WEBVTT 1 00:00:00.066 --> 00:00:01.001 - Yeah! 2 00:00:01.001 --> 00:00:02.168 - Yeah buddy! 3 00:00:02.168 --> 00:00:04.771 - [Voiceover] Catering uden for nettet 4 00:00:04.771 --> 00:00:07.974 Det er ikke nemt at leve i Alaskas bush. 5 00:00:07.974 --> 00:00:10.477 Og Ewing-familien ved det. 6 00:00:10.477 --> 00:00:12.779 - Tak fordi I kom, hej gutter. 7 00:00:12.779 --> 00:00:14.080 - Jeg vil have det varmt. 8 00:00:14.080 --> 00:00:15.782 - Jeg arbejder på borddækningen 9 00:00:15.782 --> 00:00:18.018 - [Voiceover] I år har de været 10 00:00:18.018 --> 00:00:20.820 at skabe og servere femstjernede måltider 11 00:00:20.820 --> 00:00:23.089 i den sidste grænse. 12 00:00:24.224 --> 00:00:26.459 Høstning af af naturens goder 13 00:00:26.459 --> 00:00:28.461 fra naturens glemte købmandsbutik. 14 00:00:28.461 --> 00:00:30.697 - Du skal sørge for! 15 00:00:30.697 --> 00:00:33.266 - [Voiceover] Det er planetens ultimative testkøkken. 16 00:00:33.266 --> 00:00:34.567 (skrigende) 17 00:00:39.672 --> 00:00:41.741 Alaskas vilde gourmet. 18 00:00:50.517 --> 00:00:51.551 - Hvad er det, der sker? 19 00:00:51.551 --> 00:00:52.385 Boom. 20 00:00:52.385 --> 00:00:53.086 - Woah. 21 00:00:53.086 --> 00:00:54.354 - Hvad er det her for noget? 22 00:00:54.354 --> 00:00:55.855 - Jeg var nede ved dokken, og jeg var 23 00:00:55.855 --> 00:00:57.791 taler med en flok af fiskere og 24 00:00:57.791 --> 00:00:59.059 - Hold da kæft. 25 00:00:59.059 --> 00:01:00.527 - Og fik en masse fisk gratis. 26 00:01:00.527 --> 00:01:01.995 Kickdown, boom. 27 00:01:01.995 --> 00:01:04.364 Freebies, hvad? 28 00:01:04.364 --> 00:01:05.899 - Det er sådan, Kodiak fungerer. 29 00:01:05.899 --> 00:01:08.034 Vi deler kærligheden gennem fisk og skaldyr 30 00:01:08.034 --> 00:01:10.637 og gennem alt, hvad vi kan finde 31 00:01:10.637 --> 00:01:12.772 at dele med hinanden. 32 00:01:12.772 --> 00:01:14.941 - Så jeg tænkte, at vi kunne lave en fiskermiddag. 33 00:01:14.941 --> 00:01:17.844 Som en kaptajns middag, skippermiddag, 34 00:01:17.844 --> 00:01:20.180 En påskønnelsesmiddag for fiskere. 35 00:01:20.180 --> 00:01:21.681 - Jeg synes, det er en god idé. 36 00:01:21.681 --> 00:01:23.049 - Mens alle er i byen 37 00:01:23.049 --> 00:01:24.084 Jeg tror virkelig, vi er nødt til at gøre 38 00:01:24.084 --> 00:01:25.518 noget særligt til dem. 39 00:01:25.518 --> 00:01:26.853 - Vi fodrer flåden. 40 00:01:26.853 --> 00:01:28.421 Og du har tænkt dig at bruge det her? 41 00:01:28.421 --> 00:01:29.389 - Det ved jeg nu ikke. 42 00:01:29.389 --> 00:01:30.490 Jeg vil gerne give dem noget 43 00:01:30.490 --> 00:01:32.358 som de ikke fisker efter. 44 00:01:32.358 --> 00:01:35.361 Noget fra havet men noget originalt. 45 00:01:35.361 --> 00:01:36.930 Jeg tænkte på søpølser. 46 00:01:40.266 --> 00:01:42.635 De er som store, store snegle. 47 00:01:42.635 --> 00:01:43.970 - Har du nogensinde skåret dem op 48 00:01:43.970 --> 00:01:46.206 og set, hvordan de ser ud? 49 00:01:46.206 --> 00:01:47.774 - Nej, slet ikke, og det er 50 00:01:47.774 --> 00:01:49.709 Det er præcis derfor, jeg vil gøre det her. 51 00:01:51.144 --> 00:01:52.078 Så jeg er ret meget... 52 00:01:52.078 --> 00:01:53.046 - Vi kæmper for det. 53 00:01:53.046 --> 00:01:54.514 - Ja, jeg improviserer totalt. 54 00:01:54.514 --> 00:01:55.915 Men jeg ved virkelig ikke ved det ikke, det går 55 00:01:55.915 --> 00:01:57.884 Det er som en indlæringskurve. 56 00:01:57.884 --> 00:02:00.019 - Hvis du misser mark on this one 57 00:02:00.019 --> 00:02:02.388 de vil aldrig stole på dig igen. 58 00:02:02.388 --> 00:02:04.624 - Som om jeg vil seriøst lave lort i den. 59 00:02:04.624 --> 00:02:06.025 (puster hindbær) 60 00:02:07.260 --> 00:02:09.462 Som om jeg ikke vil at ramme plet. 61 00:02:09.462 --> 00:02:10.897 - Okay, men... 62 00:02:10.897 --> 00:02:12.899 - Fiskere spiser fisk hele tiden. 63 00:02:12.899 --> 00:02:15.568 Jeg kan ikke bare være sådan, "Åh, fisk, værsgo." 64 00:02:15.568 --> 00:02:17.137 det må være noget, der er 65 00:02:17.137 --> 00:02:19.205 næste niveau noget der er fantastisk. 66 00:02:21.007 --> 00:02:22.075 Til mit første kursus vil jeg 67 00:02:22.075 --> 00:02:24.444 at forberede en havsnegl. 68 00:02:24.444 --> 00:02:26.045 Det vil være virkelig nemt at høste dem 69 00:02:26.045 --> 00:02:28.248 men de har en helvedes god smag. 70 00:02:28.248 --> 00:02:29.249 Til min anden bane vil jeg 71 00:02:29.249 --> 00:02:30.817 Jeg vil gerne have en, der passer til søagurk. 