WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.033 Amerikas langlebigste Tonabnehmer. 2 00:00:11.144 --> 00:00:13.546 Urban: Wir haben einen Patienten den wir verpacken müssen 3 00:00:13.580 --> 00:00:16.316 der enorme Schmerzen hat. Schmerzen hat. 4 00:00:16.349 --> 00:00:17.317 Mann: Haben Sie die Medikamente? 5 00:00:17.350 --> 00:00:18.752 Davis: Ja. 6 00:00:18.785 --> 00:00:21.121 Ciocarlan: Meine größte Sorge ist die Sicherheit meines Teams. 7 00:00:21.154 --> 00:00:22.622 Das ist ein ziemlich dubioser Ort, 8 00:00:22.655 --> 00:00:25.725 und die Lawinenbedingungen sind dieses Jahr nicht gut. 9 00:00:25.759 --> 00:00:27.260 Na gut. 10 00:00:29.129 --> 00:00:30.563 Davis: Es ist eine harte Arbeitsbedingung 11 00:00:30.597 --> 00:00:32.499 wenn jemand diese Art von Schmerzen hat. 12 00:00:32.532 --> 00:00:35.135 [Patient stöhnt] 13 00:00:35.168 --> 00:00:37.003 Ciocarlan: Halt, halt! 14 00:00:39.839 --> 00:00:46.713 Frau: ♪ Amazing grace 15 00:00:46.746 --> 00:00:53.720 ♪ Wie süß der Klang 16 00:00:53.753 --> 00:01:07.233 ♪ That saved a wretch wie mich ♪ 17 00:01:07.267 --> 00:01:14.207 ♪ Ich war einst verloren 18 00:01:14.240 --> 00:01:22.082 ♪ Aber jetzt bin ich gefunden 19 00:01:22.115 --> 00:01:24.551 Trevor: Ah, Gott! 20 00:01:28.354 --> 00:01:31.324 ♪ War blind 21 00:01:31.357 --> 00:01:35.462 ♪ Aber jetzt sehe ich 22 00:01:43.670 --> 00:01:45.472 Erzähler: Ich starre auf die Gemeinde hinunter 23 00:01:45.505 --> 00:01:46.706 von Jackson Hole, Wyoming, 24 00:01:46.739 --> 00:01:50.577 ist die vertikale Welt rund um den Teton Pass. 25 00:01:51.744 --> 00:01:55.348 Hier in der Gegend ist dies jedermanns Hinterhof, besonders für die 26 00:01:55.381 --> 00:01:58.118 die direkt am am Fuße des Passes leben. 27 00:01:58.151 --> 00:02:00.553 ♪♪ 28 00:02:05.425 --> 00:02:06.559 Erzähler: Hoch oben, 29 00:02:06.593 --> 00:02:09.529 ist es Amerikas größtes inoffizielle Skigebiet. 30 00:02:09.562 --> 00:02:11.865 Es ist ein Backcountry-Zugangspunkt der genug gewachsen ist 31 00:02:11.898 --> 00:02:15.635 dass er jetzt ein bisschen zu Tode geliebt. 32 00:02:19.706 --> 00:02:21.207 Es braucht eine starke Kombination 33 00:02:21.241 --> 00:02:27.714 von Muskeln, Training, und Ausrüstung, um die Tetons zu bezwingen, 34 00:02:27.747 --> 00:02:30.683 die sich auf mehr als mehr als 13.000 Fuß. 35 00:02:37.223 --> 00:02:38.992 Einheimischer aus Jackson, Jamie Yount, 36 00:02:39.025 --> 00:02:42.162 hat den Grand Teton bestiegen als er gerade 12 Jahre alt war. 37 00:02:42.195 --> 00:02:43.596 Diese anstrengende Reise schickte ihn 38 00:02:43.630 --> 00:02:46.065 auf einen Karriereweg in den Bergen zu arbeiten. 39 00:02:46.099 --> 00:02:50.069 Heute ist Jamie auch in seinem Hauptberuf macht ihn zu einem wertvollen Freiwilligen 40 00:02:50.103 --> 00:02:51.337 bei der Suche und Rettung. 41 00:02:51.371 --> 00:02:52.539 Yount: Ich bin ein Lawinentechniker 42 00:02:52.572 --> 00:02:54.240 für das Wyoming Department of Transportation of Transportation, 43 00:02:54.274 --> 00:02:56.142 und dies ist mein 14. Winter. 44 00:02:56.176 --> 00:02:57.977 SAR verlässt sich wirklich auf mich für jede Art von 45 00:02:58.011 --> 00:03:00.013 der Lawinenbekämpfung Dinge, die wir vielleicht tun müssen. 46 00:03:00.046 --> 00:03:01.648 Wenn es also einen Anruf gibt am Teton Pass, 47 00:03:01.681 --> 00:03:03.616 bin ich ziemlich schnell zur Stelle. 48 00:03:03.650 --> 00:03:06.553 Ich bin SAR beigetreten, weil ich meine eigenen Fähigkeiten verbessern wollte. 49 00:03:06.586 --> 00:03:08.421 Ich wollte etwas geben etwas an die Gemeinschaft zurückgeben. 50 00:03:08.454 --> 00:03:10.924 Wir leben in den Rocky Mountains und, wissen Sie, 51 00:03:10.957 --> 00:03:13.593 Teton Pass, das ist ein großartiges Gelände. 52 00:03:16.029 --> 00:03:20.133 Erzähler: Hier draußen sind Lawinen die tödlichste Bedrohung. 