WEBVTT 1 00:00:01.701 --> 00:00:03.536 - Weet je wat er nog meer op mijn agenda staat? 2 00:00:04.671 --> 00:00:06.840 Wat op mijn agenda staat elke dag, 3 00:00:08.041 --> 00:00:09.843 is brandhout aan het hakken. 4 00:00:09.843 --> 00:00:11.611 Ik heb genoeg brandhout nodig voor vannacht 5 00:00:11.611 --> 00:00:13.546 en in de ochtend voordat ik vertrek. 6 00:00:15.448 --> 00:00:17.150 (bijl dreunt) (ijzerzaag sist) 7 00:00:17.150 --> 00:00:19.853 Dat is meer dan de helft van wat ik doe. Ik zaag brandhout. 8 00:00:22.489 --> 00:00:24.290 Maar toegegeven, ik heb vlees gerookt 9 00:00:24.290 --> 00:00:27.060 en moest een vuurtje hebben bijna de hele tijd. 10 00:00:27.060 --> 00:00:29.095 Ik had veel brandhout nodig. 11 00:00:31.064 --> 00:00:32.699 Het is nogal warm vanmorgen, 12 00:00:32.699 --> 00:00:34.467 doet me denken dat we regen krijgen. 13 00:00:34.467 --> 00:00:36.903 Je kunt zien dat de wolken zich beginnen te vormen. 14 00:00:41.775 --> 00:00:43.777 Ik ben klaar voor een zonnige dag. 15 00:00:43.777 --> 00:00:45.445 Ik heb al een tijdje geen zonnig gehad. 16 00:00:47.147 --> 00:00:49.282 Weet je, de laatste paar dagen heb ik teruggedacht 17 00:00:49.282 --> 00:00:52.519 en nadenken over deze reis omdat het 18 00:00:52.519 --> 00:00:53.720 komt tot een einde. 19 00:00:55.221 --> 00:00:57.657 En hoe dankbaar ik ben voor de kans 20 00:00:59.526 --> 00:01:01.294 en voor de levensstijl die ik leef. 21 00:01:02.929 --> 00:01:04.431 En het is geen gemakkelijke levensstijl. 22 00:01:04.431 --> 00:01:06.833 Het is geen levensstijl die je rijk zal maken. 23 00:01:09.602 --> 00:01:11.738 Tenzij je rijkdom ervaringen zijn 24 00:01:14.240 --> 00:01:18.078 en eenzaamheid. (Laramy grinnikt) 25 00:01:18.078 --> 00:01:19.446 En na hier te zijn geweest, 26 00:01:19.446 --> 00:01:20.914 en leven van het land, 27 00:01:20.914 --> 00:01:22.048 en steeds dichter bij 28 00:01:23.249 --> 00:01:25.151 moeder natuur en de man boven, 29 00:01:28.955 --> 00:01:30.056 mijn glas is vol. 30 00:01:31.191 --> 00:01:34.427 (vrolijke countrymuziek) 31 00:01:40.700 --> 00:01:42.535 - Presentator] Laramy Sasquatch Miller 32 00:01:42.535 --> 00:01:45.638 is een throwback kampioen uit een ander tijdperk. 33 00:01:45.638 --> 00:01:47.941 Een schepsel uit het verleden. 34 00:01:47.941 --> 00:01:51.611 Deze jager, vader, figuur van het westen, 35 00:01:51.611 --> 00:01:54.881 is een man van de bergen, met een roeping om te vervullen. 36 00:01:56.316 --> 00:01:59.919 Ga met hem mee op "The Trail", gepresenteerd door Case Knives. 37 00:02:03.256 --> 00:02:06.025 - Er zijn hier twee hier. 38 00:02:06.025 --> 00:02:08.228 Kijken of ik ze op camera kan krijgen. 39 00:02:08.228 --> 00:02:10.029 Ze komen vlak langs het kamp gelopen. 40 00:02:13.733 --> 00:02:15.568 Ik pakte mijn boog en ging daarheen, 41 00:02:16.603 --> 00:02:18.204 maar dan 42 00:02:18.204 --> 00:02:19.873 dacht er beter over omdat 43 00:02:19.873 --> 00:02:23.476 Ik heb al genoeg vlees om hier weg te gaan. 44 00:02:23.476 --> 00:02:25.411 Ik heb nu geen andere Doe op dit moment. 45 00:02:25.411 --> 00:02:28.414 (diepe gitaarmuziek) 46 00:02:29.849 --> 00:02:32.418 Ze stonden gewoon daar bij de kreek. 