72 00:02:30.817 --> 00:02:32.886 Jeg ved ikke, hvordan jeg vil tilberede søagurken endnu. 73 00:02:32.886 --> 00:02:35.355 Jeg bliver nødt til at tjekke det ud, se på teksturen. 74 00:02:35.355 --> 00:02:36.990 Til min hovedret vil jeg lave 75 00:02:36.990 --> 00:02:40.527 en super dyb og fyldig risotto med dungeness-krabber. 76 00:02:42.529 --> 00:02:44.264 - Med sit menusæt, 77 00:02:44.264 --> 00:02:46.666 Bradley og Amy på vej til Mill Bay 78 00:02:46.666 --> 00:02:49.235 for at sikre den første kursus, snegle. 79 00:02:50.503 --> 00:02:51.804 - De fleste mennesker ser nok på dette 80 00:02:51.804 --> 00:02:54.807 og se fremspring af klipper og natur. 81 00:02:54.807 --> 00:02:56.843 Og jeg tænker på mad. 82 00:02:56.843 --> 00:02:58.411 Jeg kan godt lide at spise det hele. 83 00:02:58.411 --> 00:03:00.146 Fra bunden og hele vejen op. 84 00:03:00.146 --> 00:03:01.848 Dette er, hvad vi leder efter lige her. 85 00:03:01.848 --> 00:03:04.250 Det her er periwinkle-snegle, 86 00:03:04.250 --> 00:03:06.119 i bund og grund sætter du en tandstik i dem 87 00:03:06.119 --> 00:03:07.453 når du har sauteret dem. 88 00:03:07.453 --> 00:03:09.155 Og kødet kommer bare kommer bare ud. 89 00:03:09.155 --> 00:03:10.490 Så det er bare en lille bid. 90 00:03:10.490 --> 00:03:12.025 Jeg prøver virkelig bare at 91 00:03:12.025 --> 00:03:15.328 åbne folks øjne og give dem smag 92 00:03:15.328 --> 00:03:18.398 hvor de aldrig havde forventet at få smag fra. 93 00:03:18.398 --> 00:03:19.732 - Alaska, jeg mener, det er kendt for 94 00:03:19.732 --> 00:03:22.068 Det er store, store objekter. 95 00:03:22.068 --> 00:03:23.403 Jeg mener, vi har grizzlybjørnen, 96 00:03:23.403 --> 00:03:25.138 Vi har kongekrabben. 97 00:03:25.138 --> 00:03:28.074 Og Bradley ønsker at gå efter den mindste 98 00:03:28.074 --> 00:03:30.743 mikroskopiske snegl, der findes. 99 00:03:30.743 --> 00:03:32.579 Der er ligesom en hel familie. 100 00:03:32.579 --> 00:03:34.247 De har ynglet lige her. 101 00:03:34.247 --> 00:03:35.915 - Tag alle fætre og kusiner, alle konerne, 102 00:03:35.915 --> 00:03:37.083 alle børnene. 103 00:03:37.083 --> 00:03:38.351 Periwinkles skjuler jeres koner, 104 00:03:38.351 --> 00:03:39.152 Gem dine børn, 105 00:03:39.152 --> 00:03:41.054 Vi tager alle med. 106 00:03:41.054 --> 00:03:44.357 - Vi har plukket disse periwinkles af 107 00:03:44.357 --> 00:03:46.893 stranden her i mindst en time nu. 108 00:03:46.893 --> 00:03:49.095 Er vi der endnu? 109 00:03:49.095 --> 00:03:50.763 Tidevandet er på vej ind. 110 00:03:50.763 --> 00:03:52.031 Brad, hvad med nu? 111 00:03:53.032 --> 00:03:54.334 - Vi skal bruge nogle flere. 112 00:03:54.334 --> 00:03:55.902 - Jeg er færdig med det her job. 113 00:03:55.902 --> 00:03:57.136 Brad, er det her nok? 114 00:03:57.136 --> 00:03:58.905 - Amy, helt ærligt, kom nu. 115 00:04:01.307 --> 00:04:03.176 - Jeg hader dig. 116 00:04:03.176 --> 00:04:04.611 - Okay, lad os komme i gang. 117 00:04:04.611 --> 00:04:06.179 - Der fik du mig faktisk. 118 00:04:11.618 --> 00:04:12.986 - Den næste, 119 00:04:12.986 --> 00:04:15.788 Bradleys snaring tvivlsom anden ret. 120 00:04:15.788 --> 00:04:17.223 Søpølse. 121 00:04:17.223 --> 00:04:19.025 - Så det er her, det sker, hva'? 122 00:04:19.025 --> 00:04:20.526 - Ja, det er det rigtige sted. 123 00:04:20.526 --> 00:04:23.229 - Jakob og familie ven hjælper Bradley 124 00:04:23.229 --> 00:04:26.399 ved at dykke efter det usædvanlige væsen. 125 00:04:26.399 --> 00:04:27.867 - Der er et par steder rundt omkring i byen 126 00:04:27.867 --> 00:04:30.370 kan du faktisk finde søpølser. 127 00:04:30.370 --> 00:04:33.539 Vi kaster nok anker her, og jeg kommer op 128 00:04:33.539 --> 00:04:35.842 med en taske fuld af lækkerier til dig forhåbentlig. 129 00:04:35.842 --> 00:04:36.943 - Det lyder fantastisk, 130 00:04:36.943 --> 00:04:38.177 Det lyder så sødt. 131 00:04:38.177 --> 00:04:40.980 Søpølser er store, fremmede snegle 132 00:04:40.980 --> 00:04:42.315 der lever i vandet. 133 00:04:42.315 --> 00:04:44.250 Jeg har hørt, at de er super velsmagende 134 00:04:44.250 --> 00:04:46.019 og jeg glæder mig til at prøve dem. 135 00:04:48.855 --> 00:04:50.256 - På denne tid af året 136 00:04:50.256 --> 00:04:52.659 Vandet er kun 40 grader varmt. 