53 00:03:24.437 --> 00:03:27.640 Yount: Es gibt eigentlich vier Lawinenkorridore 54 00:03:27.674 --> 00:03:29.142 in und aus Jackson Hole. 55 00:03:29.175 --> 00:03:32.378 Erzähler: Da ist der Togwotee Pass, Hoback Canyon, 56 00:03:32.412 --> 00:03:36.082 Snake River Canyon, und Teton Pass, wo Jamie arbeitet 57 00:03:36.115 --> 00:03:38.885 um sicherzustellen, dass der Highway 22 offen bleibt. 58 00:03:38.918 --> 00:03:42.055 Für diejenigen, die es in die die Berge rund um den Teton Pass, 59 00:03:42.088 --> 00:03:46.726 ist er die einzige Verbindung zwischen dem Hinterland und der Zivilisation. 60 00:03:46.759 --> 00:03:49.262 Yount: Es gibt Abhilfemaßnahmen Arbeit, die getan werden muss, 61 00:03:49.295 --> 00:03:52.732 um sicherzustellen, dass das dass alles reibungslos abläuft. 62 00:03:54.400 --> 00:03:55.969 [Kanone feuert] 63 00:03:58.738 --> 00:04:00.540 Erzähler: Also, viele Jahre lang in dem andauernden Kampf 64 00:04:00.573 --> 00:04:02.208 gegen tödliche Rutschen, 65 00:04:02.242 --> 00:04:05.311 rollte die Gemeinschaft ihre größte Waffe aus. 66 00:04:06.412 --> 00:04:07.780 Mann: Bereit zum Feuern. 67 00:04:07.814 --> 00:04:09.549 Feuer. 68 00:04:12.151 --> 00:04:13.920 Erzähler: Indem sie Sprengstoff in die Luft jagen, 69 00:04:13.953 --> 00:04:15.555 können Sie die Stabilität der Schneedecke testen Stabilität 70 00:04:15.588 --> 00:04:18.291 und präventiv eine einen kontrollierten Rutsch auslösen. 71 00:04:18.324 --> 00:04:24.530 Das neutralisiert die Bedrohung und es ist eine Arbeit, die Jamie wirklich liebt. 72 00:04:28.768 --> 00:04:29.836 Yount: Was gibt es da nicht zu mögen? 73 00:04:29.869 --> 00:04:31.104 Es fliegt herum in Hubschraubern 74 00:04:31.137 --> 00:04:36.876 und werfen Bomben ab 75 00:04:36.909 --> 00:04:38.077 und Haubitzen abschießen. 76 00:04:55.795 --> 00:04:57.297 Es gibt eine Menge Orte wo Sie 77 00:04:57.330 --> 00:04:58.331 diese wirklich steilen Straßeneinschnitte 78 00:04:58.364 --> 00:04:59.766 die direkt auf den Highway führen, 79 00:04:59.799 --> 00:05:02.935 und wir hatten eine Menge Probleme im Laufe der Jahre. 80 00:05:02.969 --> 00:05:06.906 Das Ziel unseres Programms ist es also ist es, diese Lawinen 81 00:05:06.939 --> 00:05:10.143 zu unseren Bedingungen zu beseitigen und die und die Straße wieder frei zu machen. 82 00:05:10.176 --> 00:05:11.577 Wir versuchen also, und, Sie wissen schon, 83 00:05:11.611 --> 00:05:14.514 unser Transportsystem System wirklich sicher zu halten. 84 00:05:20.086 --> 00:05:22.622 Erzähler: Die örtlichen Autobahnen Jamie hält sicher 85 00:05:22.655 --> 00:05:24.757 bieten einfachen Zugang den Teton Pass hinauf, 86 00:05:24.791 --> 00:05:27.093 und es gibt eine Sekte von engagierten Stammgästen 87 00:05:27.126 --> 00:05:29.595 am Pass die im Hinterland patrouillieren. 88 00:05:29.629 --> 00:05:31.397 Einer von ihnen ist Jake Urban, 89 00:05:31.431 --> 00:05:35.902 ein Wildnisausbilder Ausbilder und Lawinenexperte. 90 00:05:35.935 --> 00:05:37.537 Urban: Ja. 91 00:05:37.570 --> 00:05:39.372 Es ist buchstäblich der Hinterhof. 92 00:05:39.405 --> 00:05:42.842 Wir sind -- Wir sind 15 Minuten von unserer Haustür entfernt. 93 00:05:42.875 --> 00:05:44.577 Das ist wirklich der Grund sind wir alle hier. 94 00:05:44.610 --> 00:05:47.213 Das ist es, was uns alle nach Jackson Hole gebracht. 95 00:05:48.514 --> 00:05:50.683 Ich weiß, nicht wahr? Ganz genau. 96 00:05:50.717 --> 00:05:52.185 Erzähler: Jake lebt gleich den Pass hinunter, 97 00:05:52.218 --> 00:05:54.987 am Fuße der Tetons, in einem Basislager in einer Blockhütte 98 00:05:55.021 --> 00:05:56.556 mit seiner Frau, Marilynn... 99 00:05:56.589 --> 00:05:58.591 >> Davis: Warum sollte ich es in die Gästeliste... 100 00:05:58.624 --> 00:06:00.326 Erzähler: ...der jetzt schon halb durch ist 101 00:06:00.360 --> 00:06:02.261 ihrer ersten Saison im Bereich Suche und Rettung. 102 00:06:02.295 --> 00:06:06.165 >> Davis: Als Neuling möchte ich meinen Sanitäterkurs zu Ende bringen, 103 00:06:06.199 --> 00:06:10.103 und dann möchte ich auf ein paar Missionen 104 00:06:10.136 --> 00:06:13.873 wo ich das Kommando habe und ich das Sagen habe. 105 00:06:13.906 --> 00:06:15.241 Erzähler: Von zu Hause aus, 106 00:06:15.274 --> 00:06:17.677 leitet das Paar das Jackson Hole Leadership Institute. 