WEBVTT 1 00:00:00.800 --> 00:00:02.736 - Mens efteråret giver plads til vinteren, 2 00:00:02.736 --> 00:00:04.070 Brødrene Chris og Kasey Keefer 3 00:00:04.070 --> 00:00:06.339 er tiltrukket af de vilde steder. 4 00:00:06.339 --> 00:00:09.275 På en leve for at jage, jage for at leve mission. 5 00:00:09.275 --> 00:00:11.378 Faldt med meget lidt at stole på, 6 00:00:11.378 --> 00:00:12.779 men hinanden. 7 00:00:12.779 --> 00:00:14.381 Hver ny sæson bringer noget nyt med sig, 8 00:00:14.381 --> 00:00:16.816 En ny arena og nye udfordringer. 9 00:00:16.816 --> 00:00:19.486 Sammen har brødrene Keefer stået over for vrede rovdyr, 10 00:00:19.486 --> 00:00:21.955 ekstrem sult, umuligt terræn, 11 00:00:21.955 --> 00:00:24.958 og ustabile skiftende vejrmønstre. 12 00:00:24.958 --> 00:00:27.360 De har udforsket hundredvis af kilometer af øde bjerge 13 00:00:27.360 --> 00:00:31.064 bjergkæder, urolige tundraer, rasende floder og uforudsigelige 14 00:00:31.064 --> 00:00:34.234 farer ved territorier, hvor få er villige til at gå. 15 00:00:34.234 --> 00:00:36.736 Alle for kærligheden til jagten, for at teste sig selv, 16 00:00:36.736 --> 00:00:40.440 for at teste hinanden, ikke for at bevise noget over for nogen, 17 00:00:40.440 --> 00:00:43.343 men at være ilden indeni. 18 00:00:43.343 --> 00:00:44.811 Dette er droppet. 19 00:00:46.346 --> 00:00:51.317 Amazing grace Hvilken sødere lyd? 20 00:00:53.153 --> 00:00:58.158 Se hende klædt i hvidt 21 00:00:59.726 --> 00:01:04.731 I once was lost men nu er jeg fundet 22 00:01:06.332 --> 00:01:11.337 To our amazing grace og lyden kan dovne 23 00:01:17.510 --> 00:01:20.847 - Det nordlige Saskatchewan, den levende himmels land, 24 00:01:20.847 --> 00:01:22.549 landfast og tyndt befolket. 25 00:01:22.549 --> 00:01:25.218 Denne mangfoldige provins har et ry for at være lige 26 00:01:25.218 --> 00:01:27.620 Lige dele smuk og brutal. 27 00:01:27.620 --> 00:01:30.323 Græsarealerne i det sydlige og centrale Saskatchewan 28 00:01:30.323 --> 00:01:33.827 overgiv dig til de tykke boriale vildsvin i nord, 29 00:01:33.827 --> 00:01:35.895 hvor sorte bjørne, ulve og elge patruljerer 30 00:01:35.895 --> 00:01:38.198 tårnhøje krat af gran og fyr. 31 00:01:38.198 --> 00:01:40.433 Det er her, Keefer-brødrene brødre vil skære ud 32 00:01:40.433 --> 00:01:42.068 et levebrød i de næste 30 dage. 33 00:01:42.068 --> 00:01:45.371 Med en ny arena, kommer en ændring i reglerne. 34 00:01:45.371 --> 00:01:47.440 Brødrene har adgang til til tusindvis af hektar 35 00:01:47.440 --> 00:01:50.777 af canadisk vildmark via en afsidesliggende sø. 36 00:01:50.777 --> 00:01:53.146 De har fået råd til en motoriseret fiskerbåd, 37 00:01:53.146 --> 00:01:55.281 Lige stor nok til at transportere deres udstyr og en 38 00:01:55.281 --> 00:01:57.417 begrænset udbud af brændstofreserver. 39 00:01:57.417 --> 00:01:59.052 I løbet af af deres rejse, 40 00:01:59.052 --> 00:02:00.954 denne båd vil være deres livline. 