137 00:04:52.659 --> 00:04:56.029 Så dykkere bærer helkrops tørdragter for at overleve. 138 00:04:58.431 --> 00:05:01.167 - Held og lykke og vær forsigtig, nummer et. 139 00:05:01.167 --> 00:05:03.336 - Sikkerhed er det nummer et. 140 00:05:03.336 --> 00:05:07.307 - [Voiceover] Fordi sø agurker er bunddyr 141 00:05:07.307 --> 00:05:09.575 Jacob skal nå havbunden 142 00:05:09.575 --> 00:05:12.178 omkring 15 meter nede. 143 00:05:12.178 --> 00:05:13.713 - Så jeg slapper bare af out standing by 144 00:05:13.713 --> 00:05:15.181 mens Jacob dykker. 145 00:05:15.181 --> 00:05:16.916 Jacob fortalte mig, at det ville ikke være noget problem. 146 00:05:22.088 --> 00:05:23.456 Så jeg hænger bare ude på dækket og 147 00:05:23.456 --> 00:05:26.025 I notice time's going by og venter og venter 148 00:05:26.025 --> 00:05:28.995 og venter, og Jacob er ikke kommet op endnu. 149 00:05:31.998 --> 00:05:34.600 Dykning i Alaskas farvande er en alvorlig sag. 150 00:05:34.600 --> 00:05:36.135 Alt kan gå galt. 151 00:05:48.214 --> 00:05:50.183 - [Voiceover] Bradley og Jacob er på jagt efter 152 00:05:50.183 --> 00:05:53.219 til kursus nummer to, søpølse. 153 00:05:58.491 --> 00:06:00.626 Men der går ti minutter, og Jacob 154 00:06:00.626 --> 00:06:02.395 er ikke dukket op endnu. 155 00:06:12.305 --> 00:06:14.040 - Så snart Jacob ramte overfladen 156 00:06:14.040 --> 00:06:15.708 alle mine bekymringer ligesom forsvandt og 157 00:06:15.708 --> 00:06:18.010 Jeg var glad for at se søpølserne. 158 00:06:20.446 --> 00:06:21.848 - Ret mærkelige små væsner. 159 00:06:21.848 --> 00:06:23.683 - Åh, mand, helt sikkert. 160 00:06:23.683 --> 00:06:24.884 Jeg skal helt sikkert medbringe noget 161 00:06:24.884 --> 00:06:26.352 til kaptajnens middag, som jeg er sikker på 162 00:06:26.352 --> 00:06:29.322 Kaptajnerne har højst sandsynligvis aldrig prøvet før. 163 00:06:29.322 --> 00:06:30.890 Fordi de her ting, 164 00:06:30.890 --> 00:06:32.792 Det her er underligt. 165 00:06:32.792 --> 00:06:34.327 Et sidste skridt er, at han vil lære mig 166 00:06:34.327 --> 00:06:36.095 hvordan man fileterer disse små bæster 167 00:06:36.095 --> 00:06:39.632 fordi de er meget besværlige at klippe. 168 00:06:39.632 --> 00:06:41.234 - I sjældne tilfælde, vil det faktisk 169 00:06:41.234 --> 00:06:43.436 Lige hvor dit ansigt er... 170 00:06:43.436 --> 00:06:44.370 - Spray? 171 00:06:44.370 --> 00:06:45.938 - Det hele vil sprøjte vand eller det vil 172 00:06:45.938 --> 00:06:48.841 tømme sine tarme for at forsøge at skræmme rovdyr. 173 00:06:48.841 --> 00:06:51.043 - Nå, måske pege den væk fra mig. 174 00:06:51.043 --> 00:06:53.546 - Du burde måske træde lidt tilbage. 175 00:06:53.546 --> 00:06:54.347 - Jubii! 176 00:06:54.347 --> 00:06:56.416 (latter) 177 00:06:56.416 --> 00:06:58.251 Du har stadig mig, makker. 178 00:06:59.352 --> 00:07:00.486 - Så du vil bare skære ned 179 00:07:00.486 --> 00:07:02.321 maven her, sådan her. 180 00:07:02.321 --> 00:07:03.790 - [Bradley] Se på det kød, mand. 181 00:07:03.790 --> 00:07:05.324 - Det er den del du vil have lige der 182 00:07:05.324 --> 00:07:08.027 er alt hans hvide og alle de muskler. 183 00:07:09.495 --> 00:07:10.863 Så du kommer ind under det 184 00:07:10.863 --> 00:07:13.566 du kan næsten bare. 185 00:07:13.566 --> 00:07:17.069 - Bare alt ved denne ting 186 00:07:17.069 --> 00:07:20.139 er så fremmed for mig, men 187 00:07:20.139 --> 00:07:22.608 Jeg er fuldstændig fascineret. 188 00:07:22.608 --> 00:07:25.344 Kødet ser ud som, meget som en musling 189 00:07:25.344 --> 00:07:28.014 så jeg tænker, at den nok koge som en musling. 190 00:07:28.014 --> 00:07:29.849 Middagen bliver være fantastisk. 191 00:07:29.849 --> 00:07:32.819 - [Voiceover] Selv om to kurser nu er indkøbt 192 00:07:32.819 --> 00:07:34.987 Bradley er stadig under under foderkanonen. 193 00:07:36.255 --> 00:07:37.824 - Tid er et presserende problem. 194 00:07:37.824 --> 00:07:39.892 Jeg har to dage til at smede for 195 00:07:39.892 --> 00:07:41.494 alle mine ingredienser, gå ud på marken. 196 00:07:41.494 --> 00:07:43.696 Det er superstressende nogle gange. 197 00:07:43.696 --> 00:07:44.897 - Føler varmen, 198 00:07:44.897 --> 00:07:47.834 Bradley og Amy besøgte en af Kodiaks strande 199 00:07:47.834 --> 00:07:50.169 for at finde grønt til middagen. 