107 00:06:17.710 --> 00:06:21.547 Urban: Eigentlich gehen Sie und finden Sie diese Person, richtig? 108 00:06:21.581 --> 00:06:23.549 Erzähler: Sie unterrichten gut zusammen, 109 00:06:23.583 --> 00:06:26.119 aber werden sie auch gut zusammen dienen, 110 00:06:26.152 --> 00:06:30.156 Seite an Seite, als Freiwillige im Team? 111 00:06:30.189 --> 00:06:32.024 Urban: Wir hatten eine Menge Unterhaltungen 112 00:06:32.058 --> 00:06:34.861 über diese Dynamik und und versucht, es nicht unangenehm zu machen. 113 00:06:34.894 --> 00:06:36.362 Es ist eigentlich großartig für unsere Ehe, 114 00:06:36.396 --> 00:06:38.965 einfach weil es uns eine Gelegenheit gibt 115 00:06:38.998 --> 00:06:42.368 einfach Teamkollegen zu sein außerhalb der Ehe. 116 00:06:47.140 --> 00:06:50.676 Davis: Es ist ein bisschen furchterregend, das zu tun, 117 00:06:50.710 --> 00:06:55.081 denn es gibt Leute, die 10 Jahre Erfahrung haben, 118 00:06:55.114 --> 00:06:57.917 entweder in der Suche und Rettung 119 00:06:57.950 --> 00:07:00.753 oder sogar auf der medizinischen Seite. 120 00:07:00.787 --> 00:07:04.557 Also, ja, wenn Sie neu sind, sind Sie neu, 121 00:07:04.590 --> 00:07:05.858 und Sie müssen noch eine Menge lernen, 122 00:07:05.892 --> 00:07:11.063 und es gibt ein Element des des Unbekannten in meiner Zukunft hier. 123 00:07:23.509 --> 00:07:25.077 Urban: Es ist Sonntagabend, 124 00:07:25.111 --> 00:07:27.447 und Marilynn und ich bekommen gerade -- 125 00:07:27.480 --> 00:07:29.248 machen uns bereit einige Gäste zu empfangen. 126 00:07:29.282 --> 00:07:30.850 Davis: Okay. Urban: Wollen Sie etwas trinken gehen? 127 00:07:30.883 --> 00:07:31.851 Davis: Dann mal los. 128 00:07:31.884 --> 00:07:33.786 Urban: Wir sind Gastgeber unsere Dinnerparty 129 00:07:33.820 --> 00:07:36.456 wenn der Anruf kommt. 130 00:07:36.489 --> 00:07:40.526 [ Alarm ertönt ] 131 00:07:40.560 --> 00:07:41.427 Ähm... 132 00:07:50.603 --> 00:07:52.638 Erzähler: Die Details sind vage. 133 00:07:52.672 --> 00:07:54.574 Die Such- und Rettungsdienste weiß es nicht genau 134 00:07:54.607 --> 00:07:57.577 wie der Skifahrer verletzt wurde. 135 00:07:57.610 --> 00:08:00.346 Urban: Erste Informationen -- der Skifahrer -- 136 00:08:00.379 --> 00:08:01.814 die Hüft- oder Beinverletzung. 137 00:08:01.848 --> 00:08:03.783 Das erste, was ich tue, ist Ich schaue Marilynn an, 138 00:08:03.816 --> 00:08:05.685 und ich sage, "Machen wir das jetzt? 139 00:08:05.718 --> 00:08:07.320 Ich glaube, wir müssen das durchziehen." 140 00:08:07.353 --> 00:08:08.521 Davis: Nein, ich komme mit. Urban: Okay. 141 00:08:08.554 --> 00:08:09.889 Davis: Ich werde das in den Kühlschrank stellen. 142 00:08:09.922 --> 00:08:11.591 Urban: Okay. Das ist nie praktisch. 143 00:08:11.624 --> 00:08:13.326 Los geht's. 144 00:08:13.359 --> 00:08:15.394 Erzähler: Dies sind entscheidende Momente 145 00:08:15.428 --> 00:08:17.330 für Such- und Rettungsdienste Freiwillige, 146 00:08:17.363 --> 00:08:19.999 wenn sie den Rest ihres Lebens beiseite schieben, 147 00:08:20.032 --> 00:08:21.734 und sich ins Hinterland stürzen. 148 00:08:21.767 --> 00:08:23.002 Urban: Das kann zwar anstrengend sein, 149 00:08:23.035 --> 00:08:25.705 kann es sehr lohnend sein, zur gleichen Zeit, 150 00:08:25.738 --> 00:08:27.673 denn wir alle sprechen davon, dass wir versuchen unsere Familie unter einen Hut zu bringen, 151 00:08:27.707 --> 00:08:29.442 versuchen, das Team unter einen Hut zu bringen. 152 00:08:29.475 --> 00:08:31.744 Und letztendlich, läuft es darauf hinaus, dass 153 00:08:31.777 --> 00:08:34.447 wenn Sie planen könnten wann die Rettungen stattfinden würden, 154 00:08:34.480 --> 00:08:37.583 dann wäre es sehr einfach ein Gleichgewicht zu finden. 