WEBVTT 1 00:00:01.701 --> 00:00:03.536 - Vet du hva mer er på min agenda? 2 00:00:04.671 --> 00:00:06.840 Som står på agendaen min hver eneste dag, 3 00:00:08.041 --> 00:00:09.843 er å hugge ved. 4 00:00:09.843 --> 00:00:11.611 Jeg trenger nok ved til i natt 5 00:00:11.611 --> 00:00:13.546 og om morgenen før jeg drar. 6 00:00:15.448 --> 00:00:17.150 (øks dunker) (baufil hveser) 7 00:00:17.150 --> 00:00:19.853 Det er over halvparten av det jeg gjør. jeg gjør, er å hugge ved. 8 00:00:22.489 --> 00:00:24.290 Men jeg har riktignok røykt kjøtt 9 00:00:24.290 --> 00:00:27.060 og måtte ha fyr på bålet stort sett hele tiden. 10 00:00:27.060 --> 00:00:29.095 Jeg trengte mye ved. 11 00:00:31.064 --> 00:00:32.699 Det er ganske varmt i dag, 12 00:00:32.699 --> 00:00:34.467 får meg til å tro at vi har regn på vei inn. 13 00:00:34.467 --> 00:00:36.903 Du kan se skyene som begynner å danne seg. 14 00:00:41.775 --> 00:00:43.777 Jeg er klar for en solrik dag. 15 00:00:43.777 --> 00:00:45.445 Jeg har ikke hatt en sol på en stund. 16 00:00:47.147 --> 00:00:49.282 Du vet, de siste par dagene har jeg tenkt tilbake 17 00:00:49.282 --> 00:00:52.519 og reflekterer over denne turen fordi det er 18 00:00:52.519 --> 00:00:53.720 Vi nærmer oss slutten. 19 00:00:55.221 --> 00:00:57.657 Og hvor takknemlig jeg er for muligheten 20 00:00:59.526 --> 00:01:01.294 og for livsstilen som jeg lever. 21 00:01:02.929 --> 00:01:04.431 Og det er ingen enkel livsstil. 22 00:01:04.431 --> 00:01:06.833 Det er ikke en livsstil som vil gjøre deg rik. 23 00:01:09.602 --> 00:01:11.738 Med mindre rikdommen din er opplevelser 24 00:01:14.240 --> 00:01:18.078 og ensomhet. (Laramy humrer) 25 00:01:18.078 --> 00:01:19.446 Og etter å ha vært her inne, 26 00:01:19.446 --> 00:01:20.914 og leve av jorden, 27 00:01:20.914 --> 00:01:22.048 og nærmer seg 28 00:01:23.249 --> 00:01:25.151 moder natur og mannen ovenpå, 29 00:01:28.955 --> 00:01:30.056 glasset mitt er fullt. 30 00:01:31.191 --> 00:01:34.427 (optimistisk countrymusikk) 31 00:01:40.700 --> 00:01:42.535 - [Presenter] Laramy Sasquatch Miller 32 00:01:42.535 --> 00:01:45.638 er en gammel mester fra en annen tid. 33 00:01:45.638 --> 00:01:47.941 En skapning fra fortiden. 34 00:01:47.941 --> 00:01:51.611 Denne jegeren, far, vestens skikkelse, 35 00:01:51.611 --> 00:01:54.881 er en mann av fjellene, med et kall å oppfylle. 36 00:01:56.316 --> 00:01:59.919 Bli med ham på "The Trail", presentert av Case Knives. 37 00:02:03.256 --> 00:02:06.025 - Det er to hvithale akkurat her. 38 00:02:06.025 --> 00:02:08.228 Se om jeg kan få dem på kamera. 39 00:02:08.228 --> 00:02:10.029 De kommer gående rett forbi leiren. 40 00:02:13.733 --> 00:02:15.568 Jeg tok buen min og gikk bort dit, 41 00:02:16.603 --> 00:02:18.204 men så 42 00:02:18.204 --> 00:02:19.873 tenkte bedre om det fordi 43 00:02:19.873 --> 00:02:23.476 Jeg har allerede nok kjøtt til å pakke ut herfra. 44 00:02:23.476 --> 00:02:25.411 Jeg trenger ikke en annen en annen hind akkurat nå. 45 00:02:25.411 --> 00:02:28.414 (dyp gitarmusikk) 46 00:02:29.849 --> 00:02:32.418 De bare sto der ved bekken. 47 00:02:32.418 --> 00:02:35.755 Akkurat der. (dyp gitarmusikk) 48 00:02:37.957 --> 00:02:39.058 Jeg lar dette fokusere. 