WEBVTT # 1 00:00:01.701 --> 00:00:03.536 - Vous savez ce qu'il y a d'autre est sur mon agenda ? 2 00:00:04.671 --> 00:00:06.840 Ce qui est à mon agenda chaque jour, 3 00:00:08.041 --> 00:00:09.843 est en train de couper du bois. 4 00:00:09.843 --> 00:00:11.611 J'ai besoin de suffisamment de bois de chauffage pour ce soir 5 00:00:11.611 --> 00:00:13.546 et le matin avant de partir. 6 00:00:15.448 --> 00:00:17.150 (bruit de hache) (sifflement de la scie à métaux) 7 00:00:17.150 --> 00:00:19.853 C'est plus de la moitié de ce que de ce que je fais, c'est couper du bois de chauffage. 8 00:00:22.489 --> 00:00:24.290 Mais il est vrai que j'ai fumé de la viande 9 00:00:24.290 --> 00:00:27.060 et il fallait faire du feu presque tout le temps. presque tout le temps. 10 00:00:27.060 --> 00:00:29.095 Il a fallu beaucoup de bois de chauffage. 11 00:00:31.064 --> 00:00:32.699 Il fait un peu chaud ce matin, 12 00:00:32.699 --> 00:00:34.467 me fait penser que nous que la pluie arrive. 13 00:00:34.467 --> 00:00:36.903 On peut voir les nuages qui commencent à se former. 14 00:00:41.775 --> 00:00:43.777 Je suis prêt pour une journée ensoleillée. 15 00:00:43.777 --> 00:00:45.445 Je n'ai pas eu de ensoleillé depuis un moment. 16 00:00:47.147 --> 00:00:49.282 Vous savez, ces deux derniers jours, j'ai repensé à 17 00:00:49.282 --> 00:00:52.519 et réfléchir à ce voyage ce voyage parce que c'est 18 00:00:52.519 --> 00:00:53.720 La fin de l'année est proche. 19 00:00:55.221 --> 00:00:57.657 Et combien je suis reconnaissant pour l'opportunité 20 00:00:59.526 --> 00:01:01.294 et pour le mode de vie que je mène. 21 00:01:02.929 --> 00:01:04.431 Et ce n'est pas un mode de vie facile. 22 00:01:04.431 --> 00:01:06.833 Ce n'est pas un style de vie qui vous rendra riche. 23 00:01:09.602 --> 00:01:11.738 A moins que vos richesses sont des expériences 24 00:01:14.240 --> 00:01:18.078 et la solitude. (Laramy glousse) 25 00:01:18.078 --> 00:01:19.446 Et après avoir été ici, 26 00:01:19.446 --> 00:01:20.914 et vivre de la terre, 27 00:01:20.914 --> 00:01:22.048 et se rapproche de 28 00:01:23.249 --> 00:01:25.151 mère nature et l'homme d'en haut, 29 00:01:28.955 --> 00:01:30.056 mon verre est plein. 30 00:01:31.191 --> 00:01:34.427 (musique country entraînante) 31 00:01:40.700 --> 00:01:42.535 - [Présentateur] Laramy Sasquatch Miller 32 00:01:42.535 --> 00:01:45.638 est un champion d'une autre époque d'une autre époque. 33 00:01:45.638 --> 00:01:47.941 Une créature du passé. 34 00:01:47.941 --> 00:01:51.611 Ce chasseur, père, figure de l'ouest, 35 00:01:51.611 --> 00:01:54.881 est un homme de la montagne avec une vocation à remplir. 36 00:01:56.316 --> 00:01:59.919 Rejoignez-le sur "The Trail", présenté par Case Knives. 37 00:02:03.256 --> 00:02:06.025 - Il y a deux cerfs de Virginie ici. 38 00:02:06.025 --> 00:02:08.228 Je vais voir si je peux les filmer. 39 00:02:08.228 --> 00:02:10.029 Ils arrivent en marchant près du camp. 40 00:02:13.733 --> 00:02:15.568 J'ai pris mon arc et je suis allé là-bas, 41 00:02:16.603 --> 00:02:18.204 mais ensuite je 42 00:02:18.204 --> 00:02:19.873 a préféré le faire parce que 43 00:02:19.873 --> 00:02:23.476 J'ai déjà assez de de viande pour sortir d'ici. 44 00:02:23.476 --> 00:02:25.411 Je n'ai pas besoin d'une autre biche en ce moment. 45 00:02:25.411 --> 00:02:28.414 (musique de guitare profonde) 46 00:02:29.849 --> 00:02:32.418 Ils se tenaient juste juste là, près du ruisseau. 