47 00:02:32.418 --> 00:02:35.755 Precies daar. (diepe gitaarmuziek) 48 00:02:37.957 --> 00:02:39.058 Ik laat dit focussen. 49 00:02:40.460 --> 00:02:42.228 Ze stonden daar gewoon daar 50 00:02:43.363 --> 00:02:45.131 bij de kreek. 51 00:02:45.131 --> 00:02:47.233 Ik kwam de hoek om hoek met mijn boog 52 00:02:48.801 --> 00:02:50.270 en ik kon die ene neerschieten, 53 00:02:50.270 --> 00:02:52.539 ze staat daar ongeveer 20 yards, 15 yards. 54 00:02:55.875 --> 00:02:56.709 Maar raad eens? 55 00:02:57.777 --> 00:02:58.611 Ik ben gezegend, 56 00:02:58.611 --> 00:02:59.712 Ik heb genoeg vlees. 57 00:03:03.750 --> 00:03:04.751 Het is het laatste, 58 00:03:05.919 --> 00:03:07.654 Ik hoef niet nog een verbergen om mee om te gaan. 59 00:03:07.654 --> 00:03:10.323 Ik heb niet nog meer vlees nodig om nu mee om te gaan. 60 00:03:10.323 --> 00:03:12.091 Ik ga zorgen voor wat ik heb. 61 00:03:14.227 --> 00:03:15.828 Als ik hier voor de winter, 62 00:03:15.828 --> 00:03:17.397 Je hebt helemaal gelijk Ik zou haar hebben neergeschoten 63 00:03:17.397 --> 00:03:19.265 en had nog een hinde om mee af te rekenen. 64 00:03:20.466 --> 00:03:21.968 Kijk naar Seven, hij is niet helemaal zeker. 65 00:03:23.870 --> 00:03:25.672 Ze blies naar hem. 66 00:03:25.672 --> 00:03:27.207 Hij is er niet helemaal zeker van. 67 00:03:32.212 --> 00:03:34.847 Ik weet niet of hij ooit een zwijnestaart naar hem heeft horen blazen. 68 00:03:36.349 --> 00:03:37.250 Goede waakhond. 69 00:03:38.585 --> 00:03:40.587 Seven is een stuk tijdens deze reis. 70 00:03:41.955 --> 00:03:43.556 Hij zag een eland voor de eerste keer, 71 00:03:43.556 --> 00:03:45.158 hoorde wolven huilen voor de eerste keer, 72 00:03:45.158 --> 00:03:46.960 rook beren voor de eerste keer, 73 00:03:47.927 --> 00:03:49.829 Voor het eerst vlees geroken. 74 00:03:51.297 --> 00:03:53.099 Kijk naar hem, 75 00:03:53.099 --> 00:03:53.967 hij staat op rood alarm 76 00:03:55.969 --> 00:03:57.737 over zwaluwstaarten. 77 00:03:57.737 --> 00:04:00.740 (diepe gitaarmuziek) 78 00:04:09.549 --> 00:04:11.651 Eenzame ervaringen, 79 00:04:11.651 --> 00:04:14.954 voor al hun natuurlijke beloningen, risico's met zich meebrengen. 80 00:04:16.489 --> 00:04:18.958 Voor dierbaren, zowel dichtbij als ver weg, 81 00:04:18.958 --> 00:04:21.127 een innerlijk vertrouwen is noodzakelijk 82 00:04:21.127 --> 00:04:24.430 om jezelf veilig te sturen langs de minder bereisde wegen, 83 00:04:25.565 --> 00:04:27.567 de gevaren vermijden van het levenspad. 84 00:04:29.002 --> 00:04:30.870 - Het is zeker een raar gevoel 85 00:04:30.870 --> 00:04:33.940 Even de stad in, koffie halen, 86 00:04:33.940 --> 00:04:37.243 naar de winkel rennen, boodschappen doen, 87 00:04:37.243 --> 00:04:40.446 en niet weten wat, je weet wel, Laramy aan het doen is. 88 00:04:40.446 --> 00:04:43.549 Hij is daar gewoon de berg ergens. 89 00:04:43.549 --> 00:04:45.218 Hij kan niet zomaar 90 00:04:45.218 --> 00:04:47.020 alles krijgen wat hij nodig heeft. 91 00:04:48.154 --> 00:04:49.989 Leven van het land. 92 00:04:49.989 --> 00:04:52.425 Ik heb geprobeerd positief te blijven de hele tijd maar 93 00:04:53.559 --> 00:04:55.295 je kunt het niet helpen, maar angstig te worden. 