49 00:02:40.460 --> 00:02:42.228 De bare sto bare der 50 00:02:43.363 --> 00:02:45.131 ved bekken. 51 00:02:45.131 --> 00:02:47.233 Jeg kom rundt hjørnet hjørnet med buen min 52 00:02:48.801 --> 00:02:50.270 og jeg kunne ha skutt den ene, 53 00:02:50.270 --> 00:02:52.539 hun står der omtrent 20 meter, 15 meter. 54 00:02:55.875 --> 00:02:56.709 Men vet du hva? 55 00:02:57.777 --> 00:02:58.611 Jeg har vært velsignet, 56 00:02:58.611 --> 00:02:59.712 Jeg har massevis av kjøtt. 57 00:03:03.750 --> 00:03:04.751 Det er det siste, 58 00:03:05.919 --> 00:03:07.654 Jeg trenger ikke enda et skjul å forholde seg til. 59 00:03:07.654 --> 00:03:10.323 Jeg trenger ikke mer kjøtt å forholde meg til akkurat nå. 60 00:03:10.323 --> 00:03:12.091 Jeg skal ta vare på det jeg har. 61 00:03:14.227 --> 00:03:15.828 Hvis jeg skulle bo her i vinter, 62 00:03:15.828 --> 00:03:17.397 du er dang straight Jeg ville ha skutt henne 63 00:03:17.397 --> 00:03:19.265 og hadde en annen å ta seg av. 64 00:03:20.466 --> 00:03:21.968 Se på Seven, han han er ikke helt sikker. 65 00:03:23.870 --> 00:03:25.672 Hun blåste på ham. 66 00:03:25.672 --> 00:03:27.207 Han er ikke helt sikker på det. 67 00:03:32.212 --> 00:03:34.847 Jeg vet ikke om han noen gang har hørt en hvithale blåse mot ham. 68 00:03:36.349 --> 00:03:37.250 Flink vakthund. 69 00:03:38.585 --> 00:03:40.587 Seven har vokst opp mye på denne turen. 70 00:03:41.955 --> 00:03:43.556 Han så en elg for første gang, 71 00:03:43.556 --> 00:03:45.158 hørte ulvene hyle for første gang, 72 00:03:45.158 --> 00:03:46.960 luktet bjørner for for første gang, 73 00:03:47.927 --> 00:03:49.829 luktet kjøtt for første gang. 74 00:03:51.297 --> 00:03:53.099 Se på ham, 75 00:03:53.099 --> 00:03:53.967 han er i alarmberedskap 76 00:03:55.969 --> 00:03:57.737 over hvithalehøner. 77 00:03:57.737 --> 00:04:00.740 (dyp gitarmusikk) 78 00:04:09.549 --> 00:04:11.651 Ensomme opplevelser, 79 00:04:11.651 --> 00:04:14.954 tross alle sine naturlige belønninger, innebærer risiko. 80 00:04:16.489 --> 00:04:18.958 For våre kjære, både nær og fjern, 81 00:04:18.958 --> 00:04:21.127 en indre tillit er nødvendig 82 00:04:21.127 --> 00:04:24.430 for å styre deg selv trygt langs de mindre trafikkerte veiene, 83 00:04:25.565 --> 00:04:27.567 å unngå farene på livets vei. 84 00:04:29.002 --> 00:04:30.870 - Det er definitivt en merkelig følelse 85 00:04:30.870 --> 00:04:33.940 Jeg skal bare inn til byen, og tar en kaffe, 86 00:04:33.940 --> 00:04:37.243 løper til butikken, ...for å handle, 87 00:04:37.243 --> 00:04:40.446 og ikke vite hva du vet, Laramy gjør. 88 00:04:40.446 --> 00:04:43.549 Han er bare der ute i fjellet et sted. 89 00:04:43.549 --> 00:04:45.218 Han kan ikke bare 90 00:04:45.218 --> 00:04:47.020 få alt han trenger, i det hele tatt. 91 00:04:48.154 --> 00:04:49.989 Å leve av jorden. 92 00:04:49.989 --> 00:04:52.425 Jeg har prøvd å være positiv hele tiden, men 93 00:04:53.559 --> 00:04:55.295 du kan ikke unngå å å bli engstelig for det. 94 00:04:57.630 --> 00:04:59.399 Noe jeg er sikker på at han ville gjort, 95 00:04:59.399 --> 00:05:00.967 vel, han ville sannsynligvis være mye mer engstelig 96 00:05:00.967 --> 00:05:02.235 som om det var meg der ute 97 00:05:02.235 --> 00:05:03.870 fordi jeg ikke har overlevelsesevner. 