47 00:02:32.418 --> 00:02:35.755 Juste là. (musique de guitare grave) 48 00:02:37.957 --> 00:02:39.058 Je vais laisser cette question en suspens. 49 00:02:40.460 --> 00:02:42.228 Ils étaient juste debout juste là 50 00:02:43.363 --> 00:02:45.131 au bord du ruisseau. 51 00:02:45.131 --> 00:02:47.233 Je suis arrivé au coin de la rue avec mon arc 52 00:02:48.801 --> 00:02:50.270 et j'aurais pu tirer sur celui-là, 53 00:02:50.270 --> 00:02:52.539 elle se tient là à environ 20 mètres, 15 mètres. 54 00:02:55.875 --> 00:02:56.709 Mais devinez quoi ? 55 00:02:57.777 --> 00:02:58.611 J'ai été béni, 56 00:02:58.611 --> 00:02:59.712 J'ai beaucoup de viande. 57 00:03:03.750 --> 00:03:04.751 C'est la dernière chose, 58 00:03:05.919 --> 00:03:07.654 Je n'ai pas besoin d'une autre de cacher quelque chose. 59 00:03:07.654 --> 00:03:10.323 Je n'ai pas besoin de plus de viande à gérer en ce moment. 60 00:03:10.323 --> 00:03:12.091 Je vais prendre soin de ce que j'ai. 61 00:03:14.227 --> 00:03:15.828 Maintenant, si je restais ici pour l'hiver, 62 00:03:15.828 --> 00:03:17.397 Je n'ai pas besoin d'être un homme de la rue. J'aurais tiré sur elle 63 00:03:17.397 --> 00:03:19.265 et a dû s'occuper d'une autre biche à gérer. 64 00:03:20.466 --> 00:03:21.968 Regardez Seven, il n'est pas tout à fait sûr. 65 00:03:23.870 --> 00:03:25.672 Elle lui a soufflé dessus. 66 00:03:25.672 --> 00:03:27.207 Il n'est pas tout à fait sûr de lui. 67 00:03:32.212 --> 00:03:34.847 Je ne sais pas s'il a déjà entendu un cerf-volant souffler sur lui. 68 00:03:36.349 --> 00:03:37.250 Bon chien de garde. 69 00:03:38.585 --> 00:03:40.587 Seven a beaucoup grandi beaucoup au cours de ce voyage. 70 00:03:41.955 --> 00:03:43.556 Il a vu un élan pour pour la première fois, 71 00:03:43.556 --> 00:03:45.158 J'ai entendu les loups hurler pour la première fois, 72 00:03:45.158 --> 00:03:46.960 a senti des ours pour la première fois pour la première fois, 73 00:03:47.927 --> 00:03:49.829 a senti de la viande pour la première fois. 74 00:03:51.297 --> 00:03:53.099 Regardez-le, 75 00:03:53.099 --> 00:03:53.967 il est en alerte rouge 76 00:03:55.969 --> 00:03:57.737 sur les cerfs de Virginie. 77 00:03:57.737 --> 00:04:00.740 (musique de guitare profonde) 78 00:04:09.549 --> 00:04:11.651 Expériences solitaires, 79 00:04:11.651 --> 00:04:14.954 pour toutes leurs récompenses naturelles, comportent des risques. les récompenses naturelles, impliquent des risques. 80 00:04:16.489 --> 00:04:18.958 Pour les êtres chers, proches et lointains, 81 00:04:18.958 --> 00:04:21.127 une confiance intérieure est nécessaire 82 00:04:21.127 --> 00:04:24.430 pour se diriger en toute sécurité sur les routes les moins fréquentées, 83 00:04:25.565 --> 00:04:27.567 en évitant les dangers de la vie. 84 00:04:29.002 --> 00:04:30.870 - C'est vraiment une sensation bizarre 85 00:04:30.870 --> 00:04:33.940 Je vais juste en ville, prendre un café, 86 00:04:33.940 --> 00:04:37.243 courir au magasin, faire des courses, 87 00:04:37.243 --> 00:04:40.446 et ne pas savoir ce que, ce que fait Laramy. 88 00:04:40.446 --> 00:04:43.549 Il est juste là-bas dans la montagne quelque part. 89 00:04:43.549 --> 00:04:45.218 Il ne peut pas juste 90 00:04:45.218 --> 00:04:47.020 n'obtient rien de ce dont il a besoin, du tout. 91 00:04:48.154 --> 00:04:49.989 Vivre de la terre. 92 00:04:49.989 --> 00:04:52.425 J'ai essayé de rester positif tout ce temps mais 93 00:04:53.559 --> 00:04:55.295 on ne peut s'empêcher d'être d'être anxieux à ce sujet. 