200 00:07:52.071 --> 00:07:53.940 - Leder efter disse små slemme drenge lige her. 201 00:07:53.940 --> 00:07:54.874 - Hvad er det? 202 00:07:54.874 --> 00:07:56.509 - Det er en fed raket. 203 00:07:56.509 --> 00:07:58.244 Jeg er virkelig begejstret over det her 204 00:07:58.244 --> 00:08:00.713 fordi freaking fantastisk grøn, du ved. 205 00:08:00.713 --> 00:08:01.681 Slet ikke bitter. 206 00:08:01.681 --> 00:08:02.615 Supersødt. 207 00:08:02.615 --> 00:08:04.450 Blomstret på et andet niveau. 208 00:08:04.450 --> 00:08:05.585 Superlækkert. 209 00:08:07.854 --> 00:08:09.689 Lad os begynde at fylde poserne. 210 00:08:09.689 --> 00:08:13.793 Amy er som min højre hånd til at finde føde. 211 00:08:13.793 --> 00:08:16.095 Hun ved, hvad jeg leder efter, 212 00:08:16.095 --> 00:08:17.730 hvis jeg har travlt, og jeg finder noget 213 00:08:17.730 --> 00:08:19.232 og jeg tygger på noget 214 00:08:19.232 --> 00:08:20.466 og jeg ved ikke, hvad det er. 215 00:08:20.466 --> 00:08:22.869 Jeg kan sagtens være sådan Amy, hvad så, skat? 216 00:08:22.869 --> 00:08:24.270 Fortæl mig, hvad pokker det her er. 217 00:08:24.270 --> 00:08:26.205 Så jeg kan normalt regne ud ud af, om jeg kommer til at 218 00:08:26.205 --> 00:08:28.574 dræbe mine klienter eller hvis vi skal 219 00:08:28.574 --> 00:08:31.010 Vi skal nok få endnu en weekend ud af os. 220 00:08:32.278 --> 00:08:34.113 Det er nok til vores ret 221 00:08:34.113 --> 00:08:36.349 Så vi er enige om det her. 222 00:08:36.349 --> 00:08:37.750 Og at finde den søde raket er som 223 00:08:37.750 --> 00:08:40.186 boom. 224 00:08:40.186 --> 00:08:41.921 Alaska giver. 225 00:08:41.921 --> 00:08:44.290 - Der er kun én parabol tilbage at slå ud, 226 00:08:44.290 --> 00:08:46.459 Krabberisotto. 227 00:08:46.459 --> 00:08:47.693 - Min ven Tony og jeg skal til 228 00:08:47.693 --> 00:08:49.896 tjek et par gryder, som vi lagde i blød 229 00:08:49.896 --> 00:08:51.931 for tre eller fire dage siden. 230 00:08:51.931 --> 00:08:54.367 Jeg leder efter nogle dungeness krabber. 231 00:08:54.367 --> 00:08:56.602 I dag er dagen, hvor vi vil samle dem op 232 00:08:56.602 --> 00:08:58.104 og se, hvad vi får. 233 00:09:00.606 --> 00:09:03.142 Dungeness krabbe er en fantastisk krabbe 234 00:09:03.142 --> 00:09:05.611 den er bare delikat men super sød. 235 00:09:05.611 --> 00:09:07.146 - Okay, Bradly. Vi nærmer os. 236 00:09:07.146 --> 00:09:08.514 - Okay. 237 00:09:08.514 --> 00:09:10.182 Jeg kan smage dem. 238 00:09:10.182 --> 00:09:11.717 Jeg skal bare lige finde dem. 239 00:09:11.717 --> 00:09:14.487 - Dungeness-krabber lever typisk i ålegræs. 240 00:09:14.487 --> 00:09:16.589 Så fiskerne smider deres tejner nær 241 00:09:16.589 --> 00:09:18.791 disse undervandsplanter. 242 00:09:18.791 --> 00:09:21.060 - Gryden er lige ud for stævnen. 243 00:09:21.060 --> 00:09:23.663 Hvor mange fik vi? 244 00:09:23.663 --> 00:09:25.865 - Nul på den første pot. 245 00:09:25.865 --> 00:09:28.100 Og der er ingenting. 246 00:09:30.336 --> 00:09:31.671 Womp womp. 247 00:09:31.671 --> 00:09:32.905 Åh, jeg er super ked af det. 248 00:09:32.905 --> 00:09:33.973 Vi bliver nødt til fortsætte med at jage. 249 00:09:33.973 --> 00:09:36.075 Vi har sat flere gryder frem 250 00:09:36.075 --> 00:09:38.077 men det er stadig ikke et godt tegn. 251 00:09:38.077 --> 00:09:39.745 Det er ikke slut, vi er ikke færdige. 252 00:09:39.745 --> 00:09:40.813 - Okay. Bradley, vi kommer op. 253 00:09:40.813 --> 00:09:41.714 - Okay, lige på 254 00:09:41.714 --> 00:09:42.848 - Lyt til den stamme. 255 00:09:42.848 --> 00:09:44.016 Det lyder, som om den her er tung. 256 00:09:44.016 --> 00:09:45.685 - Ja, det gør det. 257 00:09:46.919 --> 00:09:48.888 Virker det ikke? 258 00:09:48.888 --> 00:09:50.222 - Ja, hun arbejder ikke. 259 00:09:50.222 --> 00:09:51.390 - Har du trukket stikket ud? 260 00:09:51.390 --> 00:09:52.525 - Nej, den er ikke taget ud af stikket. 261 00:09:52.525 --> 00:09:53.459 - Vi har et lille problem. 262 00:09:53.459 --> 00:09:54.460 Vores tøs er gået i stykker lige nu. 263 00:09:54.460 --> 00:09:56.696 Lige nu har vi en gryde, der dingler 264 00:09:56.696 --> 00:09:58.664 af vores tøs og vi kan ikke få det op. 265 00:09:58.664 --> 00:09:59.799 - Lad mig se efter. 266 00:09:59.799 --> 00:10:01.667 Ingen strøm? 