41 00:02:00.954 --> 00:02:02.856 Tillader dem at søge efter søørrederne, 42 00:02:02.856 --> 00:02:04.424 gedder og walleye, der svæver 43 00:02:04.424 --> 00:02:06.426 gennem dybet under dem. 44 00:02:06.426 --> 00:02:08.862 Mens de fik mulighed for at spejde og jage 45 00:02:08.862 --> 00:02:12.065 de store vidder i den vildtrige nordlige tømmer. 46 00:02:12.065 --> 00:02:14.701 Keefer-brødrene har jagtkort til en elg og en sortbjørn, 47 00:02:14.701 --> 00:02:17.337 men et tag er langt en garanti. 48 00:02:29.082 --> 00:02:34.087 Tidlig morgen vinter 49 00:02:34.721 --> 00:02:39.459 Himlen er grå 50 00:02:40.360 --> 00:02:44.497 Ain't got no directions 51 00:02:45.365 --> 00:02:50.336 I'm on my way 52 00:02:51.571 --> 00:02:54.440 ♪ Cause I've been rollin' round 53 00:02:54.440 --> 00:02:57.243 Is this the end 54 00:02:57.243 --> 00:03:02.248 ♪ I been thinking about ♪ where life begins ♪ 55 00:03:02.916 --> 00:03:05.785 I går 56 00:03:05.785 --> 00:03:09.556 - Åh mand, det var en elendig nat, så koldt i går aftes, 57 00:03:10.957 --> 00:03:13.693 temperaturerne tog et stort, stort dyk. 58 00:03:16.329 --> 00:03:17.797 Bare en af de ting, hvor din næse 59 00:03:17.797 --> 00:03:20.767 føles som om den vil falde Kroppen var i orden, 60 00:03:20.767 --> 00:03:23.536 men ansigtet er koldt. 61 00:03:24.771 --> 00:03:27.607 Jeg kan høre Kasey derude der laver et bål, 62 00:03:27.607 --> 00:03:30.643 hvilket er vigtigt, for jeg vil komme ud af denne indpakning 63 00:03:31.878 --> 00:03:35.148 og få varmen, vi har meget at lave i dag. 64 00:03:35.148 --> 00:03:39.352 Vi har en masse, en masse lige nu at gøre. 65 00:03:40.687 --> 00:03:42.155 Jeg prøver bare at holde fokus. 66 00:03:45.191 --> 00:03:47.227 Endnu en dag, så er vi i gang. 67 00:03:48.795 --> 00:03:50.396 - [Fortæller] Oktober is approaching 68 00:03:50.396 --> 00:03:52.999 i det nordlige Saskatchewan, og brødrene Keefer 69 00:03:52.999 --> 00:03:55.768 er lidt over en uge væk fra udvinding. 70 00:03:55.768 --> 00:03:58.004 Den kommende vinter har bragt ekstreme dråber med sig 71 00:03:58.004 --> 00:04:01.174 i temperatur og en dæmpning af brødrenes humør. 72 00:04:01.174 --> 00:04:03.543 Storvildtet er ved at ned, og fiskene har 73 00:04:03.543 --> 00:04:05.245 stoppede deres fødeindtag. 74 00:04:05.245 --> 00:04:07.547 Heldet skal vende til Chris og Kasey's favør 75 00:04:07.547 --> 00:04:10.049 hvis de har noget håb om at afslutte det, de startede. 76 00:04:10.950 --> 00:04:11.884 - Kold. 77 00:04:11.884 --> 00:04:12.719 - Kold. 78 00:04:14.053 --> 00:04:15.021 - Jeg har gang i et bål, 79 00:04:16.990 --> 00:04:18.458 - Ja, jeg var nødt til at gøre noget 80 00:04:21.794 --> 00:04:23.429 - Det har været mange nætter herude, 81 00:04:23.429 --> 00:04:25.131 Det er nok den koldeste nat, 82 00:04:25.131 --> 00:04:27.367 - Åh, det var noget derinde. 83 00:04:27.367 --> 00:04:28.167 - jeg nogensinde har haft. 84 00:04:31.537 --> 00:04:33.473 - Nå, hvad er der på dagsordenen for i dag, 85 00:04:33.473 --> 00:04:34.774 udover det indlysende. 