94 00:04:57.630 --> 00:04:59.399 Ce dont je suis sûr, 95 00:04:59.399 --> 00:05:00.967 Eh bien, il serait probablement beaucoup plus anxieux 96 00:05:00.967 --> 00:05:02.235 comme si c'était moi là-bas 97 00:05:02.235 --> 00:05:03.870 parce que je n'ai pas les compétences de survie. 98 00:05:03.870 --> 00:05:06.372 Mais comme l'inverse, 99 00:05:06.372 --> 00:05:09.876 chaque fois que votre significatif est dans une 100 00:05:09.876 --> 00:05:11.844 situation inconfortable ou stressante, 101 00:05:11.844 --> 00:05:14.714 tu vas être stressé pour eux. 102 00:05:18.251 --> 00:05:19.852 - D'accord, donc je vais faire maintenant 103 00:05:20.887 --> 00:05:22.422 c'est que je vais couper un tas de graisse. 104 00:05:22.422 --> 00:05:24.524 J'ai déjà un un tas de graisse coupée de 105 00:05:25.725 --> 00:05:27.427 ces quarts, et la graisse que j'ai graisse que j'ai économisée. 106 00:05:29.162 --> 00:05:32.598 Mais je vais en couper un peu et et en prendre un peu par là 107 00:05:32.598 --> 00:05:36.636 et le rendre vers le bas, de sorte que que je puisse en verser sur mon pemmican. 108 00:05:38.438 --> 00:05:39.472 Faire un peu d'huile. 109 00:05:42.108 --> 00:05:44.410 (Laramy gémit) Donc, 110 00:05:47.046 --> 00:05:49.582 Tout ceci est de la graisse. 111 00:05:51.451 --> 00:05:52.285 Cela, 112 00:05:54.620 --> 00:05:58.624 que, je couperai le petit le petit bout de viande. 113 00:06:00.426 --> 00:06:02.061 J'ai toute cette graisse ici. 114 00:06:03.529 --> 00:06:07.200 (musique instrumentale douce) 115 00:06:08.868 --> 00:06:10.036 Prenez tout cela, 116 00:06:11.037 --> 00:06:12.338 et je couperai le petit bout, 117 00:06:12.338 --> 00:06:13.539 petits morceaux de viande 118 00:06:14.474 --> 00:06:15.308 qui y figurent. 119 00:06:15.308 --> 00:06:17.009 Je vais les couper et.., 120 00:06:17.009 --> 00:06:19.379 Je vais aller de l'avant et les faire cuire tout de suite. 121 00:06:22.081 --> 00:06:23.416 Petits éclats de viande séchée. 122 00:06:24.283 --> 00:06:27.854 (musique instrumentale douce) 123 00:06:28.888 --> 00:06:31.324 Donc, tous ces morceaux comme ça, 124 00:06:31.324 --> 00:06:34.026 Ces pièces sont prêtes. 125 00:06:35.561 --> 00:06:37.363 Nous les placerons sur ce couvercle pour l'instant. ce couvercle pour l'instant. 126 00:06:39.432 --> 00:06:40.333 C'est tout ce qu'il y a de gras, 127 00:06:43.302 --> 00:06:46.606 et je vais juste faire des petits morceaux de viande séchée avec tout ça. 128 00:06:49.876 --> 00:06:53.279 Même s'il y a un peu de graisse ça ira. 129 00:06:53.279 --> 00:06:54.347 Juste très mince. 130 00:06:55.481 --> 00:06:56.315 Je ne suis pas 131 00:06:57.316 --> 00:06:58.451 La cuisson est lente. 132 00:07:00.153 --> 00:07:01.454 Maintenant, et toute cette graisse 133 00:07:04.223 --> 00:07:05.958 la plupart des gens se contentent de jeter. 134 00:07:07.660 --> 00:07:09.862 Et c'est une ressource ressources, honnêtement. 135 00:07:13.399 --> 00:07:15.168 Je ne veux pas le mettre directement sur le feu. 136 00:07:15.168 --> 00:07:16.669 Je veux qu'il soit lent 137 00:07:17.837 --> 00:07:19.505 cuisinier. 138 00:07:19.505 --> 00:07:21.240 Je vais donc le placer ici. 139 00:07:25.845 --> 00:07:27.480 Et puis, tout au long de l'après-midi, 140 00:07:29.482 --> 00:07:30.750 Je vais vérifier, 141 00:07:30.750 --> 00:07:32.218 qu'il va juste continuer à rendre vers le bas. 142 00:07:32.218 --> 00:07:35.188 Donc, tout ce que c'est, c'est de fondre toute cette graisse en huile. 