267 00:10:01.667 --> 00:10:02.768 - Nope. 268 00:10:03.703 --> 00:10:05.638 Jeg er ret meget på røven. 269 00:10:10.610 --> 00:10:12.912 - Under krabbefangst ud for Kodiaks kyst 270 00:10:12.912 --> 00:10:15.181 Tonys bådsvømmehane går i stykker. 271 00:10:16.148 --> 00:10:18.050 - Jeg kan ikke få den herop. 272 00:10:18.050 --> 00:10:19.318 - [Bradley] Virker det ikke? 273 00:10:19.318 --> 00:10:20.653 - Forlader en gryde fuld af krabber 274 00:10:20.653 --> 00:10:22.722 strandet i havet. 275 00:10:22.722 --> 00:10:25.024 - [Tony] Lad mig tjekke batteriforbindelsen. 276 00:10:25.024 --> 00:10:25.958 Vent lidt, så er det nu. 277 00:10:25.958 --> 00:10:27.893 Kontakten blev tabt. 278 00:10:27.893 --> 00:10:30.062 Okay Brad, jeg tror, vi har har fikset kontakten, 279 00:10:30.062 --> 00:10:31.130 Lad os komme i gang. 280 00:10:31.130 --> 00:10:33.032 - Åh ja, her er vi. 281 00:10:33.032 --> 00:10:34.467 Her er potten. 282 00:10:34.467 --> 00:10:38.070 - Det var på tide, at vi landede på dem, fantastisk. 283 00:10:38.070 --> 00:10:38.971 - Se lige fyren. 284 00:10:38.971 --> 00:10:39.839 - Godt skudt. 285 00:10:39.839 --> 00:10:40.740 - Ja, makker. 286 00:10:40.740 --> 00:10:42.408 Åh nej. 287 00:10:42.408 --> 00:10:43.609 Endelig kommer vi til den sidste pot 288 00:10:43.609 --> 00:10:44.877 og den begynder at komme op, 289 00:10:44.877 --> 00:10:47.713 og den er ligesom ladt. 290 00:10:47.713 --> 00:10:48.948 Der er en masse af dem, makker, 291 00:10:48.948 --> 00:10:50.416 Vi har 11 krabber i alt. 292 00:10:52.418 --> 00:10:55.121 Vi har fundet honninghullet. 293 00:10:55.121 --> 00:10:57.456 Den fyr er et monster. 294 00:10:57.456 --> 00:10:58.924 Ah, der fik du mig. 295 00:10:58.924 --> 00:11:01.260 I Alaska er vi stolte af os selv på ikke 296 00:11:01.260 --> 00:11:03.162 går i supermarkedet for at købe fisk og skaldyr 297 00:11:03.162 --> 00:11:05.998 fordi vi har det lige uden for døren. 298 00:11:05.998 --> 00:11:07.400 Jeg var i klubben i går aftes, 299 00:11:07.400 --> 00:11:08.334 Hvad? 300 00:11:08.334 --> 00:11:09.135 Ja, hun slog mig ikke tilbage. 301 00:11:09.135 --> 00:11:11.003 Lad os tage på IHOP dog. 302 00:11:12.605 --> 00:11:14.840 Vi dræbte dem i dag. 303 00:11:14.840 --> 00:11:16.375 Masser af krabber. 304 00:11:19.745 --> 00:11:21.113 Vågnede som tre i morges 305 00:11:21.113 --> 00:11:23.249 og begyndte at banke prep ud. 306 00:11:23.249 --> 00:11:25.551 - Efter to solide dage med fouragering 307 00:11:25.551 --> 00:11:29.922 Bradley har travlt med at blive klar til aftenens middag. 308 00:11:29.922 --> 00:11:32.024 - Jeg ved, at Bradley brænder 309 00:11:32.024 --> 00:11:33.759 Jeg har arbejdet på det her til midnat. 310 00:11:33.759 --> 00:11:36.562 Han har en lang dag foran sig. 311 00:11:36.562 --> 00:11:39.198 - De lokale fiskere er virkelig vigtige for mig 312 00:11:39.198 --> 00:11:40.433 og jeg vil bare have denne middag skal være 313 00:11:40.433 --> 00:11:42.234 en stor succes. 314 00:11:42.234 --> 00:11:43.602 - Hvor mange har du der? 315 00:11:43.602 --> 00:11:45.071 - Jeg har fem. 316 00:11:45.071 --> 00:11:46.572 - Mens Bradley afslutter sine forberedelser, 317 00:11:46.572 --> 00:11:49.308 Sherri og Amy pakker bilen. 318 00:11:49.308 --> 00:11:50.743 - Kun 10. 319 00:11:51.677 --> 00:11:52.611 - Det er 11. 320 00:11:52.611 --> 00:11:53.946 - 11. 321 00:11:53.946 --> 00:11:55.181 Åh gud, Amy. 322 00:11:55.181 --> 00:11:57.183 - Hvad er det for noget? 323 00:11:57.183 --> 00:11:58.217 - Det er glasvarer 324 00:11:58.217 --> 00:11:59.485 - Åh, gud. 325 00:12:03.589 --> 00:12:05.257 - Okay, så. 326 00:12:10.362 --> 00:12:12.531 - Aftenens middag er nord for Kodiak 327 00:12:12.531 --> 00:12:14.066 ved Miller Creek. 328 00:12:14.066 --> 00:12:16.268 Et syn, som fiskerne passerer, når de vender tilbage 329 00:12:16.268 --> 00:12:18.537 med deres fangst. 330 00:12:18.537 --> 00:12:21.073 - Lad os gøre det. 331 00:12:23.943 --> 00:12:24.910 - Fik du den? 332 00:12:24.910 --> 00:12:26.312 - Opsætning på middagsstedet 333 00:12:26.312 --> 00:12:29.148 og vejret er ikke rigtig samarbejdsvillig. 334 00:12:29.148 --> 00:12:30.349 Vil du bringe dette tættere på træet? 335 00:12:30.349 --> 00:12:33.419 Det er en langsom støvregn men håndterbart, 336 00:12:33.419 --> 00:12:34.453 Vi har set værre. 