155 00:08:37.617 --> 00:08:39.051 Erzähler: Aus der Wohnung von Jake und Marilynn, 156 00:08:39.085 --> 00:08:40.920 geht es im Eiltempo den Pass hinauf, 157 00:08:40.953 --> 00:08:43.322 Sie werden also die ersten vor Ort sein. 158 00:08:43.356 --> 00:08:45.525 Direkt hinter Jake und Marilynn ist der Rest des Teams, 159 00:08:45.558 --> 00:08:48.060 die auf den Hangar stürmen. 160 00:08:48.094 --> 00:08:49.362 Es ist fast Sonnenuntergang, 161 00:08:49.395 --> 00:08:52.532 und der Rettungshubschrauber fliegt nicht in der Nacht. 162 00:08:52.565 --> 00:08:55.835 Also ist es an Incident Commander Jess King, alle zu mobilisieren 163 00:08:55.868 --> 00:08:58.971 und dafür zu sorgen, dass sie bereit sind für den steilen Anstieg, der vor uns liegt. 164 00:08:59.005 --> 00:09:01.173 König: Und so stellen wir ein Rettungsteam zusammenstellen, 165 00:09:01.207 --> 00:09:04.544 mit Takelausrüstung, Skiausrüstung, um sicherzustellen, dass wir bereit sind 166 00:09:04.577 --> 00:09:07.547 für Lawinen, um sie da rauszuholen. 167 00:09:07.580 --> 00:09:10.950 Es ist also wirklich praktisch Jake in einer Position zu haben 168 00:09:10.983 --> 00:09:14.086 in der er und Marilynn zum Pass hochfahren konnten 169 00:09:14.120 --> 00:09:17.823 und den Patienten in Augenschein nehmen konnten, als Erster am Tatort. 170 00:09:17.857 --> 00:09:20.126 Erzähler: Jake und Marilynn befragen die Freunde der Patientin, 171 00:09:20.159 --> 00:09:22.762 die gesehen haben, wie ihr Begleiter gegen einen Baum prallte. 172 00:09:22.795 --> 00:09:24.830 Erste Anzeichen deuten darauf hin eine Beckenfraktur, 173 00:09:24.864 --> 00:09:28.434 eine potentiell tödliche Verletzung. 174 00:09:28.467 --> 00:09:29.635 Urban: Wie geht es Ihren Füßen, David? 175 00:09:29.669 --> 00:09:30.636 Kannst du noch mit ihnen wackeln? 176 00:09:30.670 --> 00:09:31.704 David: Ja, ja. Sie sind gut. 177 00:09:31.737 --> 00:09:32.738 Davis: Können Sie dieses Wärmekissen spüren? 178 00:09:32.772 --> 00:09:34.073 David: Ja. Urban: Ziemlich gut. 179 00:09:34.106 --> 00:09:35.741 Erzähler: Die große Aufgabe des Teams ist es, den Patienten 180 00:09:35.775 --> 00:09:38.711 aus dem Hinterland zu bringen so schnell wie möglich aus dem Hinterland zu bringen. 181 00:09:38.744 --> 00:09:41.647 Das bedeutet eine Durchquerung das gleiche steile Gelände 182 00:09:41.681 --> 00:09:43.215 Jamie sprengt nach Lawinen. 183 00:09:43.249 --> 00:09:45.785 Das Lawinenrisiko steigt stark an wenn der Teton Pass 184 00:09:45.818 --> 00:09:48.988 von herannahenden Stürmen getroffen wird, und jetzt ist einer im Anmarsch 185 00:09:49.021 --> 00:09:50.523 mit dem Pass zu kollidieren, 186 00:09:50.556 --> 00:09:52.692 Das bedeutet also dieser Rettungsversuch 187 00:09:52.725 --> 00:09:55.795 auf Kollisionskurs mit einem Schneesturm. 188 00:10:01.367 --> 00:10:04.437 Erzähler: Als die Nacht naht, zusammen mit einem Schneesturm, 189 00:10:04.470 --> 00:10:06.839 Ehemann und Ehefrau Jake und Marilynn 190 00:10:06.872 --> 00:10:08.808 eilen nach unten einen 37-jährigen Mann 191 00:10:08.841 --> 00:10:11.611 den Berg hinunter zu einem wartenden Krankenwagen. 192 00:10:11.644 --> 00:10:14.046 Es ist die erste Rettungsaktion des Paares die sie gemeinsam durchführen. 193 00:10:14.080 --> 00:10:15.214 >> David: Wir haben es schon früher versucht. 194 00:10:15.247 --> 00:10:16.716 Können wir meinen linken Ski anziehen, und sehen... 195 00:10:16.749 --> 00:10:19.552 Urban: Am Tatort zu sein ist... Ich blühe darin auf. 196 00:10:19.585 --> 00:10:23.856 Ich glaube, dort beginnt eine Menge die Problemlösung beginnt 197 00:10:23.889 --> 00:10:25.191 und dort findet sie statt. 198 00:10:25.224 --> 00:10:27.860 Es ist eine großartige Position um das Vertrauen des Teams zu haben, 199 00:10:27.893 --> 00:10:30.096 in die Lage versetzt zu werden in diese Position zu bringen. 200 00:10:30.129 --> 00:10:34.400 Ich bin immer begierig darauf, sie auszufüllen, und zu dienen, und schließlich zu versuchen 201 00:10:34.433 --> 00:10:36.736 um die Rettung so reibungslos wie möglich zu gestalten 202 00:10:36.769 --> 00:10:38.904 für den Rest des Teams. 