94 00:04:57.630 --> 00:04:59.399 Waarvan ik zeker weet dat hij dat zou doen, 95 00:04:59.399 --> 00:05:00.967 nou, hij zou waarschijnlijk een stuk angstiger 96 00:05:00.967 --> 00:05:02.235 alsof ik het was 97 00:05:02.235 --> 00:05:03.870 Omdat ik niet de overleving vaardigheden. 98 00:05:03.870 --> 00:05:06.372 Maar net als andersom, 99 00:05:06.372 --> 00:05:09.876 wanneer je significante andere in een 100 00:05:09.876 --> 00:05:11.844 ongemakkelijke of stressvolle situatie, 101 00:05:11.844 --> 00:05:14.714 je zult gestrest voor hen. 102 00:05:18.251 --> 00:05:19.852 - Oké, dus ik ga nu het volgende doen 103 00:05:20.887 --> 00:05:22.422 Is dat ik een hoop vet ga schrappen. 104 00:05:22.422 --> 00:05:24.524 Ik heb al een hoop vet afgesneden van 105 00:05:25.725 --> 00:05:27.427 die kwartjes en vet dat ik gespaard heb. 106 00:05:29.162 --> 00:05:32.598 Maar ik ga wat snijden en en neem er een heleboel van mee 107 00:05:32.598 --> 00:05:36.636 en giet het af, zodat Ik het op mijn pemmican kan gieten. 108 00:05:38.438 --> 00:05:39.472 Maak een beetje olie. 109 00:05:42.108 --> 00:05:44.410 (Laramy kreunt) Dus, 110 00:05:47.046 --> 00:05:49.582 dit alles hier is vet. 111 00:05:51.451 --> 00:05:52.285 Dat, 112 00:05:54.620 --> 00:05:58.624 dat, zal ik het beetje beetje vlees eraf. 113 00:06:00.426 --> 00:06:02.061 Ik heb al dit vet hier. 114 00:06:03.529 --> 00:06:07.200 (rustige instrumentale muziek) 115 00:06:08.868 --> 00:06:10.036 Neem dit allemaal, 116 00:06:11.037 --> 00:06:12.338 en ik zal het kleine stukje knippen, 117 00:06:12.338 --> 00:06:13.539 kleine stukjes vlees 118 00:06:14.474 --> 00:06:15.308 die erop staan. 119 00:06:15.308 --> 00:06:17.009 Ik snij die eraf en, 120 00:06:17.009 --> 00:06:19.379 Verdorie, ik ga ze ze nu koken. 121 00:06:22.081 --> 00:06:23.416 Kleine schokkerige sliertjes. 122 00:06:24.283 --> 00:06:27.854 (rustige instrumentale muziek) 123 00:06:28.888 --> 00:06:31.324 Dus al deze stukjes zoals dit, 124 00:06:31.324 --> 00:06:34.026 die stukken zijn klaar. 125 00:06:35.561 --> 00:06:37.363 We zetten deze op deze deksel. 126 00:06:39.432 --> 00:06:40.333 Dat is allemaal vet, 127 00:06:43.302 --> 00:06:46.606 en ik maak gewoon kleine schokkerige stukjes van dit alles. 128 00:06:49.876 --> 00:06:53.279 Zelfs als er een beetje vet is het goed. 129 00:06:53.279 --> 00:06:54.347 Gewoon heel dun. 130 00:06:55.481 --> 00:06:56.315 Ik ben niet 131 00:06:57.316 --> 00:06:58.451 langzaam koken. 132 00:07:00.153 --> 00:07:01.454 Nu, en al dit vet 133 00:07:04.223 --> 00:07:05.958 de meeste mensen gooien gewoon weg. 134 00:07:07.660 --> 00:07:09.862 En het is een geweldige bron, echt waar. 135 00:07:13.399 --> 00:07:15.168 Ik wil het niet direct op het vuur zetten. 136 00:07:15.168 --> 00:07:16.669 Ik wil dat het langzaam 137 00:07:17.837 --> 00:07:19.505 kok. 138 00:07:19.505 --> 00:07:21.240 Ik zet het hier neer. 139 00:07:25.845 --> 00:07:27.480 En dan de hele de middag, 140 00:07:29.482 --> 00:07:30.750 Ik zal het even controleren, 141 00:07:30.750 --> 00:07:32.218 dat het gewoon naar beneden blijft renderen. 142 00:07:32.218 --> 00:07:35.188 Dus, alles wat het is, is het smelt al dat vet om in olie. 143 00:07:36.289 --> 00:07:38.291 Weet je, en dan kan ik, 144 00:07:38.291 --> 00:07:40.693 als ik wat kaas doek of zoiets had, 145 00:07:41.794 --> 00:07:42.929 Ik zou het zeven. 