143 00:07:36.289 --> 00:07:38.291 Tu sais, et puis je peux, 144 00:07:38.291 --> 00:07:40.693 si j'avais un peu de fromage de fromage ou quelque chose comme ça, 145 00:07:41.794 --> 00:07:42.929 Je le passerais au crible. 146 00:07:42.929 --> 00:07:44.163 Je n'ai pas rien pour le passer au crible. 147 00:07:44.163 --> 00:07:47.467 Je vais donc devoir de m'en accommoder et 148 00:07:47.467 --> 00:07:50.169 essayer d'extraire les autres morceaux une fois qu'il aura refroidi. 149 00:07:50.169 --> 00:07:52.438 Mais quand ça refroidit, c'est sera comme un saindoux. 150 00:07:54.140 --> 00:07:57.276 Et ceci est juste une partie de la graisse de cela. 151 00:07:57.276 --> 00:07:58.811 Vous pouvez voir qu'il y a des petits morceaux de viande, 152 00:07:58.811 --> 00:08:00.546 mais la plus grande partie est de la graisse pure. 153 00:08:02.748 --> 00:08:04.083 Et le laisser là-dedans. 154 00:08:05.651 --> 00:08:08.354 Je vais le laisser là et le laisser se décomposer. 155 00:08:08.354 --> 00:08:10.656 Cela prendra probablement une d'une heure, peut-être plus. 156 00:08:11.991 --> 00:08:13.159 Rendu vers le bas et 157 00:08:14.460 --> 00:08:17.763 alors je pourrai le verser sur mon 158 00:08:17.763 --> 00:08:19.632 de la viande écrasée et mes baies. 159 00:08:21.667 --> 00:08:23.069 Et puis je prendrai du pemmican. 160 00:08:23.936 --> 00:08:24.770 Mélange de trail Mountain Man. 161 00:08:26.038 --> 00:08:29.041 (musique de guitare douce) 162 00:08:34.647 --> 00:08:36.482 J'ai mon petit métate juste ici. 163 00:08:37.984 --> 00:08:38.818 Obtenez mon... 164 00:08:41.487 --> 00:08:45.124 Et je prendrai juste mes morceaux de viande séchée. 165 00:08:45.124 --> 00:08:46.792 Vous voyez mes morceaux de viande séchée. 166 00:08:48.160 --> 00:08:51.063 (bruit sourd) 167 00:08:59.805 --> 00:09:01.207 Vous savez, et puis je prendrai 168 00:09:03.209 --> 00:09:04.343 tous ces trucs. 169 00:09:05.511 --> 00:09:07.613 Vous voyez comme il déchiqueter très facilement 170 00:09:07.613 --> 00:09:09.248 une fois qu'on l'a broyé comme ça. 171 00:09:10.650 --> 00:09:12.151 Je vais juste prendre un paquet de ceci 172 00:09:13.119 --> 00:09:14.120 et commencer à le mettre 173 00:09:16.556 --> 00:09:17.390 dans mon sac. 174 00:09:20.159 --> 00:09:21.160 Ok, regardez là-dedans. 175 00:09:23.095 --> 00:09:23.930 Il y a beaucoup à faire. 176 00:09:26.132 --> 00:09:27.366 Vous savez, c'est comme ça 177 00:09:28.834 --> 00:09:30.770 beaucoup de vos tribus tribus amérindiennes, 178 00:09:32.471 --> 00:09:34.840 vous savez, plus tard, quand ils ont commencé 179 00:09:36.242 --> 00:09:38.411 un peu d'agriculture et et ils avaient du maïs et ils avaient, 180 00:09:40.346 --> 00:09:43.249 vous savez, ils ramassaient toutes les graines 181 00:09:43.249 --> 00:09:46.352 le sommet des herbes et d'autres choses du même genre. 182 00:09:46.352 --> 00:09:49.488 Eh bien, ils l'amèneraient à une pierre comme celle-ci à une pierre comme celle-ci 183 00:09:49.488 --> 00:09:52.158 et ils le broyaient aussi finement que possible. aussi finement qu'ils le pouvaient. 184 00:09:53.559 --> 00:09:57.296 Et c'est ainsi qu'ils fabriquaient leur farine 185 00:09:57.296 --> 00:09:58.831 et alors ils pourraient faire du pain 186 00:09:58.831 --> 00:10:00.166 et ce genre de choses. 187 00:10:01.601 --> 00:10:03.135 Vous savez, je suis sûr que je que je pourrais prendre mon couteau 188 00:10:03.135 --> 00:10:04.136 et de découper tout ça. 189 00:10:04.136 --> 00:10:06.539 Mais il ne va pas l'écraser 190 00:10:06.539 --> 00:10:07.773 et le faire s'effilocher 191 00:10:09.809 --> 00:10:11.243 comme ceci. 192 00:10:11.243 --> 00:10:12.912 Vous savez, vous voulez une sorte de purée 193 00:10:12.912 --> 00:10:13.946 donc quand vous versez ce 194 00:10:15.047 --> 00:10:16.315 de graisse, 195 00:10:16.315 --> 00:10:19.018 la graisse s'imprègne dans la viande viande, chaque petit morceau. 