203 00:10:38.938 --> 00:10:40.640 Erzähler: 12 Meilen entfernt, im Hangar, 204 00:10:40.673 --> 00:10:43.709 Einsatzleiter Jess King schildert die Situation, 205 00:10:43.743 --> 00:10:50.049 während ein Schneesturm weiterhin über den Teton Pass fegt. 206 00:10:50.082 --> 00:10:52.618 Mann: Alex und Jenn Sparks machen sich bereit zum Aufladen 207 00:10:52.652 --> 00:10:54.587 in mein Fahrzeug und dem Fahrzeug von Mike Moyer, 208 00:10:54.620 --> 00:10:56.689 auf dem Weg nach oben, und wir haben die erweiterte medizinische Versorgung. 209 00:10:59.892 --> 00:11:01.060 König: Wir haben eine Menge Bedenken. 210 00:11:01.093 --> 00:11:02.762 Sobald wir am Tatort sind, werden wir uns wahrscheinlich Sorgen machen 211 00:11:02.795 --> 00:11:08.634 über Lawinen in dem exponierten Terrain. 212 00:11:08.668 --> 00:11:11.804 Der Patient hat eine Verletzung, die es ihm unmöglich macht, zu gehen. 213 00:11:11.837 --> 00:11:14.774 Wir wussten, dass wir dafür nicht fliegen konnten weil es schon dunkel wird, 214 00:11:14.807 --> 00:11:17.176 und außerdem ist es im Moment wirklich schlechtes Wetter herrscht. 215 00:11:17.209 --> 00:11:18.511 Wir wissen also, dass wir in der nächsten Zeit 216 00:11:18.544 --> 00:11:20.046 um ihn zu verpacken und ihn zu transportieren. 217 00:11:20.079 --> 00:11:21.647 Sind die Schlüssel drin? 218 00:11:21.681 --> 00:11:22.882 Erzähler: Dies ist die erste Rettung 219 00:11:22.915 --> 00:11:25.685 wo Jake und Marilynn als Team arbeiten. 220 00:11:25.718 --> 00:11:28.087 Sie sind das einzige verheiratete Paar bei der Suche und Rettung, 221 00:11:28.120 --> 00:11:30.156 und sie hoffen, dass ihre enge Beziehung 222 00:11:30.189 --> 00:11:31.991 sie zu gute Rettungs-Kollegen. 223 00:11:32.024 --> 00:11:35.795 Heute Abend ist es so weit, so gut. 224 00:11:35.828 --> 00:11:38.030 Urban: Wir waren vor Ort mit dem Patienten 225 00:11:38.064 --> 00:11:39.665 wahrscheinlich weitere 20, 25 Minuten 226 00:11:39.699 --> 00:11:41.600 ab dem Zeitpunkt wir das Fahrzeug verlassen haben, 227 00:11:41.634 --> 00:11:43.169 eine halbe Meile von der Straße entfernt, 228 00:11:43.202 --> 00:11:45.371 in Sichtweite der Straße selbst -- 229 00:11:45.404 --> 00:11:48.307 Sie wissen schon, nicht sehr weit, aber technisches Terrain, 230 00:11:48.340 --> 00:11:51.143 direkt über einem Klippenband. 231 00:11:51.177 --> 00:11:53.646 Wie geht es Ihren Füßen, David? Können Sie noch mit ihnen wackeln? 232 00:11:53.679 --> 00:11:54.747 David: Ja, ja. Es geht ihnen gut. 233 00:11:54.780 --> 00:11:55.881 Davis: Können Sie dieses Wärmekissen spüren? 234 00:11:55.915 --> 00:11:56.916 David: Ja. 235 00:11:56.949 --> 00:11:58.084 Urban: Sie wissen schon, in Bezug auf, Sie wissen schon, 236 00:11:58.117 --> 00:12:00.186 haben wir definitiv einen anderen Stil, 237 00:12:00.219 --> 00:12:02.955 und eine andere Art über die Dinge, aber, wissen Sie, 238 00:12:02.988 --> 00:12:07.660 letztendlich versuchen wir wohl nur versuchen, an denselben Ort zu gelangen. 239 00:12:07.693 --> 00:12:09.895 Davis: Wir tasten den Körper des Patienten ab 240 00:12:09.929 --> 00:12:12.965 um herauszufinden, wo die Verletzung wo die Verletzung ist, was das Problem ist, 241 00:12:12.998 --> 00:12:15.101 und es war sein Hüft- und Beckenbereich, 242 00:12:15.134 --> 00:12:17.470 also war es wirklich schwer herauszufinden, 243 00:12:17.503 --> 00:12:19.739 ohne ein Röntgengerät vor Ort. 244 00:12:24.877 --> 00:12:29.782 Am Ende war es also der Oberschenkelkopf 245 00:12:29.815 --> 00:12:32.618 der in die Hüftpfanne krachte, 246 00:12:32.651 --> 00:12:37.022 und dann ein Stück davon abbricht. 247 00:12:37.056 --> 00:12:38.324 [Wolf heult] 248 00:12:38.357 --> 00:12:40.092 Urban: Also, immer wenn jemand ein gebrochenes Becken hat, 249 00:12:40.126 --> 00:12:41.761 wird es als lebensbedrohlich angesehen. 250 00:12:41.794 --> 00:12:43.529 Die größte Sache worüber wir uns Sorgen machen 251 00:12:43.562 --> 00:12:45.798 ist der interne Blutverlust 252 00:12:45.831 --> 00:12:48.501 und der Patient fällt in einen Schock. 