86 00:04:36.209 --> 00:04:39.779 - Det indlysende, jeg mener vi skal, bare blive ved med at jage. 87 00:04:39.779 --> 00:04:41.748 Kom derud igen og fortsæt jagten. 88 00:04:42.849 --> 00:04:45.918 - Jeg er nødt til at spise i dag, Jeg er nødt til at fokusere på 89 00:04:45.918 --> 00:04:48.588 at få noget mens vi er derude. 90 00:04:49.422 --> 00:04:51.190 Ved du, hvad jeg mener? 91 00:04:52.625 --> 00:04:57.063 - Vi kan tage ud og fiske og se, hvad vi kan finde. 92 00:04:58.197 --> 00:04:58.865 - Hvad synes du om om at skifte 93 00:04:58.865 --> 00:05:01.634 over til pistolen? 94 00:05:01.634 --> 00:05:04.737 - Nå, jeg var virkelig tænkt på ligesom, 95 00:05:04.737 --> 00:05:07.974 I wanna do this with a bow, I set out to 96 00:05:07.974 --> 00:05:11.277 gøre det med en bue, men virkeligheden i vores 97 00:05:11.277 --> 00:05:14.213 situationen lige nu er, at vi er begrænset af tid, 98 00:05:14.213 --> 00:05:17.583 og dagene bliver koldere, 99 00:05:17.583 --> 00:05:21.487 og min mave bliver mere sulten, så ja, 100 00:05:21.487 --> 00:05:23.289 Jeg trykker måske bare på aftrækkeren her 101 00:05:23.289 --> 00:05:24.490 og begynder at gå på riffeljagt. 102 00:05:26.159 --> 00:05:28.227 - Tja, hvis muligheden byder sig, 103 00:05:28.227 --> 00:05:30.196 det er noget at tænke over, helt sikkert. 104 00:05:31.364 --> 00:05:32.932 Det virker som en plan lige nu, 105 00:05:32.932 --> 00:05:35.301 lad os varme op en lille lidt mere og slå den. 106 00:05:36.703 --> 00:05:39.372 - Jeg bliver nødt til at tage alle de orange ting, 107 00:05:39.372 --> 00:05:42.041 Jeg mener, det er i min pakke, men hvis jeg skal 108 00:05:42.041 --> 00:05:43.810 riffeljagt, jeg må tage den orange på. 109 00:05:43.810 --> 00:05:48.815 - Det gør jeg også. Loven er, jeg er med dig, iført orange. 110 00:05:50.783 --> 00:05:52.018 Det er det værd, lad os prøve det. 111 00:05:52.018 --> 00:05:53.953 - Ja. Ja. Ja. - Lad os skifte. 112 00:05:53.953 --> 00:05:55.855 Se, om vi ikke kan gå få noget gjort. 113 00:06:01.027 --> 00:06:02.695 Der er gået dage siden brødrene 114 00:06:02.695 --> 00:06:04.997 har fortjent deres sidste måltid og de kolde temperaturer 115 00:06:04.997 --> 00:06:08.267 tvinger deres kroppe til at på overarbejde for at holde varmen. 116 00:06:08.267 --> 00:06:10.203 Fiskeriet er langsomt men Chris og Kasey 117 00:06:10.203 --> 00:06:12.171 nægter at give op uden kamp. 118 00:06:16.209 --> 00:06:18.378 - Okay, vi er herude og leder, 119 00:06:18.378 --> 00:06:19.645 vi søger efter fisk lige nu, 120 00:06:19.645 --> 00:06:23.716 besluttede vi at tage morgenen og fokusere på 121 00:06:23.716 --> 00:06:25.318 forsøger at få noget mad i vores maver, 122 00:06:25.318 --> 00:06:28.488 i vores maver og prøve at blive ved med at fiske. 123 00:06:29.822 --> 00:06:31.424 - [Fortæller] Som en ektoterm er en fisk ude af stand til 124 00:06:31.424 --> 00:06:33.659 at kontrollere eller opretholde sin egen kropstemperatur. 125 00:06:33.659 --> 00:06:35.828 I stedet er deres kropstemperatur er 126 00:06:35.828 --> 00:06:38.197 påvirket af miljømæssige omgivelser. 