146 00:07:42.929 --> 00:07:44.163 Ik heb niets om het te zeven. 147 00:07:44.163 --> 00:07:47.467 Dus ik moet geduld hebben en 148 00:07:47.467 --> 00:07:50.169 probeer de andere stukken eruit te krijgen als het afgekoeld is. 149 00:07:50.169 --> 00:07:52.438 Maar als het afkoelt als reuzel. 150 00:07:54.140 --> 00:07:57.276 En dit is slechts een deel van het vet daarvan. 151 00:07:57.276 --> 00:07:58.811 Je kunt zien dat er kleine stukjes vlees zijn, 152 00:07:58.811 --> 00:08:00.546 maar het meeste is gewoon vet. 153 00:08:02.748 --> 00:08:04.083 En laat het er gewoon in zitten. 154 00:08:05.651 --> 00:08:08.354 Ik laat het erin en laat het renderen. 155 00:08:08.354 --> 00:08:10.656 Het zal waarschijnlijk een uur of zo, misschien meer. 156 00:08:11.991 --> 00:08:13.159 Render het naar beneden en 157 00:08:14.460 --> 00:08:17.763 dan kan ik om het over mijn 158 00:08:17.763 --> 00:08:19.632 Versplinterd vlees en mijn bessen. 159 00:08:21.667 --> 00:08:23.069 En dan neem ik pemmican. 160 00:08:23.936 --> 00:08:24.770 Mountain man trail mix. 161 00:08:26.038 --> 00:08:29.041 (zachte gitaarmuziek) 162 00:08:34.647 --> 00:08:36.482 Ik heb mijn kleine metate hier. 163 00:08:37.984 --> 00:08:38.818 Krijg mijn... 164 00:08:41.487 --> 00:08:45.124 En ik neem gewoon mijn stukjes gedroogd vlees. 165 00:08:45.124 --> 00:08:46.792 Je ziet mijn stukjes gedroogd vlees. 166 00:08:48.160 --> 00:08:51.063 (gedempt gepiep) 167 00:08:59.805 --> 00:09:01.207 Weet je, en dan neem ik 168 00:09:03.209 --> 00:09:04.343 al dit spul. 169 00:09:05.511 --> 00:09:07.613 Zie je hoe het gewoon heel gemakkelijk versnippert 170 00:09:07.613 --> 00:09:09.248 als je het eenmaal zo vermalen hebt. 171 00:09:10.650 --> 00:09:12.151 Ik neem gewoon een heleboel van dit 172 00:09:13.119 --> 00:09:14.120 en begin het te zetten 173 00:09:16.556 --> 00:09:17.390 in mijn tas. 174 00:09:20.159 --> 00:09:21.160 Oké, kijk daar. 175 00:09:23.095 --> 00:09:23.930 Heb nog veel te doen. 176 00:09:26.132 --> 00:09:27.366 Weet je, dit is de manier 177 00:09:28.834 --> 00:09:30.770 veel van jullie inheemse Amerikaanse stammen, 178 00:09:32.471 --> 00:09:34.840 weet je, later, toen ze begonnen 179 00:09:36.242 --> 00:09:38.411 landbouw een beetje en ze hadden maïs en ze hadden, 180 00:09:40.346 --> 00:09:43.249 weet je, ze zouden alle zaden eraf 181 00:09:43.249 --> 00:09:46.352 de bovenkant van het gras en dat soort dingen. 182 00:09:46.352 --> 00:09:49.488 Nou, dan zouden ze naar een steen als deze 183 00:09:49.488 --> 00:09:52.158 en ze vermaalden het allemaal zo fijn als ze konden. 184 00:09:53.559 --> 00:09:57.296 En zo maakten ze hun meel zouden maken 185 00:09:57.296 --> 00:09:58.831 en dan konden ze brood maken 186 00:09:58.831 --> 00:10:00.166 en dat soort dingen. 187 00:10:01.601 --> 00:10:03.135 Weet je, ik weet zeker dat ik mijn mes kan pakken 188 00:10:03.135 --> 00:10:04.136 en knip dit allemaal op. 189 00:10:04.136 --> 00:10:06.539 Maar het gaat niet stampen 190 00:10:06.539 --> 00:10:07.773 en laat het rafelen 191 00:10:09.809 --> 00:10:11.243 zoals dit. 192 00:10:11.243 --> 00:10:12.912 Weet je, je wilt het soort gepureerd 193 00:10:12.912 --> 00:10:13.946 Dus als je dat giet 194 00:10:15.047 --> 00:10:16.315 vet erop, 195 00:10:16.315 --> 00:10:19.018 Dat vet trekt in het vlees, elk klein beetje. 