253 00:12:48.534 --> 00:12:52.438 Davis: Ihm den Schmerz zu nehmen mit Narkotika 254 00:12:52.471 --> 00:12:57.176 war entscheidend dafür, dass wir um ihn da rauszuholen. 255 00:13:14.560 --> 00:13:15.694 (Patient stöhnt) 256 00:13:15.728 --> 00:13:16.762 Davis: Okay, halten Sie Ihren Fuß fest. 257 00:13:16.796 --> 00:13:18.164 David: Ja, ich will nicht... 258 00:13:18.197 --> 00:13:20.633 Danke, Marilynn. Geht es Ihnen gut? 259 00:13:20.666 --> 00:13:22.535 Erzähler: Teton County Such- und Rettungssanitäter 260 00:13:22.568 --> 00:13:25.171 Marilynn Davis bietet ihr bestes Verhalten am Rande der Klippen 261 00:13:25.204 --> 00:13:27.339 für einen verletzten Skifahrer. 262 00:13:27.373 --> 00:13:28.974 Ihr Ehemann, Jake, schmiedet einen Plan 263 00:13:29.008 --> 00:13:31.744 für die Entführung des 37-jährigen Mannes. 264 00:13:31.777 --> 00:13:34.747 Der Patient hat einen potenziell tödliche Beckenfraktur. 265 00:13:34.780 --> 00:13:37.016 Er hat überwältigende Schmerzen, 266 00:13:37.049 --> 00:13:40.786 also ist es Zeit für eine rasante Talfahrt hinunter zum Highway. 267 00:13:40.820 --> 00:13:43.689 Der Plan ist, den Patienten Patienten über den Abhang zu schieben, 268 00:13:43.722 --> 00:13:46.759 weg von einer Reihe tückischen Klippen, 269 00:13:46.792 --> 00:13:50.196 und lassen ihn dann in einem Schlitten hinunter, mit ein System aus Ankern und Seilen. 270 00:13:54.466 --> 00:13:56.502 Urban: Unser Takelproblem ist 271 00:13:56.535 --> 00:13:58.270 wir müssen einen Patienten überqueren 272 00:13:58.304 --> 00:14:02.708 150 Fuß bis 200 Fuß quer über den Hang. 273 00:14:02.741 --> 00:14:05.811 Um dieses Problem zu lösen, haben wir einen Bürgersteig angelegt 274 00:14:05.845 --> 00:14:09.348 in das Terrain, in den Schnee, quer dazu, 275 00:14:09.381 --> 00:14:11.650 die ganz allmählich abfiel. 276 00:14:11.684 --> 00:14:14.053 >> Erzähler: Aber, als die Dunkelheit über den Teton Pass hereinbricht, 277 00:14:14.086 --> 00:14:17.623 beginnt der aufkommende Sturm seine gefrorene Ladung abzuladen. 278 00:14:17.656 --> 00:14:19.725 Als er das Potenzial für Lawinengefahr, 279 00:14:19.758 --> 00:14:21.760 das Wyoming Department of Transportation 280 00:14:21.794 --> 00:14:25.764 sperrt den Highway 22, und blockiert den Weg zurück in die Stadt. 281 00:14:25.798 --> 00:14:27.967 Nicht sicher, ob der wartende Krankenwagen 282 00:14:28.000 --> 00:14:29.268 es von dem Pass schaffen wird, 283 00:14:29.301 --> 00:14:30.769 das Team überwacht weiter 284 00:14:30.803 --> 00:14:33.205 Jake und Marilynn's Fortschritte mit dem Patienten. 285 00:14:38.978 --> 00:14:40.913 Urban: Verstanden. 286 00:14:40.946 --> 00:14:43.315 Marilynn! 287 00:14:43.349 --> 00:14:44.416 Davis: Ja? 288 00:14:44.450 --> 00:14:46.318 Urban: Können Sie uns ein Update zu den Patienten geben? 289 00:14:46.352 --> 00:14:48.520 Haben Sie ein Funkgerät zur Hand? 290 00:14:48.554 --> 00:14:52.024 Sie wollen das lieber früher als später. 291 00:14:52.057 --> 00:14:54.593 Ich komme ja schon. Okay, ich komme. 292 00:14:59.632 --> 00:15:01.467 Es war ganz klar was wir zu tun hatten. 293 00:15:01.500 --> 00:15:04.904 Erzähler: Sie müssen ihn warm halten, sein Bein schienen, 294 00:15:04.937 --> 00:15:07.539 und seinen Körper stabilisieren für den Transport. 295 00:15:07.573 --> 00:15:09.875 Davis: Geben Sie ihm ein paar Schmerzmittel und gehen Sie. 296 00:15:09.909 --> 00:15:12.044 [undeutliches Gerede] 297 00:15:12.077 --> 00:15:14.580 Urban: Marilynn macht weiter mit der Patientenversorgung, 298 00:15:14.613 --> 00:15:17.850 informiert und dann beginne ich einige der logistischen Aufgaben zu erledigen. 299 00:15:17.883 --> 00:15:20.486 in Bezug auf was die Extraktion ist 300 00:15:20.519 --> 00:15:23.122 aussehen wird, damit wir diesen Patienten da rauszuholen. 301 00:15:23.155 --> 00:15:24.757 Erzähler: Der Einbruch der Nacht verschleiert das steile Terrain, 302 00:15:24.790 --> 00:15:26.258 und macht es zunehmend schwieriger 303 00:15:26.292 --> 00:15:28.360 den Patienten von diesem Abhang zu navigieren. von diesem Abhang zu navigieren. 