98 00:05:03.870 --> 00:05:06.372 Men omvendt, 99 00:05:06.372 --> 00:05:09.876 når din signifikante andre er i en 100 00:05:09.876 --> 00:05:11.844 ubehagelig eller stressende situasjon, 101 00:05:11.844 --> 00:05:14.714 du kommer til å bli stresset for dem. 102 00:05:18.251 --> 00:05:19.852 - Greit, så nå skal jeg gjøre følgende 103 00:05:20.887 --> 00:05:22.422 er at jeg skal kutte en haug med fett. 104 00:05:22.422 --> 00:05:24.524 Jeg har allerede fått masse fett kuttet av 105 00:05:25.725 --> 00:05:27.427 de kvarte kiloene, og fett som jeg har spart. 106 00:05:29.162 --> 00:05:32.598 Men jeg skal kutte litt og ta en haug av det der borte 107 00:05:32.598 --> 00:05:36.636 ...og brenne det ned, så jeg kan helle det på pemmikanen min. så jeg kan helle det på pemmikanen min. 108 00:05:38.438 --> 00:05:39.472 Lag litt olje. 109 00:05:42.108 --> 00:05:44.410 (Laramy stønner) Så.., 110 00:05:47.046 --> 00:05:49.582 alt dette her er fett. 111 00:05:51.451 --> 00:05:52.285 Den der, 112 00:05:54.620 --> 00:05:58.624 det, skal jeg kutte den lille litt kjøtt av den. 113 00:06:00.426 --> 00:06:02.061 Jeg har alt dette fettet her. 114 00:06:03.529 --> 00:06:07.200 (dempet instrumentalmusikk) 115 00:06:08.868 --> 00:06:10.036 Ta alt dette, 116 00:06:11.037 --> 00:06:12.338 og så kutter jeg den lille biten, 117 00:06:12.338 --> 00:06:13.539 små kjøttstykker 118 00:06:14.474 --> 00:06:15.308 som er der. 119 00:06:15.308 --> 00:06:17.009 Jeg kutter dem av og.., 120 00:06:17.009 --> 00:06:19.379 pokker, jeg skal gå videre og lage dem med en gang. 121 00:06:22.081 --> 00:06:23.416 Små rykkete skiver. 122 00:06:24.283 --> 00:06:27.854 (dempet instrumentalmusikk) 123 00:06:28.888 --> 00:06:31.324 Så alle disse bitene som dette, 124 00:06:31.324 --> 00:06:34.026 Delene er klare. 125 00:06:35.561 --> 00:06:37.363 Vi setter disse på dette lokket inntil videre. 126 00:06:39.432 --> 00:06:40.333 Det er bare fett, 127 00:06:43.302 --> 00:06:46.606 og jeg skal bare lage små rykkete biter av alle disse. 128 00:06:49.876 --> 00:06:53.279 Selv om det er litt fett på den, så går det bra. 129 00:06:53.279 --> 00:06:54.347 Bare veldig tynn. 130 00:06:55.481 --> 00:06:56.315 Jeg er ikke 131 00:06:57.316 --> 00:06:58.451 Jeg steker dem sakte. 132 00:07:00.153 --> 00:07:01.454 Nå, og alt dette fettet 133 00:07:04.223 --> 00:07:05.958 de fleste bare kaster. 134 00:07:07.660 --> 00:07:09.862 Og det er en fantastisk ressurs, ærlig talt. 135 00:07:13.399 --> 00:07:15.168 Jeg vil ikke sette den direkte på bålet. 136 00:07:15.168 --> 00:07:16.669 Jeg vil at det skal gå sakte 137 00:07:17.837 --> 00:07:19.505 kokk. 138 00:07:19.505 --> 00:07:21.240 Jeg setter den her borte. 139 00:07:25.845 --> 00:07:27.480 Og så, i løpet av ettermiddagen, 140 00:07:29.482 --> 00:07:30.750 Jeg skal bare sjekke det, 141 00:07:30.750 --> 00:07:32.218 at den bare kommer til å fortsette å rendere ned. 142 00:07:32.218 --> 00:07:35.188 Så det eneste det er, er at den smelter alt fettet til olje. 143 00:07:36.289 --> 00:07:38.291 Du vet, og så kan jeg det, 144 00:07:38.291 --> 00:07:40.693 hvis jeg hadde en osteklut klut eller noe sånt, 145 00:07:41.794 --> 00:07:42.929 Jeg ville sile det. 146 00:07:42.929 --> 00:07:44.163 Jeg har ikke noe å sile det med. 147 00:07:44.163 --> 00:07:47.467 Så jeg må bare å bære over med det og 148 00:07:47.467 --> 00:07:50.169 Prøv å få ut de andre bitene ut når det er avkjølt. 