196 00:10:20.653 --> 00:10:23.489 - De originele trail voedsel, pemmican, 197 00:10:23.489 --> 00:10:26.325 bestaat uit mager hertenvlees of buffelvlees 198 00:10:26.325 --> 00:10:28.194 gemengd met vet. 199 00:10:28.194 --> 00:10:29.829 (rock clanking) 200 00:10:29.829 --> 00:10:31.664 Indiaanse recepten 201 00:10:31.664 --> 00:10:33.699 gedroogde bessen en noten 202 00:10:33.699 --> 00:10:35.701 voor extra smaak en voeding. 203 00:10:37.069 --> 00:10:39.639 Pemmican was een vitale maaltijd voor jagers uit de oudheid, 204 00:10:39.639 --> 00:10:41.374 pelsjagers en ontdekkingsreizigers. 205 00:10:42.875 --> 00:10:44.110 - Dus het is me gelukt, 206 00:10:45.578 --> 00:10:47.279 Ik laat het heel goed afkoelen. 207 00:10:48.714 --> 00:10:50.116 (vet sissend) 208 00:10:50.116 --> 00:10:52.385 En zodra het koel is genoeg voor mij om er bij te kunnen 209 00:10:52.385 --> 00:10:53.219 en pak ze 210 00:10:53.219 --> 00:10:54.420 stukjes vet eruit, 211 00:10:55.755 --> 00:10:56.989 dan kan ik dat nemen 212 00:10:58.257 --> 00:11:00.126 giet het in mijn buidel 213 00:11:00.126 --> 00:11:02.895 bovenop al het vlees en bessen. 214 00:11:05.765 --> 00:11:07.400 En raad eens? 215 00:11:07.400 --> 00:11:08.901 Ik neem pemmican (klikt met tong). 216 00:11:11.437 --> 00:11:14.240 Ik heb een maaltijd bij de hand wanneer ik het nodig heb. 217 00:11:14.240 --> 00:11:15.441 Je kunt het daar zien. 218 00:11:17.476 --> 00:11:18.811 En ik ga miezeren 219 00:11:21.380 --> 00:11:22.214 dit vet 220 00:11:23.916 --> 00:11:25.184 dat is hier, 221 00:11:25.184 --> 00:11:26.786 Ik ga het overheen sprenkelen. 222 00:11:33.793 --> 00:11:35.227 Dat is waarschijnlijk genoeg. 223 00:11:36.128 --> 00:11:37.530 Daar gaan we, dat is perfect. 224 00:11:38.764 --> 00:11:39.965 Nu kijk je, 225 00:11:41.100 --> 00:11:43.703 en het is een compleet ander uiterlijk. 226 00:11:44.637 --> 00:11:46.038 Nu heb je al dat vet, 227 00:11:47.339 --> 00:11:48.240 wordt dikker, 228 00:11:50.309 --> 00:11:51.610 en daar is je pemmican. 229 00:11:52.778 --> 00:11:53.646 Zoek het daar maar op. 230 00:11:55.281 --> 00:11:56.348 Mm-mm-mm. 231 00:12:00.119 --> 00:12:02.888 - Presentator] Soms laten we het leven in de weg staan 232 00:12:02.888 --> 00:12:05.124 van wat ons, ons maakt. 233 00:12:07.259 --> 00:12:09.528 Iedereen heeft zijn niche. 234 00:12:09.528 --> 00:12:11.697 Iedereen heeft wat maakt dat ze gaan, 235 00:12:11.697 --> 00:12:13.866 Wat hun ziel raakt. 236 00:12:13.866 --> 00:12:15.768 En de bergen zijn dat voor Laramy. 237 00:12:17.036 --> 00:12:19.004 - Terwijl ik hier zit op mijn laatste avond, 238 00:12:19.872 --> 00:12:22.141 Het daglicht verdwijnt langzaam, 239 00:12:23.609 --> 00:12:26.045 aan het nadenken over deze hele reis, man. 240 00:12:31.917 --> 00:12:34.620 Weet je, aan de ene kant voelt het alsof het voor altijd is geweest, 241 00:12:36.255 --> 00:12:37.957 maar aan de andere kant vloog het voorbij. 242 00:12:39.158 --> 00:12:40.659 En ik heb het gevoel dat ik 243 00:12:41.961 --> 00:12:44.396 mijn familie voor een lange tijd. 244 00:12:46.365 --> 00:12:47.666 Leuk geweest, echt geweest. 