196 00:10:20.653 --> 00:10:23.489 - L'original l'original, le pemmican, 197 00:10:23.489 --> 00:10:26.325 se compose de viande maigre viande maigre de cerf ou de bison 198 00:10:26.325 --> 00:10:28.194 mélangée à de la graisse. 199 00:10:28.194 --> 00:10:29.829 (cliquetis de pierre) 200 00:10:29.829 --> 00:10:31.664 Recettes amérindiennes 201 00:10:31.664 --> 00:10:33.699 incorporez des baies fruits secs et des noix 202 00:10:33.699 --> 00:10:35.701 pour ajouter de la saveur et de la nutrition. 203 00:10:37.069 --> 00:10:39.639 Le pemmican était un repas pour les chasseurs de l'Antiquité, 204 00:10:39.639 --> 00:10:41.374 des trappeurs et des explorateurs. 205 00:10:42.875 --> 00:10:44.110 - J'ai donc réussi, 206 00:10:45.578 --> 00:10:47.279 Je vais le laisser refroidir vraiment bien. 207 00:10:48.714 --> 00:10:50.116 (grésillements de graisse) 208 00:10:50.116 --> 00:10:52.385 Et dès qu'il fait assez frais assez pour que je puisse y accéder 209 00:10:52.385 --> 00:10:53.219 et les attraper 210 00:10:53.219 --> 00:10:54.420 des morceaux de graisse, 211 00:10:55.755 --> 00:10:56.989 alors je peux prendre ça 212 00:10:58.257 --> 00:11:00.126 le verser dans ma poche 213 00:11:00.126 --> 00:11:02.895 en plus de toute la viande et les baies. 214 00:11:05.765 --> 00:11:07.400 Et devinez quoi ? 215 00:11:07.400 --> 00:11:08.901 Je prendrai du pemmican (claquement de langue). 216 00:11:11.437 --> 00:11:14.240 J'aurai un repas à portée de main chaque fois que j'en aurai besoin. 217 00:11:14.240 --> 00:11:15.441 Vous pouvez voir ici. 218 00:11:17.476 --> 00:11:18.811 Et je vais me mettre à bruiner 219 00:11:21.380 --> 00:11:22.214 cette graisse 220 00:11:23.916 --> 00:11:25.184 qui se trouve ici, 221 00:11:25.184 --> 00:11:26.786 Je vais l'arroser sur tout ça. 222 00:11:33.793 --> 00:11:35.227 C'est probablement suffisant. 223 00:11:36.128 --> 00:11:37.530 Voilà, c'est parfait. 224 00:11:38.764 --> 00:11:39.965 Maintenant vous regardez, 225 00:11:41.100 --> 00:11:43.703 et c'est un aspect complètement différent. 226 00:11:44.637 --> 00:11:46.038 Maintenant tu as toute cette graisse, 227 00:11:47.339 --> 00:11:48.240 s'épaissit, 228 00:11:50.309 --> 00:11:51.610 et voilà votre pemmican. 229 00:11:52.778 --> 00:11:53.646 Regardez là-dedans. 230 00:11:55.281 --> 00:11:56.348 Mm-mm-mm. 231 00:12:00.119 --> 00:12:02.888 - Parfois, nous laissons la vie nous laissons la vie se mettre en travers du chemin 232 00:12:02.888 --> 00:12:05.124 de ce qui fait de nous, nous. 233 00:12:07.259 --> 00:12:09.528 Tout le monde a son créneau. 234 00:12:09.528 --> 00:12:11.697 Tout le monde a ce qui ce qui les fait avancer, 235 00:12:11.697 --> 00:12:13.866 ce qui touche leur âme. 236 00:12:13.866 --> 00:12:15.768 Et les montagnes c'est ça pour Laramy. 237 00:12:17.036 --> 00:12:19.004 - Alors que je suis assis ici pour ma dernière nuit, 238 00:12:19.872 --> 00:12:22.141 La lumière du jour s'estompe lentement, 239 00:12:23.609 --> 00:12:26.045 Réflexion sur ce voyage tout ce voyage, mec. 240 00:12:31.917 --> 00:12:34.620 Vous savez, d'un côté, on a l'impression on a l'impression que ça fait une éternité, 241 00:12:36.255 --> 00:12:37.957 mais d'un autre côté, c'est passé très vite. 242 00:12:39.158 --> 00:12:40.659 Et j'ai l'impression de ne pas avoir vu 243 00:12:41.961 --> 00:12:44.396 ma famille depuis longtemps. 