149 00:07:50.169 --> 00:07:52.438 Men når det avkjøles, blir det blir det som smult. 150 00:07:54.140 --> 00:07:57.276 Og dette er bare en del av fettet fra det. 151 00:07:57.276 --> 00:07:58.811 Du kan se at det er små kjøttbiter, 152 00:07:58.811 --> 00:08:00.546 men det meste er bare fett. 153 00:08:02.748 --> 00:08:04.083 Og bare la den ligge der. 154 00:08:05.651 --> 00:08:08.354 Jeg lar den stå der inne og lar den rendere ned. 155 00:08:08.354 --> 00:08:10.656 Det vil sannsynligvis ta en time, kanskje mer. 156 00:08:11.991 --> 00:08:13.159 Render den ned og 157 00:08:14.460 --> 00:08:17.763 så vil jeg være i stand til å helle det over min 158 00:08:17.763 --> 00:08:19.632 Jeg har spist kjøtt og bærene mine. 159 00:08:21.667 --> 00:08:23.069 Og så skal jeg ha pemmikan. 160 00:08:23.936 --> 00:08:24.770 Mountain Man Trail Mix. 161 00:08:26.038 --> 00:08:29.041 (myk gitarmusikk) 162 00:08:34.647 --> 00:08:36.482 Jeg har min lille metate akkurat her. 163 00:08:37.984 --> 00:08:38.818 Ta min... 164 00:08:41.487 --> 00:08:45.124 Og jeg tar bare mine tørkede kjøttbitene mine. 165 00:08:45.124 --> 00:08:46.792 Du ser de tørkede kjøttbitene mine. 166 00:08:48.160 --> 00:08:51.063 (dempet dunk) 167 00:08:59.805 --> 00:09:01.207 Du vet, og så tar jeg 168 00:09:03.209 --> 00:09:04.343 alt dette. 169 00:09:05.511 --> 00:09:07.613 Ser du hvordan den bare den går i filler veldig lett 170 00:09:07.613 --> 00:09:09.248 når du kverner den slik. 171 00:09:10.650 --> 00:09:12.151 Jeg tar bare en haug av dette... 172 00:09:13.119 --> 00:09:14.120 og begynne å sette den 173 00:09:16.556 --> 00:09:17.390 i vesken min. 174 00:09:20.159 --> 00:09:21.160 Ok, se der inne. 175 00:09:23.095 --> 00:09:23.930 Jeg har mye å gjøre. 176 00:09:26.132 --> 00:09:27.366 Du vet, dette er måten 177 00:09:28.834 --> 00:09:30.770 mange av de innfødte amerikanske stammene, 178 00:09:32.471 --> 00:09:34.840 du vet, senere, da de begynte 179 00:09:36.242 --> 00:09:38.411 litt jordbruk, og de hadde mais og de hadde, 180 00:09:40.346 --> 00:09:43.249 du vet, de plukker alle frøene av 181 00:09:43.249 --> 00:09:46.352 toppen av gresset og slike ting. 182 00:09:46.352 --> 00:09:49.488 Vel, da ville de ta den til en stein som denne 183 00:09:49.488 --> 00:09:52.158 og de malte det så fint de kunne så fint de kunne. 184 00:09:53.559 --> 00:09:57.296 Og det var slik de laget melet sitt 185 00:09:57.296 --> 00:09:58.831 og så kunne de lage brød 186 00:09:58.831 --> 00:10:00.166 og slike ting. 187 00:10:01.601 --> 00:10:03.135 Du vet, jeg er sikker på at jeg kunne ta kniven min 188 00:10:03.135 --> 00:10:04.136 og klippe opp alt dette. 189 00:10:04.136 --> 00:10:06.539 Men den kommer ikke til å knuse den... 190 00:10:06.539 --> 00:10:07.773 og få den til å frynse 191 00:10:09.809 --> 00:10:11.243 ...som dette. 