245 00:12:48.968 --> 00:12:50.870 Ik wilde komen naar buiten komen en mezelf testen. 246 00:12:54.707 --> 00:12:57.276 Ik denk dat ik het best goed heb gedaan, Ik had het soms moeilijk. 247 00:13:01.180 --> 00:13:02.481 Maar aan het eind van de dag, 248 00:13:06.218 --> 00:13:07.753 Ik heb het gehaald 249 00:13:07.753 --> 00:13:11.290 en ik ga zwaarder weg dan ik binnenkwam, qua bepakking. 250 00:13:14.727 --> 00:13:17.363 Ik heb een mooie huid voor Faye. 251 00:13:19.231 --> 00:13:20.933 Ben een leuk klein 252 00:13:20.933 --> 00:13:22.835 kleed voor haar om op rond te kruipen. 253 00:13:23.869 --> 00:13:24.837 Ik heb wat vlees 254 00:13:28.140 --> 00:13:29.275 en veel herinneringen. 255 00:13:31.944 --> 00:13:34.213 Ik ben niet in berenpoep veranderd, 256 00:13:34.213 --> 00:13:35.381 Dat is altijd een pluspunt. 257 00:13:36.448 --> 00:13:37.983 Seven is van ver gekomen. 258 00:13:39.718 --> 00:13:42.688 Het regent af en toe, natuurlijk, moeder natuur 259 00:13:42.688 --> 00:13:43.856 die me wegstuurt, 260 00:13:44.957 --> 00:13:46.959 Mijn laatste avond mooi maken. 261 00:13:49.995 --> 00:13:51.297 Het grootste deel van de reis nat geweest misschien, 262 00:13:51.297 --> 00:13:53.032 Kan net zo goed nat blijven denk ik. 263 00:13:53.032 --> 00:13:55.267 (Laramy grinnikt) 264 00:13:55.267 --> 00:13:57.369 (heldere muziek) 265 00:14:00.239 --> 00:14:03.375 - Dus voor het ontbijt gewoon vier stukken gesneden 266 00:14:03.375 --> 00:14:04.410 van een kwart. 267 00:14:07.079 --> 00:14:09.849 Nu ga ik het vuur maken onder mijn rots. 268 00:14:09.849 --> 00:14:10.883 (klikt met tong) 269 00:14:10.883 --> 00:14:12.785 Gewoon kleine dunne biefstukjes. 270 00:14:13.786 --> 00:14:16.222 Meer heb ik niet nodig voor het ontbijt. 271 00:14:16.222 --> 00:14:17.957 Ik neem mijn pemmican voor de lunch. 272 00:14:19.058 --> 00:14:20.459 Dan ga ik uitgebreid eten. 273 00:14:22.461 --> 00:14:27.466 (Laramy kreunt) (diepe sombere muziek) 274 00:14:31.971 --> 00:14:34.073 Nou, aangezien het niet meer regent. 275 00:14:37.776 --> 00:14:39.945 Deze huid moet nog een beetje beetje drogen. 276 00:14:39.945 --> 00:14:41.780 Ik moet blijven rekken een beetje 277 00:14:41.780 --> 00:14:44.183 maar het is zo goed als klaar. 278 00:14:44.183 --> 00:14:47.119 (diepe sombere muziek) 279 00:14:49.455 --> 00:14:50.422 Net op tijd. 280 00:14:52.558 --> 00:14:55.995 Je kunt zien dat het nog steeds een beetje nat is. 281 00:14:55.995 --> 00:14:58.831 Ik ga het hier ophangen terwijl ik het kamp inpak. 282 00:15:01.533 --> 00:15:03.636 En dan gebruik ik dit om wat dingen in te rollen 283 00:15:03.636 --> 00:15:04.870 zodra het opdroogt. 284 00:15:04.870 --> 00:15:08.173 Maar mijn huid is zo goed als klaar. 285 00:15:09.541 --> 00:15:12.544 (diepe sombere muziek) 286 00:15:29.395 --> 00:15:31.363 - We hebben het gehaald, we 30 dagen gehaald. 287 00:15:31.363 --> 00:15:32.298 (Faye babbelt) 288 00:15:32.298 --> 00:15:34.700 Ja, zonder papa. 289 00:15:34.700 --> 00:15:36.402 En nu zijn we hier om hem op te halen. 