337 00:12:34.453 --> 00:12:35.755 - Boom. 338 00:12:38.791 --> 00:12:42.294 - Det er lidt uhyggeligt, fordi vi har ikke haft noget, der er gået galt. 339 00:12:42.294 --> 00:12:44.363 Det sker ikke så tit. 340 00:12:44.363 --> 00:12:48.300 Hvis vi overlever med ingen vind og ingen regn, 341 00:12:48.300 --> 00:12:51.504 ved du hvad, vi vinder den her. 342 00:12:51.504 --> 00:12:54.173 - Da middagen er for en flok søkaptajner 343 00:12:54.173 --> 00:12:56.308 Jeg vil gå med et maritimt tema 344 00:12:56.308 --> 00:12:57.877 til borddækningen. 345 00:12:57.877 --> 00:12:59.211 Jeg tror, jeg har fået nok. 346 00:12:59.211 --> 00:13:01.480 Jeg har tre pund net. 347 00:13:04.650 --> 00:13:07.186 (gisper) (glas smadres) 348 00:13:07.186 --> 00:13:08.420 - Hej, hvad er der sket? 349 00:13:08.420 --> 00:13:09.889 Åh, hold da op, mand. 350 00:13:14.126 --> 00:13:15.995 - Jeg prøvede at hjælpe Amy. 351 00:13:15.995 --> 00:13:17.997 Men på en eller anden måde stødte jeg ind i brillerne, 352 00:13:17.997 --> 00:13:19.865 Jeg er ked af det, Amy. 353 00:13:20.800 --> 00:13:23.803 Butterfingers, åh mine lande, 354 00:13:25.237 --> 00:13:27.339 Vil du have nok? 355 00:13:27.339 --> 00:13:30.075 - Vi lægger brænde til ilden, tidlige fugle. 356 00:13:33.712 --> 00:13:35.781 - Hej med jer. 357 00:13:35.781 --> 00:13:38.050 - Gæsterne begynder at ankomme tidligt. 358 00:13:40.452 --> 00:13:42.454 - Det er tid til at dække bord, Amy. 359 00:13:42.454 --> 00:13:43.489 - Hvordan går det? 360 00:13:43.489 --> 00:13:44.456 Jeg er ikke klar. 361 00:13:44.456 --> 00:13:46.392 Der er glasskår overalt. 362 00:13:46.392 --> 00:13:47.760 - Kan vi hjælpe? 363 00:13:47.760 --> 00:13:49.328 - Det her bliver et problem. 364 00:13:57.403 --> 00:13:58.404 - [Voiceover] Mens at forberede en middag 365 00:13:58.404 --> 00:14:00.472 for Kodiaks bådkaptajner. 366 00:14:00.472 --> 00:14:02.541 (gisper) (glas smadrer) 367 00:14:02.541 --> 00:14:04.109 - Hej, hvad skete der? 368 00:14:04.109 --> 00:14:05.311 Åh, mand. 369 00:14:05.311 --> 00:14:07.012 - [Amy] Der er knust glas overalt. 370 00:14:09.815 --> 00:14:11.217 - [Voiceover] For at gøre ...det hele værre, 371 00:14:11.217 --> 00:14:13.118 Gæsterne ankommer tidligt. 372 00:14:13.118 --> 00:14:14.453 - Hej med jer. 373 00:14:17.022 --> 00:14:19.458 - Gæsterne skal bare gå en tur på stranden 374 00:14:19.458 --> 00:14:22.027 og nyde omgivelserne. 375 00:14:22.027 --> 00:14:23.295 Jeg er ved at gå i panik på dette tidspunkt. 376 00:14:23.295 --> 00:14:24.864 Og jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 377 00:14:24.864 --> 00:14:26.999 - Nå, Amy, du bliver nødt til at gøre noget. 378 00:14:28.934 --> 00:14:31.437 - Vi medbringer kun glas nok til 379 00:14:31.437 --> 00:14:33.272 antallet af gæster, vi har. 380 00:14:34.874 --> 00:14:37.443 Heldigvis sætter jeg altid folk op med to glas, 381 00:14:37.443 --> 00:14:39.645 En til en varm drik, en til vand, 382 00:14:39.645 --> 00:14:41.680 så jeg var i stand til at blande dem 383 00:14:41.680 --> 00:14:44.216 og alle havde mindst én kop. 384 00:14:44.216 --> 00:14:45.918 Det kunne have været været meget værre. 385 00:14:45.918 --> 00:14:47.519 - [Sherri] Hvordan går det går det derude Brad? 386 00:14:47.519 --> 00:14:48.721 - Det går godt, 387 00:14:48.721 --> 00:14:50.256 Jeg hører vores gæster ankomme, så jeg tænker. 388 00:14:50.256 --> 00:14:52.191 - Jeg ved det, turbo. 389 00:14:52.191 --> 00:14:54.293 Nå, hej med jer. 390 00:14:54.293 --> 00:14:55.361 Hej, DJ, 391 00:14:55.361 --> 00:14:57.329 Gå ind og sæt jer. 392 00:14:57.329 --> 00:14:58.931 - Velkommen. 393 00:14:58.931 --> 00:15:00.299 - Okay, så er vi i gang. 394 00:15:02.534 --> 00:15:04.436 Som skippere og fiskere vil jeg bare 395 00:15:04.436 --> 00:15:05.571 fra bunden af mit hjerte 396 00:15:05.571 --> 00:15:07.706 Tak, fordi du gør det, du gør. 397 00:15:07.706 --> 00:15:09.141 Fik en flok skippere og fiskere 398 00:15:09.141 --> 00:15:10.609 der er på vej, Jeg kan altid lide at 399 00:15:10.609 --> 00:15:12.745 drej den op og vise dem noget 400 00:15:12.745 --> 00:15:14.613 at de måske ikke har prøvet. 401 00:15:14.613 --> 00:15:16.649 Jeg er ude for at imponere i aften. 402 00:15:16.649 --> 00:15:18.050 Så er vi i gang. 403 00:15:18.050 --> 00:15:19.385 - Okay, tak. 404 00:15:19.385 --> 00:15:21.353 - Rock and roll. 405 00:15:21.353 --> 00:15:22.788 Gæsterne sætter sig, 406 00:15:22.788 --> 00:15:23.989 vi er alle blevet renset efter vores lille uheld, 407 00:15:23.989 --> 00:15:26.458 det er tid til at den første ret. 408 00:15:26.458 --> 00:15:28.093 Mine periwinkle-snegle. 