192 00:10:11.243 --> 00:10:12.912 Du vet, du vil ha det slags mashed 193 00:10:12.912 --> 00:10:13.946 så når du heller det 194 00:10:15.047 --> 00:10:16.315 fett på den, 195 00:10:16.315 --> 00:10:19.018 fettet trekker inn i kjøttet. kjøttet, hver eneste lille bit. 196 00:10:20.653 --> 00:10:23.489 - Den opprinnelige turmat, pemmikan, 197 00:10:23.489 --> 00:10:26.325 består av magert vilt- eller bøffelkjøtt 198 00:10:26.325 --> 00:10:28.194 blandet med fett. 199 00:10:28.194 --> 00:10:29.829 (stein klirrer) 200 00:10:29.829 --> 00:10:31.664 Indianske oppskrifter 201 00:10:31.664 --> 00:10:33.699 innlemme tørkede bær og nøtter 202 00:10:33.699 --> 00:10:35.701 for ekstra smak og næring. 203 00:10:37.069 --> 00:10:39.639 Pemmikan var et livsviktig måltid for oldtidens jegere, 204 00:10:39.639 --> 00:10:41.374 fangstmenn og oppdagelsesreisende. 205 00:10:42.875 --> 00:10:44.110 - Så jeg klarte det, 206 00:10:45.578 --> 00:10:47.279 Jeg skal la den avkjøles skikkelig. 207 00:10:48.714 --> 00:10:50.116 (fett sizzling) 208 00:10:50.116 --> 00:10:52.385 Og så snart det er kjølig nok til at jeg kan nå inn der 209 00:10:52.385 --> 00:10:53.219 og ta tak i dem 210 00:10:53.219 --> 00:10:54.420 fettbiter ut, 211 00:10:55.755 --> 00:10:56.989 så kan jeg ta det 212 00:10:58.257 --> 00:11:00.126 hell det i posen min 213 00:11:00.126 --> 00:11:02.895 på toppen av alt kjøtt og bær. 214 00:11:05.765 --> 00:11:07.400 Og vet du hva? 215 00:11:07.400 --> 00:11:08.901 Jeg tar pemmikan (smekker med tungen). 216 00:11:11.437 --> 00:11:14.240 Jeg vil ha et måltid for hånden når jeg trenger det. 217 00:11:14.240 --> 00:11:15.441 Du kan se det der. 218 00:11:17.476 --> 00:11:18.811 Og jeg skal dryppe 219 00:11:21.380 --> 00:11:22.214 dette fettet 220 00:11:23.916 --> 00:11:25.184 som er her inne, 221 00:11:25.184 --> 00:11:26.786 Jeg skal dryppe over det. 222 00:11:33.793 --> 00:11:35.227 Det er sannsynligvis nok. 223 00:11:36.128 --> 00:11:37.530 Sånn ja, det er perfekt. 224 00:11:38.764 --> 00:11:39.965 Nå skal du se, 225 00:11:41.100 --> 00:11:43.703 og det er et helt helt annet utseende. 226 00:11:44.637 --> 00:11:46.038 Nå har du så mye fett, 227 00:11:47.339 --> 00:11:48.240 tykner til, 228 00:11:50.309 --> 00:11:51.610 og der har du pemmikanen din. 229 00:11:52.778 --> 00:11:53.646 Se der inne. 230 00:11:55.281 --> 00:11:56.348 Mm-mm-mm. 231 00:12:00.119 --> 00:12:02.888 - Noen ganger lar vi livet komme i veien 232 00:12:02.888 --> 00:12:05.124 av det som gjør oss til oss. 233 00:12:07.259 --> 00:12:09.528 Alle har sin nisje. 234 00:12:09.528 --> 00:12:11.697 Alle har det som som får dem til å gå, 235 00:12:11.697 --> 00:12:13.866 hva som berører deres sjel. 236 00:12:13.866 --> 00:12:15.768 Og fjellene er det for Laramy. 237 00:12:17.036 --> 00:12:19.004 - Mens jeg sitter her på min siste kveld, 238 00:12:19.872 --> 00:12:22.141 Dagslyset forsvinner sakte, 239 00:12:23.609 --> 00:12:26.045 reflekterer over denne hele turen. 240 00:12:31.917 --> 00:12:34.620 Du vet, på den ene siden føles det som en evighet, 241 00:12:36.255 --> 00:12:37.957 men på den andre siden fløy den forbi. 