304 00:15:28.394 --> 00:15:30.596 Es mag aussehen wie ein gewöhnlicher Knochenbruch, 305 00:15:30.629 --> 00:15:31.830 aber diese Verletzung kann dazu führen 306 00:15:31.864 --> 00:15:34.400 zu einem tödlichen Blutgerinnsel oder inneren Blutungen führen. 307 00:15:34.433 --> 00:15:35.868 Davis: Okay? Ja, gut. Sind Sie bereit? 308 00:15:35.901 --> 00:15:38.537 Auf drei. Eins, zwei, drei. 309 00:15:38.570 --> 00:15:41.340 Gut gemacht, Dave. Du machst das großartig. 310 00:15:41.373 --> 00:15:43.208 (Patient stöhnt) 311 00:15:43.242 --> 00:15:45.010 [Undeutliches Gerede] 312 00:15:45.044 --> 00:15:48.013 Mann: Okay, Dave. Okay, Dave. 313 00:15:53.953 --> 00:15:57.056 Urban: Los, los. 314 00:15:57.089 --> 00:15:59.758 Alle Mann an Deck hier drüben, bitte. 315 00:16:00.793 --> 00:16:04.029 Sobald wir den Patienten die 150 bis 200 Fuß, 316 00:16:04.063 --> 00:16:07.399 hatten wir eine Empfangsplattform 317 00:16:07.433 --> 00:16:11.203 wo wir den Übergang zu einer steilen Absenkung. 318 00:16:11.236 --> 00:16:12.905 Erzähler: Beaufsichtigung der Absenkung 319 00:16:12.938 --> 00:16:15.774 ist der ehrenamtliche Veteran Tim Ciocarlan. 320 00:16:15.808 --> 00:16:17.476 Ciocarlan: Sie werden einen Prusik als Pause benutzen? 321 00:16:17.509 --> 00:16:18.577 Mann: Jawohl. 322 00:16:18.610 --> 00:16:19.611 Ciocarlan: Wird es jemanden stören? 323 00:16:19.645 --> 00:16:20.846 Urban: Wir haben den Patienten überführt 324 00:16:20.879 --> 00:16:24.483 in eine aufrechte Position, mit den Füßen voran. 325 00:16:24.516 --> 00:16:25.985 Erzähler: Die Herausforderung ist es, den Patienten zu schieben 326 00:16:26.018 --> 00:16:30.155 waagerecht über den Hang zu schieben, weg von den steilen Klippen unten. 327 00:16:30.189 --> 00:16:33.325 Als nächstes wird das Schicksal des Patienten an ein Seilsystem gebunden 328 00:16:33.359 --> 00:16:37.296 das dazu dient, ihn abzusenken auf den Highway hinunterzulassen. 329 00:16:37.329 --> 00:16:40.866 Urban: Okay, los geht's. Eins, zwei, drei. 330 00:16:43.402 --> 00:16:46.872 Okay, lassen Sie uns die Spannung auf die Hauptleitung, wenn wir können. 331 00:16:46.905 --> 00:16:48.607 [Patient stöhnt] 332 00:16:48.640 --> 00:16:50.809 Erzähler: Und als der Sturm zunahm 333 00:16:50.843 --> 00:16:53.479 und Lawinen bedrohen die Straße zurück in die Stadt, 334 00:16:53.512 --> 00:16:55.748 Tim entdeckt ein Problem mit der Takelage. 335 00:16:55.781 --> 00:16:57.616 Ciocarlan: Wir haben ein Problem. 336 00:16:57.649 --> 00:17:01.387 Sie werden eine ziemlich steil nach unten mit zwei Seilen, 337 00:17:01.420 --> 00:17:03.722 und müssen einen Knoten passieren, und ich schaue ihn mir an, 338 00:17:03.756 --> 00:17:06.392 und es ist getakelt nicht wirklich das Beste. 339 00:17:06.425 --> 00:17:09.461 [Patient stöhnt] 340 00:17:09.495 --> 00:17:11.330 Ciocarlan: Warten Sie eine Sekunde. Mann: Halt! 341 00:17:14.433 --> 00:17:16.402 Erzähler: Teton County Freiwillige von Search and Rescue 342 00:17:16.435 --> 00:17:19.171 Jake Urban und seine Anfängerin Rettungssanitäterin, Marilynn Davis, 343 00:17:19.204 --> 00:17:21.273 eilen zum Transport ein Unfallopfer 344 00:17:21.306 --> 00:17:22.841 steiles Gelände hinunter in Sicherheit zu bringen. 345 00:17:22.875 --> 00:17:27.046 Aber der erfahrene Retter Tim Ciocarlan entdeckte gerade 346 00:17:27.079 --> 00:17:30.582 eine große Schwachstelle in dem System das verwendet wurde, um den verletzten Skifahrer abzuseilen 347 00:17:30.616 --> 00:17:32.151 einen 40-Grad-Abhang hinunter zu bringen. 348 00:17:32.184 --> 00:17:35.454 Ciocarlan: Meine größte Sorge ist die Sicherheit meines Teams. 349 00:17:35.487 --> 00:17:38.490 Jeder muss sicher sein. Es gibt keine Ausrede. 350 00:17:39.958 --> 00:17:42.494 Na gut. 351 00:17:42.528 --> 00:17:45.297 Lassen Sie mich das hier wegbringen. 