290 00:15:37.569 --> 00:15:38.737 Dat is niet het geval, 291 00:15:38.737 --> 00:15:40.239 het voelt niet echt. 292 00:15:41.173 --> 00:15:42.708 Alsof het niet echt voelt 293 00:15:43.876 --> 00:15:45.577 dat we hem echt hem te zien krijgen, 294 00:15:45.577 --> 00:15:46.979 en hem knuffelen, haha. 295 00:15:48.948 --> 00:15:50.115 Ik heb hem water gebracht, 296 00:15:50.115 --> 00:15:52.017 en andere kleren, 297 00:15:52.017 --> 00:15:54.053 en wat muffins. 298 00:15:54.053 --> 00:15:56.488 En ik weet dat we uit gaan voor een groot steak diner. 299 00:15:56.488 --> 00:15:59.658 We zijn zo opgewonden. 300 00:15:59.658 --> 00:16:01.427 Huh, ben je opgewonden? 301 00:16:01.427 --> 00:16:03.362 Ben je opgewonden? 302 00:16:03.362 --> 00:16:06.432 (licht sombere muziek) 303 00:16:29.088 --> 00:16:31.156 Blijkbaar zijn schuilplaats, 304 00:16:31.156 --> 00:16:32.958 waar hij was is nog steeds zoals 305 00:16:32.958 --> 00:16:34.793 vijf of zes mijl hier vandaan. 306 00:16:34.793 --> 00:16:36.962 En we moesten de verrekte off-road Jeep 307 00:16:36.962 --> 00:16:38.063 om hier te komen. 308 00:16:38.063 --> 00:16:39.765 En het was net een off-road 309 00:16:39.765 --> 00:16:41.567 Trek voor een uur. 310 00:16:41.567 --> 00:16:44.603 Hij is dus ver weg. 311 00:16:44.603 --> 00:16:46.672 Huh, papa is daar ver weg. 312 00:16:48.273 --> 00:16:50.075 (Donna rilt) 313 00:16:50.075 --> 00:16:52.644 Ik weet niet hoe hij het het hier 30 dagen heeft uitgehouden. 314 00:16:52.644 --> 00:16:55.214 Het is al 20 minuten en ik bevries. 315 00:16:55.214 --> 00:16:57.783 Huh, heb je het koud? 316 00:16:57.783 --> 00:17:00.886 (licht sombere muziek) 317 00:17:11.163 --> 00:17:15.401 - Munchkin, munchkin, (Laramy hijgt) 318 00:17:15.401 --> 00:17:17.669 Wat ben je aan het doen? 319 00:17:17.669 --> 00:17:19.605 Huh, wat ben je aan het doen? 320 00:17:22.741 --> 00:17:27.746 Hoe gaat het met je? (Laramy snuift) 321 00:17:28.981 --> 00:17:30.182 (lippen smakken) - Oh, godzijdank. 322 00:17:30.182 --> 00:17:31.417 (Donna lacht) 323 00:17:31.417 --> 00:17:32.785 - Waar ben je bang voor? 324 00:17:32.785 --> 00:17:34.053 Wat ben je aan het doen? 325 00:17:35.721 --> 00:17:37.289 Huh, ben je me vergeten? 326 00:17:38.290 --> 00:17:39.525 Ben je me vergeten? 327 00:17:39.525 --> 00:17:41.193 - Zeg, "Nee, Ik ben je niet vergeten." 328 00:17:41.193 --> 00:17:42.694 (lippen smakken) 329 00:17:42.694 --> 00:17:44.763 - Ben je me vergeten? 330 00:17:44.763 --> 00:17:45.597 (Donna lacht) 331 00:17:45.597 --> 00:17:48.567 Huh? (lippen smakken) 332 00:17:48.567 --> 00:17:52.037 (Laramy lacht) 333 00:17:52.037 --> 00:17:55.140 Kom hier. - Zeg: "Je ziet er magerder uit." 334 00:17:56.308 --> 00:17:57.810 - Ze zegt, "Whoa Pap, je stinkt." 335 00:17:57.810 --> 00:17:59.044 (Donna lacht) Stinkt papa? 336 00:17:59.044 --> 00:18:00.579 - Ze zei, "Je ruikt anders, 337 00:18:00.579 --> 00:18:03.182 en je ziet er magerder uit." - Stinkt papa? 338 00:18:03.182 --> 00:18:05.350 Stinkt papa? 339 00:18:05.350 --> 00:18:06.919 - Kijk naar jezelf, je spuugt spuugt overal. 340 00:18:06.919 --> 00:18:07.920 Je bent opgewonden. 341 00:18:09.221 --> 00:18:10.055 - Hier. 342 00:18:13.892 --> 00:18:17.696 (lippen smakken) (Laramy kreunt) 343 00:18:17.696 --> 00:18:19.698 Laat me hem uitladen. 344 00:18:20.732 --> 00:18:21.867 Zet hem in de trailer. 