242 00:12:39.158 --> 00:12:40.659 Og jeg føler at jeg ikke har sett 243 00:12:41.961 --> 00:12:44.396 familien min i lang tid. 244 00:12:46.365 --> 00:12:47.666 Det har vært gøy, det har vært ekte. 245 00:12:48.968 --> 00:12:50.870 Jeg ønsket å komme ut og teste meg selv. 246 00:12:54.707 --> 00:12:57.276 Jeg synes jeg gjorde det ganske bra, Jeg slet til tider. 247 00:13:01.180 --> 00:13:02.481 Men når alt kommer til alt, 248 00:13:06.218 --> 00:13:07.753 Jeg kom meg gjennom 249 00:13:07.753 --> 00:13:11.290 og jeg går ut tyngre enn jeg kom inn. 250 00:13:14.727 --> 00:13:17.363 Jeg har et fint skinn til Faye. 251 00:13:19.231 --> 00:13:20.933 Være en fin liten 252 00:13:20.933 --> 00:13:22.835 et teppe som hun kan krype rundt på. 253 00:13:23.869 --> 00:13:24.837 Jeg har litt kjøtt 254 00:13:28.140 --> 00:13:29.275 og mange minner. 255 00:13:31.944 --> 00:13:34.213 Jeg ble ikke til bjørnebæsj, 256 00:13:34.213 --> 00:13:35.381 Det er alltid et pluss. 257 00:13:36.448 --> 00:13:37.983 Seven har kommet langt. 258 00:13:39.718 --> 00:13:42.688 Det regner av og til, selvfølgelig, moder natur 259 00:13:42.688 --> 00:13:43.856 ...sender meg av gårde, 260 00:13:44.957 --> 00:13:46.959 som gjør min siste kveld vakker. 261 00:13:49.995 --> 00:13:51.297 Det har vært vått det meste av turen, 262 00:13:51.297 --> 00:13:53.032 Det er vel like greit å holde seg våt. 263 00:13:53.032 --> 00:13:55.267 (Laramy humrer) 264 00:13:55.267 --> 00:13:57.369 (lys musikk) 265 00:14:00.239 --> 00:14:03.375 - Så til frokost bare kuttet meg fire stykker 266 00:14:03.375 --> 00:14:04.410 av en 25-cent. 267 00:14:07.079 --> 00:14:09.849 Nå skal jeg bygge opp bålet under steinen min. 268 00:14:09.849 --> 00:14:10.883 (klikker med tungen) 269 00:14:10.883 --> 00:14:12.785 Bare små, tynne biffer. 270 00:14:13.786 --> 00:14:16.222 Det er alt jeg trenger til frokost. 271 00:14:16.222 --> 00:14:17.957 Jeg tar min pemmikan til lunsj. 272 00:14:19.058 --> 00:14:20.459 Så spiser jeg en stor middag. 273 00:14:22.461 --> 00:14:27.466 (Laramy stønner) (dyp, dyster musikk) 274 00:14:31.971 --> 00:14:34.073 Vel, siden det ikke regner lenger. 275 00:14:37.776 --> 00:14:39.945 Dette skinnet har en liten litt tørking å gjøre. 276 00:14:39.945 --> 00:14:41.780 Jeg må fortsette å strekke den litt 277 00:14:41.780 --> 00:14:44.183 men den er så godt som ferdig. 278 00:14:44.183 --> 00:14:47.119 (dyp, dyster musikk) 279 00:14:49.455 --> 00:14:50.422 Akkurat i tide. 280 00:14:52.558 --> 00:14:55.995 Du kan se at det fortsatt er litt våt. 281 00:14:55.995 --> 00:14:58.831 Jeg skal henge den opp her borte... mens jeg pakker sammen leiren. 282 00:15:01.533 --> 00:15:03.636 Og så bruker jeg denne til å rulle inn noen ting 283 00:15:03.636 --> 00:15:04.870 når det tørker ut. 284 00:15:04.870 --> 00:15:08.173 Men skjulet mitt er ganske ferdig. 285 00:15:09.541 --> 00:15:12.544 (dyp, dyster musikk) 286 00:15:29.395 --> 00:15:31.363 - Vi klarte det, vi klarte 30 dager. 287 00:15:31.363 --> 00:15:32.298 (Faye babler) 288 00:15:32.298 --> 00:15:34.700 Ja, det gjorde vi, uten pappa. 