409 00:15:28.093 --> 00:15:29.295 Jeg er i det væsentlige gøre klassisk 410 00:15:29.295 --> 00:15:31.764 escargo prep. 411 00:15:31.764 --> 00:15:34.533 Så er det tid til at starte mine skalotteløg op. 412 00:15:34.533 --> 00:15:37.403 Hvidløg, lige her er mine periwinkles 413 00:15:37.403 --> 00:15:40.506 Hvidvin, salt, hvidløg, 414 00:15:40.506 --> 00:15:41.840 en lille smule løg. 415 00:15:41.840 --> 00:15:44.944 Og min søagurk, det er alt. 416 00:15:44.944 --> 00:15:46.979 virkelig enkel, klassisk. 417 00:15:46.979 --> 00:15:48.981 En lille smule citron til at afslutte det med. 418 00:15:51.417 --> 00:15:52.351 Ups, 419 00:15:52.351 --> 00:15:53.452 boom, bang-a-rang. 420 00:15:53.452 --> 00:15:56.221 Ligefrem penge. 421 00:15:56.221 --> 00:15:58.223 Små crustini. 422 00:15:58.223 --> 00:16:00.826 Riv lidt parmigiano reggiano på toppen 423 00:16:00.826 --> 00:16:02.261 og vi er færdige. 424 00:16:05.130 --> 00:16:06.565 Og her er den sjove del. 425 00:16:14.673 --> 00:16:17.710 Den, der får den periwinkle med den lille krabbe i 426 00:16:17.710 --> 00:16:19.411 Det er ham, der vasker op. 427 00:16:20.446 --> 00:16:21.947 Efter jeg havde serveret den første ret 428 00:16:21.947 --> 00:16:24.817 Jeg var nødt til lige at tage et hurtigt kig rundt om min skulder 429 00:16:24.817 --> 00:16:26.752 og se blikkene på deres ansigter. 430 00:16:26.752 --> 00:16:29.221 At se alle smilene virkelig gjorde mig bare lettet 431 00:16:29.221 --> 00:16:30.689 at det var et hit. 432 00:16:31.991 --> 00:16:33.826 Dette er min søagurk. 433 00:16:33.826 --> 00:16:36.929 Jeg vil lægge lidt karamellisering på det 434 00:16:36.929 --> 00:16:39.131 Brænd dem ned med blæselampen 435 00:16:44.203 --> 00:16:45.938 Og her er min dungeness-krabbe. 436 00:16:45.938 --> 00:16:48.307 De kommer til at passe perfekt sammen. 437 00:16:48.307 --> 00:16:50.743 Så er det tid til at gå i gang med salaten. 438 00:16:50.743 --> 00:16:52.311 Jeg har noget forvasket arugula here 439 00:16:52.311 --> 00:16:54.213 Jeg vil bare smide det i en skål 440 00:16:54.213 --> 00:16:56.548 med lidt krabbekød. 441 00:16:59.118 --> 00:17:01.587 En lille smule salt. 442 00:17:01.587 --> 00:17:03.422 Dungeness krabbe plukket. 443 00:17:03.422 --> 00:17:04.823 Dette er min citrusvinaigrette 444 00:17:04.823 --> 00:17:07.659 ret enkel, ret citrusagtig, 445 00:17:07.659 --> 00:17:08.894 Virkelig godt. 446 00:17:08.894 --> 00:17:10.262 Lad os smide den slemme dreng op 447 00:17:10.262 --> 00:17:12.297 Og så er vi i gang, mand. 448 00:17:12.297 --> 00:17:14.900 Det næste er i bund og grund at finde ud af en måde 449 00:17:14.900 --> 00:17:17.636 at det her vil se sexet ud her. 450 00:17:17.636 --> 00:17:19.338 Se lige der. 451 00:17:20.939 --> 00:17:22.441 Så jeg lavede en lille tropisk relish 452 00:17:22.441 --> 00:17:23.842 til min søpølse. 453 00:17:23.842 --> 00:17:26.311 Jeg har en lille mango, løg, lidt agurk, 454 00:17:26.311 --> 00:17:27.913 Det bliver fantastisk. 455 00:17:28.914 --> 00:17:30.516 Jeg tror, jeg er færdig. 456 00:17:30.516 --> 00:17:31.784 - Der er meget på spil her. 457 00:17:31.784 --> 00:17:33.018 De kunne hade det. 458 00:17:33.018 --> 00:17:35.754 De kunne være, som om de fodrer mig med snegle. 459 00:17:35.754 --> 00:17:37.189 - Jeg ved ikke rigtig hvad søkaptajnerne 460 00:17:37.189 --> 00:17:40.325 kommer til at tænke på søagurk som et kursus 461 00:17:40.325 --> 00:17:42.394 men vi får se. 462 00:17:42.394 --> 00:17:44.096 - De kommer til at elske det eller de vil hade det. 463 00:17:45.264 --> 00:17:45.931 - God fornøjelse. 464 00:17:47.332 --> 00:17:49.435 I starten var der ingen sagde noget 465 00:17:49.435 --> 00:17:51.336 everybody was just som fårekyllinger. 466 00:17:51.336 --> 00:17:52.905 (fårekyllinger kvidrer) 467 00:17:56.708 --> 00:17:59.611 Alle er bare kind of looking at it 468 00:17:59.611 --> 00:18:01.480 og hvad er dette. 469 00:18:01.480 --> 00:18:03.715 - Så søagurken minder mig meget om en musling. 470 00:18:06.952 --> 00:18:08.787 - Det er lækkert. 471 00:18:08.787 --> 00:18:10.722 (latter) 472 00:18:12.391 --> 00:18:14.626 - Og så kommer taknemmeligheden. 