127 00:06:38.197 --> 00:06:39.732 Når vandets temperaturen falder, 128 00:06:39.732 --> 00:06:41.934 det samme gør fiskens stofskifte. 129 00:06:41.934 --> 00:06:45.104 Dette langsommere stofskifte nedsætter fiskens aktivitet, 130 00:06:45.104 --> 00:06:47.073 hvilket gør dem langsomme og sløve. 131 00:06:47.073 --> 00:06:49.008 I koldt vand må fisk nødt til at modstå 132 00:06:49.008 --> 00:06:51.411 fristelse til at fodre hvilket betyder, at ingen fisk er 133 00:06:51.411 --> 00:06:54.680 jager eller slår til Chris' og Kaseys agn. 134 00:06:54.680 --> 00:06:57.116 Med en koldfront og snestorm på vej, 135 00:06:57.116 --> 00:06:58.818 Keefer-brødrene står over for en komplet 136 00:06:58.818 --> 00:07:01.020 nedlukning af deres eneste fødekilde. 137 00:07:04.624 --> 00:07:07.627 (langsom guitarmusik) 138 00:07:32.585 --> 00:07:34.420 - Ja, mad baby! - Mad! 139 00:07:36.022 --> 00:07:37.223 - Så er den der. 140 00:07:39.625 --> 00:07:40.893 - Mad! 141 00:07:40.893 --> 00:07:44.230 - Åh, det er, det bliver lækkert. 142 00:07:44.230 --> 00:07:45.498 - Det er jo helt enormt. 143 00:07:45.498 --> 00:07:47.433 - Jeg fisker herude, men jeg kan ikke finde noget, 144 00:07:47.433 --> 00:07:49.535 Endelig kan jeg ikke fange noget! 145 00:07:49.535 --> 00:07:51.904 Godt gået, bror. Godt gået! 146 00:07:53.673 --> 00:07:54.607 Vi har den. 147 00:07:54.607 --> 00:07:58.778 - Fisk, åh mand. Det er ligesom.., 148 00:07:58.778 --> 00:08:01.647 puster liv i dig en lille smule, hva'? 149 00:08:01.647 --> 00:08:04.584 En god nordmand, den vil gøre det godt. 150 00:08:07.153 --> 00:08:12.158 - Perfekt! Det er en stor sejr, en stor sejr til at starte dagen med. 151 00:08:12.892 --> 00:08:13.125 Lad os fortsætte med at fiske. 152 00:08:14.961 --> 00:08:17.463 - Jeg er stadig i gang med en operation, 153 00:08:17.463 --> 00:08:22.468 for at reparere min finger, og vi fik en mere. 154 00:08:23.202 --> 00:08:24.036 - En anden nordlig. 155 00:08:26.539 --> 00:08:29.709 (rytmisk jazzmusik) 156 00:08:43.589 --> 00:08:44.757 Hop op i båden. 157 00:08:45.925 --> 00:08:48.494 Lige ved øjnene, Okay, sødt. 158 00:08:56.502 --> 00:08:59.939 Endnu en perfekt æder, Det var det, kammerat. 159 00:08:59.939 --> 00:09:03.009 Vi får en fisk hver i aften, Hvor dejligt bliver det ikke? 160 00:09:04.243 --> 00:09:05.044 Perfekt! 161 00:09:08.681 --> 00:09:11.784 - Det betyder to frokostfisk. 162 00:09:14.053 --> 00:09:16.789 - Al Breams der er noget sjov, frokosten er i båden. 163 00:09:19.792 --> 00:09:20.927 - Frokosten er i båden. 164 00:09:22.428 --> 00:09:23.663 - Mad i båden bringer en 165 00:09:23.663 --> 00:09:25.865 tiltrængt følelse af lettelse, det er 166 00:09:25.865 --> 00:09:27.633 ikke det røde kød, de har har længtes efter, 167 00:09:27.633 --> 00:09:30.403 men et varmt måltid vil give dem det brændstof, de har brug for 168 00:09:30.403 --> 00:09:32.972 at storme frem på jagt efter elge. 169 00:09:32.972 --> 00:09:34.240 Brødrene tager tilbage til lejren 170 00:09:34.240 --> 00:09:36.776 at høste fordelene ved Saskatchewans rigdomme. 