289 00:15:34.700 --> 00:15:36.402 Og nå er vi her for å hente ham. 290 00:15:37.569 --> 00:15:38.737 Det gjør det ikke, 291 00:15:38.737 --> 00:15:40.239 det føles ikke ekte. 292 00:15:41.173 --> 00:15:42.708 Som om det ikke føles ekte 293 00:15:43.876 --> 00:15:45.577 at vi faktisk kommer til å få se ham, 294 00:15:45.577 --> 00:15:46.979 og klemme ham. 295 00:15:48.948 --> 00:15:50.115 Jeg tok med vann til ham, 296 00:15:50.115 --> 00:15:52.017 og et klesskift, 297 00:15:52.017 --> 00:15:54.053 og noen muffins. 298 00:15:54.053 --> 00:15:56.488 Og jeg vet at vi skal ut på en stor biffmiddag. 299 00:15:56.488 --> 00:15:59.658 Vi er så spente. 300 00:15:59.658 --> 00:16:01.427 Er du spent? 301 00:16:01.427 --> 00:16:03.362 Er du spent? 302 00:16:03.362 --> 00:16:06.432 (lett, dyster musikk) 303 00:16:29.088 --> 00:16:31.156 Tilsynelatende tilfluktsrommet hans, 304 00:16:31.156 --> 00:16:32.958 der han var er fortsatt som 305 00:16:32.958 --> 00:16:34.793 åtte eller ti kilometer herfra. 306 00:16:34.793 --> 00:16:36.962 Og vi måtte ta den off-road Jeep 307 00:16:36.962 --> 00:16:38.063 for i det hele tatt å komme hit. 308 00:16:38.063 --> 00:16:39.765 Og det var som en off-road 309 00:16:39.765 --> 00:16:41.567 Trekking i en time. 310 00:16:41.567 --> 00:16:44.603 Så han er langt der ute. 311 00:16:44.603 --> 00:16:46.672 Pappa er langt der ute. 312 00:16:48.273 --> 00:16:50.075 (Donna skjelver) 313 00:16:50.075 --> 00:16:52.644 Jeg vet ikke hvordan han klarte det her ute i 30 dager. 314 00:16:52.644 --> 00:16:55.214 Det har gått 20 minutter, og jeg fryser. 315 00:16:55.214 --> 00:16:57.783 Fryser du? 316 00:16:57.783 --> 00:17:00.886 (lett, dyster musikk) 317 00:17:11.163 --> 00:17:15.401 - Munchkin, munchkin, (Laramy gisper) 318 00:17:15.401 --> 00:17:17.669 hva gjør du? 319 00:17:17.669 --> 00:17:19.605 Huh, hva gjør du? 320 00:17:22.741 --> 00:17:27.746 Hvordan har du det? (Laramy fnyser) 321 00:17:28.981 --> 00:17:30.182 (leppene smekker) - Å, takk og lov. 322 00:17:30.182 --> 00:17:31.417 (Donna ler) 323 00:17:31.417 --> 00:17:32.785 - [Laramy] Hva er det du blir redd for? 324 00:17:32.785 --> 00:17:34.053 Hva er det du gjør? 325 00:17:35.721 --> 00:17:37.289 Glemte du meg? 326 00:17:38.290 --> 00:17:39.525 Har du glemt meg? 327 00:17:39.525 --> 00:17:41.193 - Si: "Nei, jeg glemte deg ikke." 328 00:17:41.193 --> 00:17:42.694 (leppene smatter) 329 00:17:42.694 --> 00:17:44.763 - Har du glemt meg? 330 00:17:44.763 --> 00:17:45.597 (Donna ler) 331 00:17:45.597 --> 00:17:48.567 Hva? (leppene smatter) 332 00:17:48.567 --> 00:17:52.037 (Laramy ler) 333 00:17:52.037 --> 00:17:55.140 Kom hit. - Si: "Du ser tynnere ut." 334 00:17:56.308 --> 00:17:57.810 - Hun sier: "Jøss Pappa, du stinker." 335 00:17:57.810 --> 00:17:59.044 (Donna ler) Stinker pappa? 336 00:17:59.044 --> 00:18:00.579 - Hun sa, "Du lukter annerledes, 337 00:18:00.579 --> 00:18:03.182 og du ser tynnere ut." - Stinker pappa? 338 00:18:03.182 --> 00:18:05.350 Stinker pappa? 339 00:18:05.350 --> 00:18:06.919 - Se på deg, du... spytter opp overalt. 340 00:18:06.919 --> 00:18:07.920 Du ble begeistret. 341 00:18:09.221 --> 00:18:10.055 - Her er den. 342 00:18:13.892 --> 00:18:17.696 (leppene smekker) (Laramy stønner) 343 00:18:17.696 --> 00:18:19.698 La meg laste ham av. 344 00:18:20.732 --> 00:18:21.867 Få ham inn i traileren. 