244 00:12:46.365 --> 00:12:47.666 On s'est bien amusé, on s'est bien amusé. 245 00:12:48.968 --> 00:12:50.870 Je voulais sortir et me tester. 246 00:12:54.707 --> 00:12:57.276 Je pense que je me suis bien débrouillé, J'ai eu du mal par moments. 247 00:13:01.180 --> 00:13:02.481 Mais à la fin de la journée, 248 00:13:06.218 --> 00:13:07.753 J'ai réussi à passer 249 00:13:07.753 --> 00:13:11.290 et je pars plus lourdement que je ne suis arrivé, en termes d'emballage. 250 00:13:14.727 --> 00:13:17.363 J'ai une belle peau pour Faye. 251 00:13:19.231 --> 00:13:20.933 Soyez un gentil petit 252 00:13:20.933 --> 00:13:22.835 Un tapis pour qu'elle puisse se déplacer à quatre pattes. 253 00:13:23.869 --> 00:13:24.837 J'ai de la viande 254 00:13:28.140 --> 00:13:29.275 et beaucoup de souvenirs. 255 00:13:31.944 --> 00:13:34.213 Je ne me suis pas transformé en caca d'ours, 256 00:13:34.213 --> 00:13:35.381 c'est toujours un plus. 257 00:13:36.448 --> 00:13:37.983 Seven a parcouru un long chemin. 258 00:13:39.718 --> 00:13:42.688 Il pleut par intermittence, bien sûr, mère nature 259 00:13:42.688 --> 00:13:43.856 me renvoyer, 260 00:13:44.957 --> 00:13:46.959 Je fais en sorte que ma dernière nuit soit belle. 261 00:13:49.995 --> 00:13:51.297 Nous avons été mouillés pendant la plus grande partie du voyage, 262 00:13:51.297 --> 00:13:53.032 autant rester mouillé, j'imagine. 263 00:13:53.032 --> 00:13:55.267 (Laramy glousse) 264 00:13:55.267 --> 00:13:57.369 (musique lumineuse) 265 00:14:00.239 --> 00:14:03.375 - Pour le petit déjeuner, j'ai juste coupé quatre morceaux 266 00:14:03.375 --> 00:14:04.410 d'une pièce de 25 cents. 267 00:14:07.079 --> 00:14:09.849 Maintenant, je vais construire le le feu sous mon rocher. 268 00:14:09.849 --> 00:14:10.883 (claquement de langue) 269 00:14:10.883 --> 00:14:12.785 Juste des petits steaks minces. 270 00:14:13.786 --> 00:14:16.222 C'est tout ce dont j'ai besoin pour le petit déjeuner. 271 00:14:16.222 --> 00:14:17.957 Je prendrai mon pemmican pour le déjeuner. 272 00:14:19.058 --> 00:14:20.459 Ensuite, je prendrai un grand dîner. 273 00:14:22.461 --> 00:14:27.466 (Laramy gémit) (musique sombre et profonde) 274 00:14:31.971 --> 00:14:34.073 Eh bien, vu qu'il ne pleut plus il ne pleut plus. 275 00:14:37.776 --> 00:14:39.945 Cette peau a un peu un peu de séchage à faire. 276 00:14:39.945 --> 00:14:41.780 J'ai besoin de continuer à l'étirer un peu 277 00:14:41.780 --> 00:14:44.183 mais c'est à peu près terminé. 278 00:14:44.183 --> 00:14:47.119 (musique sombre et profonde) 279 00:14:49.455 --> 00:14:50.422 Juste à temps. 280 00:14:52.558 --> 00:14:55.995 Vous pouvez voir qu'il est encore un peu humide. 281 00:14:55.995 --> 00:14:58.831 Je vais l'accrocher ici pendant que je prépare le camp. 282 00:15:01.533 --> 00:15:03.636 Et ensuite, j'utiliserai ceci pour rouler quelques trucs dans 283 00:15:03.636 --> 00:15:04.870 une fois qu'il aura séché. 284 00:15:04.870 --> 00:15:08.173 Mais, ma peau est à peu près terminée. 285 00:15:09.541 --> 00:15:12.544 (musique sombre et profonde) 286 00:15:29.395 --> 00:15:31.363 - Nous avons réussi, nous avons 30 jours. 287 00:15:31.363 --> 00:15:32.298 (Faye bavarde) 288 00:15:32.298 --> 00:15:34.700 Oui, nous l'avons fait, sans papa. 289 00:15:34.700 --> 00:15:36.402 Et maintenant, nous sommes là pour le récupérer. 