171 00:09:44.250 --> 00:09:47.954 The lonely road I travel 172 00:09:47.954 --> 00:09:52.959 Et hjerte lavet af sten 173 00:09:54.860 --> 00:09:59.865 ♪ Fanget i dette prison, where does time go? ♪ 174 00:10:04.804 --> 00:10:09.775 Jeg har søgt så længe 175 00:10:10.977 --> 00:10:15.114 I've been singing a single song 176 00:10:20.353 --> 00:10:22.221 - Det er midt på formiddagen. og brødrene Keefer 177 00:10:22.221 --> 00:10:23.823 har allerede låst i et varmt måltid, 178 00:10:23.823 --> 00:10:25.858 der vil give næring til den kommende jagt. 179 00:10:25.858 --> 00:10:28.561 De arbejder med et alvorligt kalorieunderskud, 180 00:10:28.561 --> 00:10:30.563 men en lejrbålstilberedt fisk vil give dem 181 00:10:30.563 --> 00:10:33.733 lige det boost, de har brug for til at storme fremad. 182 00:10:33.733 --> 00:10:35.468 - Nogen har en varm fisk på bålet 183 00:10:35.468 --> 00:10:36.969 Det er bare afslappende lige nu. 184 00:10:36.969 --> 00:10:41.340 - Jeg er så begejstret for dette, så spændt på dette. 185 00:10:41.340 --> 00:10:44.043 Bare noget at have varmt i din mave. 186 00:10:44.043 --> 00:10:46.912 Det er utroligt, hvor udbrændt man bliver, 187 00:10:46.912 --> 00:10:48.314 og så putter man en lidt i, 188 00:10:48.314 --> 00:10:51.083 Din krop er bare sådan, "Hej", og du er tilbage igen. 189 00:10:51.083 --> 00:10:52.718 - Jeg regner med, at jeg har de andre fileter, 190 00:10:52.718 --> 00:10:54.687 måske holde fast i dem til 191 00:10:54.687 --> 00:10:58.357 - Der er ingen grund til at skynde dette, lad os bare spare, 192 00:10:58.357 --> 00:11:00.726 spise, hvad vi har brug for, vi vi har mere på båden, 193 00:11:00.726 --> 00:11:04.730 lad os bare gøre det sidste, det var 194 00:11:04.730 --> 00:11:06.565 Det er svært nok at fange disse fisk. 195 00:11:06.565 --> 00:11:08.167 - Det vil også gøre det muligt for os at jage længere. 196 00:11:08.167 --> 00:11:11.404 - Jeg har det fint med det, Jeg har det fint med det. 197 00:11:11.404 --> 00:11:15.541 Apropos jagt, sneen er på vej, hva'? 198 00:11:15.541 --> 00:11:17.410 - Åh, den kommer, makker. 199 00:11:17.410 --> 00:11:19.979 - Jeg mener, vejret har været våde vintre her, 200 00:11:19.979 --> 00:11:21.914 Det skiftede lige sådan. 201 00:11:21.914 --> 00:11:26.919 - Ja, på et eller andet tidspunkt må vi finde ud af 202 00:11:26.919 --> 00:11:28.954 om vi rent faktisk gonna stay spiked out 203 00:11:30.156 --> 00:11:32.692 eller skal vi slå lejr, eller skal vi.., 204 00:11:32.692 --> 00:11:34.627 Jeg mener, jeg vil ikke tage for meget tid 205 00:11:34.627 --> 00:11:36.629 and screw around right nu vil jeg fiske 206 00:11:36.629 --> 00:11:39.098 og spise denne fisk og og komme derud igen. 207 00:11:39.098 --> 00:11:41.901 - Det har jeg det fint med, Jeg får det ti gange bedre 208 00:11:41.901 --> 00:11:43.302 når jeg får noget i min mave, 209 00:11:43.302 --> 00:11:48.207 Så jeg føler, at dette er en stor belønning lige her, 210 00:11:48.207 --> 00:11:50.309 når vi bliver færdige med det, kan vi 211 00:11:50.309 --> 00:11:51.877 Gå ud igen og gå på jagt. 212 00:11:53.045 --> 00:11:55.114 - Lad os se, om det er gjort 213 00:11:55.114 --> 00:11:57.183 - Kom tilbage med den, selvfølgelig. 