352 00:17:45.330 --> 00:17:46.665 Ich habe das Seil dort befestigt, wo es 353 00:17:46.698 --> 00:17:48.300 einen Anker auf einer Seite des Knotens 354 00:17:48.333 --> 00:17:49.635 und eine Klinge aus Eis auf einer Seite, 355 00:17:49.668 --> 00:17:51.770 und eine Klinge aus Eis auf der anderen Seite des Knotens, 356 00:17:51.804 --> 00:17:54.606 und, nahtlos, hielten Sie das Seil in Bewegung gehalten 357 00:17:54.640 --> 00:17:56.241 und wir haben den Knoten passiert 358 00:17:56.275 --> 00:17:59.111 und wir fuhren ohne Probleme den Hang hinunter, ohne ein Problem. 359 00:17:59.144 --> 00:18:01.947 Raten Sie zur Geschwindigkeit. 360 00:18:05.984 --> 00:18:12.991 Raten Sie ihnen einfach, dass sie sie sind am Ende der Fahnenstange. 361 00:18:13.025 --> 00:18:14.993 Erzähler: Selbst wenn das Team den Patienten sicher herunterlassen kann 362 00:18:15.027 --> 00:18:17.129 zu dem wartenden Krankenwagen am Highway, 363 00:18:17.162 --> 00:18:21.967 Lawinen bedrohen die Straße zurück in die Stadt. 364 00:18:22.000 --> 00:18:24.336 Für Jamie, den Sprengstoffexperten des Teams Sprengstoffexperte des Teams, 365 00:18:24.369 --> 00:18:31.443 so überschneidet sich sein Tagesjob mit seiner ehrenamtlichen Tätigkeit. 366 00:18:31.477 --> 00:18:32.711 Yount: Feuer im Loch, Glory Bowl. 367 00:18:32.744 --> 00:18:34.646 Erzähler: Das ist Jamies Spezialität -- 368 00:18:34.680 --> 00:18:39.751 sichere Routen zu sprengen aus den Bergen zu sprengen. 369 00:18:39.785 --> 00:18:41.553 Der Patient ist fast zum Krankenwagen, 370 00:18:41.587 --> 00:18:43.155 aber jetzt muss er ausharren 371 00:18:43.188 --> 00:18:46.058 den Schmerz des Transfers in den Rettungsschlitten. 372 00:18:46.091 --> 00:18:48.227 Davis: Zwei, drei. 373 00:18:48.260 --> 00:18:52.264 [Patient stöhnt] 374 00:18:52.297 --> 00:18:54.766 [Patientin schreit] 375 00:18:56.869 --> 00:18:58.971 Erzähler: Zum Glück hält der herannahende Schneesturm ab, 376 00:18:59.004 --> 00:19:02.574 und die Lawinengefahr sinkt, und der Highway kann geöffnet werden. 377 00:19:02.608 --> 00:19:03.976 Jetzt gibt es eine sichere Passage 378 00:19:04.009 --> 00:19:07.212 für den Krankenwagen in das Krankenhaus in der Stadt. 379 00:19:13.986 --> 00:19:15.387 Urban: Ich sage es die ganze Zeit. 380 00:19:15.420 --> 00:19:17.389 Wir brauchen eine gute technische Rettung, 381 00:19:17.422 --> 00:19:21.627 und wenn Sie ein Team aufbauen wollen, wenn Sie eine Führung aufbauen wollen, 382 00:19:21.660 --> 00:19:25.731 wenn Sie Kameradschaft aufbauen wollen unter den Mitgliedern aufbauen wollen, 383 00:19:25.764 --> 00:19:28.033 ist der beste Weg das zu tun wenn Sie eine technische Rettungsaktion 384 00:19:28.066 --> 00:19:30.302 und einen günstigen Ausgang zu haben. 385 00:19:30.335 --> 00:19:32.571 Wenn wir diese beiden Dinge zusammenbringen, 386 00:19:32.604 --> 00:19:35.707 macht es unser Team besser jedes Mal besser. 387 00:19:35.741 --> 00:19:37.609 Es erhöht unser Selbstvertrauen. 388 00:19:37.643 --> 00:19:38.844 Es bringt Menschen wieder in Kontakt. 389 00:19:38.877 --> 00:19:41.146 Es bringt die Leute dazu härter trainieren zu wollen. 390 00:19:53.058 --> 00:19:54.359 Erzähler: Die Mission ist erfüllt. 391 00:19:54.393 --> 00:19:56.962 Nicht jedermanns Vorstellung von einem perfekten Sonntagabend, 392 00:19:56.995 --> 00:19:59.531 aber Jake ist begeistert wie alles zusammengekommen ist, 393 00:19:59.565 --> 00:20:01.600 besonders die Teamarbeit Seite an Seite 394 00:20:01.633 --> 00:20:03.435 mit seiner Frau, Marilynn. 395 00:20:03.468 --> 00:20:07.573 Davis: Ja. Ich wurde zum ein Hauptbetreuer. 396 00:20:07.606 --> 00:20:08.974 Es war großartig. 397 00:20:09.007 --> 00:20:12.544 Auf jeden Fall verbesserungswürdig, aber dem Patienten geht es gut, 398 00:20:12.578 --> 00:20:14.479 und wir haben ihn schnell rausgeholt. 399 00:20:14.513 --> 00:20:17.416 Jake und ich haben gut zusammengearbeitet. 400 00:20:17.449 --> 00:20:21.787 Er will, dass ich Erfolg habe, also ist er super unterstützend, 401 00:20:21.820 --> 00:20:26.291 und manchmal ist er auch ein wenig zu stolz, um mir zu helfen, und sorgt dafür, dass ich Erfolg habe. 402 00:20:26.625 --> 00:20:29.761 ♪♪ 403 00:20:29.795 --> 00:20:33.031 (Hupen)