290 00:15:37.569 --> 00:15:38.737 Ce n'est pas le cas, 291 00:15:38.737 --> 00:15:40.239 ça ne semble pas réel. 292 00:15:41.173 --> 00:15:42.708 Comme si ce n'était pas réel 293 00:15:43.876 --> 00:15:45.577 que nous allons en fait le voir, 294 00:15:45.577 --> 00:15:46.979 et le serrer dans ses bras, hein. 295 00:15:48.948 --> 00:15:50.115 Je lui ai apporté de l'eau, 296 00:15:50.115 --> 00:15:52.017 et des vêtements de rechange, 297 00:15:52.017 --> 00:15:54.053 et des muffins. 298 00:15:54.053 --> 00:15:56.488 Et je sais que nous allons sortir pour un grand dîner de steak. 299 00:15:56.488 --> 00:15:59.658 Nous sommes très enthousiastes. 300 00:15:59.658 --> 00:16:01.427 Huh, tu es excité ? 301 00:16:01.427 --> 00:16:03.362 Êtes-vous enthousiaste ? 302 00:16:03.362 --> 00:16:06.432 (musique légère et sombre) 303 00:16:29.088 --> 00:16:31.156 Apparemment, son abri, 304 00:16:31.156 --> 00:16:32.958 où il était est toujours comme 305 00:16:32.958 --> 00:16:34.793 à huit ou neuf kilomètres d'ici. 306 00:16:34.793 --> 00:16:36.962 Et nous avons dû prendre la Jeep tout-terrain 307 00:16:36.962 --> 00:16:38.063 pour arriver jusqu'ici. 308 00:16:38.063 --> 00:16:39.765 Et c'était comme un tout-terrain 309 00:16:39.765 --> 00:16:41.567 trek pendant une heure. 310 00:16:41.567 --> 00:16:44.603 Donc, il est très loin. 311 00:16:44.603 --> 00:16:46.672 Huh, papa est bien plus loin que ça. 312 00:16:48.273 --> 00:16:50.075 (Donna tremble) 313 00:16:50.075 --> 00:16:52.644 Je ne sais pas comment il a fait ici pendant 30 jours. 314 00:16:52.644 --> 00:16:55.214 Cela fait environ 20 minutes et je suis gelé. 315 00:16:55.214 --> 00:16:57.783 Huh, vous avez froid ? 316 00:16:57.783 --> 00:17:00.886 (musique légère et sombre) 317 00:17:11.163 --> 00:17:15.401 - Munchkin, munchkin, (Laramy halète) 318 00:17:15.401 --> 00:17:17.669 Qu'est-ce que tu fais ? 319 00:17:17.669 --> 00:17:19.605 Huh, qu'est-ce que tu fais ? 320 00:17:22.741 --> 00:17:27.746 Comment allez-vous ? (Laramy s'ébroue) 321 00:17:28.981 --> 00:17:30.182 (claquement de lèvres) - Oh, merci mon Dieu. 322 00:17:30.182 --> 00:17:31.417 (Donna rit) 323 00:17:31.417 --> 00:17:32.785 - [Laramy] Qu'est-ce qui te fait peur ? 324 00:17:32.785 --> 00:17:34.053 Qu'est-ce que tu fais ? 325 00:17:35.721 --> 00:17:37.289 Huh, tu m'as oublié ? 326 00:17:38.290 --> 00:17:39.525 Tu m'as oublié ? 327 00:17:39.525 --> 00:17:41.193 - [Donna] Dites : "Non, je ne t'ai pas oublié, je ne t'ai pas oublié". 328 00:17:41.193 --> 00:17:42.694 (claquement de lèvres) 329 00:17:42.694 --> 00:17:44.763 - Tu m'as oublié ? 330 00:17:44.763 --> 00:17:45.597 (Donna rit) 331 00:17:45.597 --> 00:17:48.567 Hein ? (claquement de lèvres) 332 00:17:48.567 --> 00:17:52.037 (Laramy rit) 333 00:17:52.037 --> 00:17:55.140 Venez ici. - Dites : "Vous avez l'air plus mince." 334 00:17:56.308 --> 00:17:57.810 - Elle dit : "Whoa Papa, tu pues". 335 00:17:57.810 --> 00:17:59.044 (Donna rit) Est-ce que papa pue ? 336 00:17:59.044 --> 00:18:00.579 - Elle a dit, "Tu as une odeur différente, 337 00:18:00.579 --> 00:18:03.182 et tu as l'air plus mince". - Est-ce que papa pue ? 338 00:18:03.182 --> 00:18:05.350 Est-ce que papa pue ? 339 00:18:05.350 --> 00:18:06.919 - Regarde-toi, tu craches tu craches partout. 340 00:18:06.919 --> 00:18:07.920 Vous avez été excité. 341 00:18:09.221 --> 00:18:10.055 - Ici. 342 00:18:13.892 --> 00:18:17.696 (claquement de lèvres) (Laramy gémit) 343 00:18:17.696 --> 00:18:19.698 Laissez-moi le décharger. 