345 00:18:22.901 --> 00:18:24.837 Og jeg er klar til å ta et bad, 346 00:18:24.837 --> 00:18:27.606 eller en dusj, og bæsje på et ordentlig toalett. 347 00:18:30.943 --> 00:18:34.446 (dyp instrumentalmusikk) 348 00:18:36.949 --> 00:18:39.017 - [Presentatør] Laramy Miller begynte sin reise 349 00:18:39.017 --> 00:18:40.819 på jakt etter seg selv. 350 00:18:40.819 --> 00:18:43.455 Å teste sine ferdigheter er en ekte fjellmann. 351 00:18:44.723 --> 00:18:48.293 (Seven whinnies) 352 00:18:48.293 --> 00:18:49.695 (buen dunker) 353 00:18:49.695 --> 00:18:50.762 I begynnelsen, 354 00:18:50.762 --> 00:18:52.464 reisen var fruktbar. 355 00:18:52.464 --> 00:18:54.266 Mat og husly kom lett. 356 00:18:58.170 --> 00:19:01.140 - Ja. (Laramy ler) 357 00:19:01.140 --> 00:19:02.374 (Seven whinnies) 358 00:19:02.374 --> 00:19:03.609 - [Presenter] Trusselen fra trusselen fra ulv 359 00:19:03.609 --> 00:19:05.210 tvang ham og hans unge hesten Seven, 360 00:19:05.210 --> 00:19:06.445 for å finne en ny leir. 361 00:19:07.613 --> 00:19:10.782 - Fire eller fem tommer snø, kanskje mer. 362 00:19:10.782 --> 00:19:12.851 Jeg vil ikke bli innesnødd her oppe. 363 00:19:12.851 --> 00:19:14.953 (Laramy humrer) Å, jøss. 364 00:19:14.953 --> 00:19:16.855 - [Presenter] Elementene elementene satt inn, 365 00:19:16.855 --> 00:19:18.323 og utfordringer oppsto. 366 00:19:19.725 --> 00:19:22.194 - Kunne vært verre, Han kunne ha brukket beinet, men... 367 00:19:23.896 --> 00:19:26.865 Jeg mener, det føles som det er et ensifret antall 368 00:19:26.865 --> 00:19:29.234 men jeg vet ikke hva det er. 369 00:19:29.234 --> 00:19:30.202 - [Presenter] Men i moderne tid 370 00:19:30.202 --> 00:19:33.305 Jeremiah Johnson holdt stand, 371 00:19:33.305 --> 00:19:34.873 sulten, men motivert. 372 00:19:36.675 --> 00:19:37.943 - Hvordan kan du vandre gjennom skogen 373 00:19:37.943 --> 00:19:40.479 så mye som jeg har gjort og ikke engang se et ekorn? 374 00:19:42.347 --> 00:19:44.516 - [Presenter] Trøtt, men håpefull. 375 00:19:44.516 --> 00:19:46.318 Ferdighetene hans holdt ham i live. 376 00:19:47.786 --> 00:19:49.454 (buen dunker) 377 00:19:49.454 --> 00:19:51.423 - Jeg har den. 378 00:19:53.058 --> 00:19:54.293 Det var som bare... 379 00:19:54.293 --> 00:19:56.628 Jeg er skrubbsulten, og dette her, 380 00:19:56.628 --> 00:19:57.930 Det kommer til å bli fantastisk. 381 00:19:59.097 --> 00:20:00.933 - Etter å ha i kampen mot den hvite døden, 382 00:20:00.933 --> 00:20:04.703 fant han sitt endelige trygge tilfluktssted tilfluktssted og begynte å jobbe. 383 00:20:06.405 --> 00:20:09.741 (myk triumferende musikk) 384 00:20:11.476 --> 00:20:12.711 (buen dunker) 385 00:20:12.711 --> 00:20:13.545 - Åh... 386 00:20:17.649 --> 00:20:18.750 Se på dette. 387 00:20:19.851 --> 00:20:20.686 Mm-hmm. 388 00:20:23.355 --> 00:20:24.489 - Til slutt, 389 00:20:24.489 --> 00:20:26.024 han beviste for seg selv 390 00:20:26.024 --> 00:20:27.793 at han kan utholde vanskelighetene 391 00:20:27.793 --> 00:20:29.461 som hans forfedre sto overfor. 392 00:20:30.662 --> 00:20:33.532 Den robuste Sasquatch vendte tilbake som en bedre mann. 393 00:20:35.367 --> 00:20:37.836 Men med samme ånden han dro med. 394 00:20:38.870 --> 00:20:41.840 (myk, lys musikk) ##END