345 00:18:22.901 --> 00:18:24.837 En ik ben klaar om in bad te gaan, 346 00:18:24.837 --> 00:18:27.606 of een douche, en poepen op een echt toilet. 347 00:18:30.943 --> 00:18:34.446 (diepe instrumentale muziek) 348 00:18:36.949 --> 00:18:39.017 - Presentator] Laramy Miller begon zijn reis 349 00:18:39.017 --> 00:18:40.819 op zoek naar zichzelf. 350 00:18:40.819 --> 00:18:43.455 Zijn vaardigheden testen is een echte bergman. 351 00:18:44.723 --> 00:18:48.293 (Zeven hinnikt) 352 00:18:48.293 --> 00:18:49.695 (boog dreunt) 353 00:18:49.695 --> 00:18:50.762 In het begin, 354 00:18:50.762 --> 00:18:52.464 de reis was vruchtbaar. 355 00:18:52.464 --> 00:18:54.266 Voedsel en onderdak waren gemakkelijk. 356 00:18:58.170 --> 00:19:01.140 - Ja, oh. (Laramy lacht) 357 00:19:01.140 --> 00:19:02.374 (Zeven hinnikt) 358 00:19:02.374 --> 00:19:03.609 - Presentator] De dreiging van wolven 359 00:19:03.609 --> 00:19:05.210 dwongen hem en zijn jonge paard, Seven, 360 00:19:05.210 --> 00:19:06.445 om een nieuw kamp te vinden. 361 00:19:07.613 --> 00:19:10.782 - Vier of vijf centimeter sneeuw, misschien meer. 362 00:19:10.782 --> 00:19:12.851 Ik wil niet ingesneeuwd raken. 363 00:19:12.851 --> 00:19:14.953 (Laramy grinnikt) Oh boy. 364 00:19:14.953 --> 00:19:16.855 - De elementen komen, 365 00:19:16.855 --> 00:19:18.323 en er ontstonden uitdagingen. 366 00:19:19.725 --> 00:19:22.194 - Het had erger gekund, hij had zijn been kunnen breken, maar. 367 00:19:23.896 --> 00:19:26.865 Ik bedoel, het voelt alsof het in de enkele cijfers is 368 00:19:26.865 --> 00:19:29.234 maar ik weet niet wat het is. 369 00:19:29.234 --> 00:19:30.202 - Maar de moderne tijd 370 00:19:30.202 --> 00:19:33.305 Jeremiah Johnson hield goed stand, 371 00:19:33.305 --> 00:19:34.873 hongerig, maar gemotiveerd. 372 00:19:36.675 --> 00:19:37.943 - Hoe kun je wandelen door de bossen 373 00:19:37.943 --> 00:19:40.479 zoveel als ik heb en en niet eens een eekhoorn zien? 374 00:19:42.347 --> 00:19:44.516 - [Presentator] Moe, maar hoopvol. 375 00:19:44.516 --> 00:19:46.318 Zijn vaardigheden hielden hem in leven. 376 00:19:47.786 --> 00:19:49.454 (boog dreunt) 377 00:19:49.454 --> 00:19:51.423 - Ik heb het. 378 00:19:53.058 --> 00:19:54.293 Allemachtig. 379 00:19:54.293 --> 00:19:56.628 Ik ben uitgehongerd en dit hier, 380 00:19:56.628 --> 00:19:57.930 Oh, het wordt geweldig. 381 00:19:59.097 --> 00:20:00.933 - Presentator] Na de strijd tegen de witte dood, 382 00:20:00.933 --> 00:20:04.703 hij vond zijn uiteindelijke veilige en ging aan het werk. 383 00:20:06.405 --> 00:20:09.741 (zachte triomfantelijke muziek) 384 00:20:11.476 --> 00:20:12.711 (boog dreunt) 385 00:20:12.711 --> 00:20:13.545 - Oh. 386 00:20:17.649 --> 00:20:18.750 Kijk eens aan. 387 00:20:19.851 --> 00:20:20.686 Mm-hmm. 388 00:20:23.355 --> 00:20:24.489 - Uiteindelijk, 389 00:20:24.489 --> 00:20:26.024 hij bewees zichzelf 390 00:20:26.024 --> 00:20:27.793 dat hij de ontberingen kan doorstaan 391 00:20:27.793 --> 00:20:29.461 waar zijn voorouders mee te maken hadden. 392 00:20:30.662 --> 00:20:33.532 De ruige Sasquatch keerde terug als een beter mens. 393 00:20:35.367 --> 00:20:37.836 Maar met dezelfde geest waarmee hij vertrok. 394 00:20:38.870 --> 00:20:41.840 (zachte heldere muziek) ##END