473 00:18:14.626 --> 00:18:15.961 - Jeg har aldrig fået søagurk før 474 00:18:15.961 --> 00:18:17.196 og det er ret fantastisk. 475 00:18:17.196 --> 00:18:18.897 Det har en meget glat smøragtig smag. 476 00:18:18.897 --> 00:18:20.699 Jeg kan godt lide den. 477 00:18:20.699 --> 00:18:22.634 - Søagurk er lækkert. 478 00:18:22.634 --> 00:18:24.970 Det kunne jeg godt bruge noget mere af. 479 00:18:24.970 --> 00:18:27.539 - Jeg tror, at alle elskede denne ret. 480 00:18:27.539 --> 00:18:28.941 Så jeg er begejstret. 481 00:18:30.075 --> 00:18:31.710 Jeg gør mig klar til at til at rocke min sidste bane. 482 00:18:31.710 --> 00:18:33.979 Det er min risotto med dungeness-krabbe. 483 00:18:33.979 --> 00:18:35.147 Først og fremmest vil jeg vil starte med 484 00:18:35.147 --> 00:18:37.216 Mine flerfarvede tomater. 485 00:18:37.216 --> 00:18:38.951 Du ved, hvad det er. 486 00:18:38.951 --> 00:18:41.053 Rød og gul, rød og gul. 487 00:18:42.521 --> 00:18:43.755 En gammel skole 488 00:18:43.755 --> 00:18:45.791 vil lægge en lille smule avi OO. 489 00:18:45.791 --> 00:18:47.693 Og så skal vi smide mine tomater ind. 490 00:18:49.261 --> 00:18:51.296 Krabberisotto-mand. 491 00:18:51.296 --> 00:18:54.032 Jeg føler mig virkelig tændt op om denne ret 492 00:18:54.032 --> 00:18:55.934 Jeg kan lugte smagen komme op, 493 00:18:55.934 --> 00:18:58.403 Åh mand, det bliver at være en god en. 494 00:18:58.403 --> 00:18:59.771 Jeg er spændt. 495 00:18:59.771 --> 00:19:01.006 En lille krabbefond, som jeg har lavet. 496 00:19:01.006 --> 00:19:02.841 Åh mand, det bliver godt. 497 00:19:05.410 --> 00:19:07.779 Krabberisotto med krabbefond. 498 00:19:07.779 --> 00:19:09.748 Jeg laver ikke sjov. 499 00:19:09.748 --> 00:19:11.650 Nu nogle grønne løg, persille, 500 00:19:11.650 --> 00:19:13.085 og tjek for krydderier. 501 00:19:13.085 --> 00:19:14.520 Og så er der min krabbe lige der, 502 00:19:14.520 --> 00:19:16.054 Min klumpede krabbe. 503 00:19:16.054 --> 00:19:18.891 Jeg afslutter den med en lille smule citron. 504 00:19:18.891 --> 00:19:22.227 Lidt citron bare for at give den en lille smule citrus. 505 00:19:31.737 --> 00:19:34.673 Dette er min fennikel safran-krabbereduktion. 506 00:19:34.673 --> 00:19:37.910 Det er bare en lille smule krabbepynt til toppen. 507 00:19:37.910 --> 00:19:40.245 Sætter lidt mere farve på der 508 00:19:40.245 --> 00:19:43.415 Det er spiselige blomster. 509 00:19:43.415 --> 00:19:45.684 Så er vi i gang. 510 00:19:54.526 --> 00:19:55.694 God fornøjelse. 511 00:19:57.996 --> 00:19:58.797 - Fremragende. 512 00:19:58.797 --> 00:20:00.065 - Det er den, 513 00:20:00.065 --> 00:20:02.234 se nu dungeness er en af mine yndlingskrabber 514 00:20:02.234 --> 00:20:03.735 fordi det er den sødeste af dem alle. 515 00:20:03.735 --> 00:20:05.470 Endnu et stort stykke kød. 516 00:20:05.470 --> 00:20:06.572 - [Gæst] Har du spist din blomst allerede? 517 00:20:06.572 --> 00:20:07.406 - Ja, ja, ja, ja. 518 00:20:07.406 --> 00:20:08.473 - Den var væk. 519 00:20:08.473 --> 00:20:10.609 - Jep, to tommelfingre op. 520 00:20:12.344 --> 00:20:13.812 - Fennikel er fantastisk. 521 00:20:13.812 --> 00:20:15.280 - Det her er uvirkeligt. 522 00:20:15.280 --> 00:20:16.548 - Wow. 523 00:20:16.548 --> 00:20:18.483 - Man spiser ikke helt så godt på din båd 524 00:20:18.483 --> 00:20:19.551 Det gør din besætning ikke. 525 00:20:19.551 --> 00:20:20.986 - Det er ikke chili, Matt. 526 00:20:20.986 --> 00:20:22.688 (latter) 527 00:20:24.022 --> 00:20:25.657 - Jeg er især stolt af Bradley, 528 00:20:25.657 --> 00:20:29.194 Denne middag var han virkelig udfordret denne gang. 529 00:20:29.194 --> 00:20:31.396 Det var en succes. 530 00:20:31.396 --> 00:20:32.664 - Vi bliver måske nødt til at hyre Bradley 531 00:20:32.664 --> 00:20:34.266 næste år til fiskesæsonen. 532 00:20:34.266 --> 00:20:36.235 - [Gæst] Hvis det er for for hård til, at Bradley kan lave mad, 533 00:20:36.235 --> 00:20:37.803 Vi kan ikke tage af sted. 534 00:20:41.406 --> 00:20:43.075 Vores kunder var overvældede, 535 00:20:43.075 --> 00:20:45.744 Vi var bagud i forhold til tiden, men 536 00:20:45.744 --> 00:20:46.979 da vi først kom i gang 537 00:20:46.979 --> 00:20:48.880 alt klikker som det altid gør. 538 00:20:48.880 --> 00:20:51.950 Og vi har lige fået vores game face på 539 00:20:51.950 --> 00:20:53.552 og bare ødelagde det.