344 00:18:20.732 --> 00:18:21.867 Mettez-le dans la caravane. 345 00:18:22.901 --> 00:18:24.837 Et je suis prêt à prendre un bain, 346 00:18:24.837 --> 00:18:27.606 ou une douche, et faire caca sur de vraies toilettes. 347 00:18:30.943 --> 00:18:34.446 (musique instrumentale profonde) 348 00:18:36.949 --> 00:18:39.017 - [Présentateur] Laramy Miller a commencé son voyage 349 00:18:39.017 --> 00:18:40.819 à la recherche de lui-même. 350 00:18:40.819 --> 00:18:43.455 Pour tester ses compétences, c'est un vrai montagnard. 351 00:18:44.723 --> 00:18:48.293 (Sept hennissements) 352 00:18:48.293 --> 00:18:49.695 (bruit d'arc) 353 00:18:49.695 --> 00:18:50.762 Au début, 354 00:18:50.762 --> 00:18:52.464 le voyage a été fructueux. 355 00:18:52.464 --> 00:18:54.266 La nourriture et le logement sont faciles à obtenir. 356 00:18:58.170 --> 00:19:01.140 - Oui, oh. (Laramy rit) 357 00:19:01.140 --> 00:19:02.374 (Sept hennissements) 358 00:19:02.374 --> 00:19:03.609 - La menace des loups menace des loups 359 00:19:03.609 --> 00:19:05.210 l'a forcé, lui et son jeune cheval, Seven, à s'enfuir. jeune cheval, Seven, 360 00:19:05.210 --> 00:19:06.445 pour trouver un nouveau camp. 361 00:19:07.613 --> 00:19:10.782 - Quatre ou cinq pouces de neige, peut-être plus. 362 00:19:10.782 --> 00:19:12.851 Je ne veux pas être de la neige ici. 363 00:19:12.851 --> 00:19:14.953 (Laramy glousse) Oh là là. 364 00:19:14.953 --> 00:19:16.855 - Les éléments s'installent, 365 00:19:16.855 --> 00:19:18.323 et des défis se sont présentés. 366 00:19:19.725 --> 00:19:22.194 - [Laramy] Ça aurait pu être pire, il aurait pu se casser la jambe, mais... 367 00:19:23.896 --> 00:19:26.865 Je veux dire, c'est comme si que c'est à un chiffre 368 00:19:26.865 --> 00:19:29.234 mais je ne sais pas ce que c'est. 369 00:19:29.234 --> 00:19:30.202 - [Présentateur] Mais le jour moderne 370 00:19:30.202 --> 00:19:33.305 Jeremiah Johnson a tenu bon, 371 00:19:33.305 --> 00:19:34.873 affamé, mais motivé. 372 00:19:36.675 --> 00:19:37.943 - Comment peut-on marcher à travers les bois 373 00:19:37.943 --> 00:19:40.479 autant que je l'ai fait et et ne même pas voir un écureuil ? 374 00:19:42.347 --> 00:19:44.516 - [Présentateur] Fatigué, mais plein d'espoir. 375 00:19:44.516 --> 00:19:46.318 Ses compétences l'ont maintenu en vie. 376 00:19:47.786 --> 00:19:49.454 (bruit d'arc) 377 00:19:49.454 --> 00:19:51.423 - J'ai compris. 378 00:19:53.058 --> 00:19:54.293 Bon sang de bonsoir. 379 00:19:54.293 --> 00:19:56.628 Je suis affamé, et et ça, c'est ici, 380 00:19:56.628 --> 00:19:57.930 Oh, ça va être génial. 381 00:19:59.097 --> 00:20:00.933 - Après avoir la lutte contre la mort blanche, 382 00:20:00.933 --> 00:20:04.703 il a trouvé son éventuel refuge et s'est mis au travail. et s'est mis au travail. 383 00:20:06.405 --> 00:20:09.741 (douce musique triomphante) 384 00:20:11.476 --> 00:20:12.711 (bruit d'arc) 385 00:20:12.711 --> 00:20:13.545 - Oh. 386 00:20:17.649 --> 00:20:18.750 Regardez ça. 387 00:20:19.851 --> 00:20:20.686 Mm-hmm. 388 00:20:23.355 --> 00:20:24.489 - [Présentateur] En fin de compte, 389 00:20:24.489 --> 00:20:26.024 il s'est prouvé à lui-même 390 00:20:26.024 --> 00:20:27.793 qu'il peut supporter les épreuves 391 00:20:27.793 --> 00:20:29.461 que ses ancêtres ont dû affronter. 392 00:20:30.662 --> 00:20:33.532 Le robuste Sasquatch est revenu meilleur. 393 00:20:35.367 --> 00:20:37.836 Mais avec le même esprit avec lequel il est parti. 394 00:20:38.870 --> 00:20:41.840 (musique douce et lumineuse) ##END