214 00:11:58.884 --> 00:12:03.222 Lige efter vi har spist dette kan vi stort set, 215 00:12:03.222 --> 00:12:06.559 skynder sig tilbage og Hvad tænker du på? 216 00:12:06.559 --> 00:12:08.661 gå tilbage til det samme sted, vi har kaldt 217 00:12:08.661 --> 00:12:12.131 bare fordi jeg mener alle de ting, vi nogensinde har gjort 218 00:12:12.131 --> 00:12:14.166 med elgjagt har været kald og kald, 219 00:12:14.166 --> 00:12:15.634 vi har haft fem dage og elgene dukker op, 220 00:12:15.634 --> 00:12:17.803 vi har haft tre dage og elge dukker op, 221 00:12:17.803 --> 00:12:20.005 så du ved, du er vores bedste bud. 222 00:12:21.140 --> 00:12:23.042 - Det er det, jeg hele tiden tilbage til, 223 00:12:23.042 --> 00:12:26.579 Jeg vil bare ikke komme for langt væk derfra 224 00:12:26.579 --> 00:12:27.613 fordi vi har calling from there 225 00:12:27.613 --> 00:12:28.614 hele tiden, så... 226 00:12:31.317 --> 00:12:32.251 - Jeg ved, det er surt, at elgen 227 00:12:32.251 --> 00:12:35.721 Jagt er et spil for to mand, 228 00:12:35.721 --> 00:12:40.092 Lad os skifte til riflen. 229 00:12:40.092 --> 00:12:41.894 Lad os bære pistolen med os, på den måde, hvis vi ser 230 00:12:41.894 --> 00:12:45.231 en bjørn eller en elg, øger vores odds lige nu. 231 00:12:45.231 --> 00:12:47.466 så meget som vi vil fortsætte med en bue. 232 00:12:48.667 --> 00:12:51.370 Jeg mener, jeg er helt for det men på samme tid, 233 00:12:51.370 --> 00:12:53.405 Vi er ved at løbe tør for dage. 234 00:12:55.741 --> 00:12:57.276 Det ville være dejligt at få noget på jorden, 235 00:12:57.276 --> 00:12:58.978 og det kan vi forpligte os til det. 236 00:13:01.647 --> 00:13:05.184 Det er utroligt, jeg kan fortælle dig, hvad det ikke er. 237 00:13:06.752 --> 00:13:07.787 - Moose. 238 00:13:07.787 --> 00:13:09.288 - Goat. 239 00:13:09.288 --> 00:13:11.423 - Det er helt sikkert ikke ged. 240 00:13:11.423 --> 00:13:12.258 - Ikke ged. 241 00:13:13.459 --> 00:13:15.694 - Jeg vil hellere spise, bogstaveligt talt denne pind 242 00:13:15.694 --> 00:13:17.329 lige her end røre ved geden igen. 243 00:13:19.865 --> 00:13:21.066 - Det er et godt stykke. 244 00:13:22.535 --> 00:13:24.370 - [Fortæller] Endnu engang er vinteren igen på vej 245 00:13:24.370 --> 00:13:26.906 sit grimme hoved i nordlige Saskatchewan. 246 00:13:26.906 --> 00:13:28.841 Uret tikker, så brødrene beslutter 247 00:13:28.841 --> 00:13:30.709 til at holde kursen. 248 00:13:30.709 --> 00:13:33.579 De bevæger sig ud for at jage elge jage, mens sneen kommer. 249 00:13:37.349 --> 00:13:39.852 - Det virker som om hver gang Jeg vender mig om i dag 250 00:13:39.852 --> 00:13:43.789 Vejret skifter, fra sne til ikke at sne, 251 00:13:43.789 --> 00:13:46.225 Solen var faktisk forsøgte at brænde igennem, 252 00:13:47.126 --> 00:13:48.460 Tilbage til et hvidt mørke. 253 00:13:50.162 --> 00:13:52.498 Besluttede at smutte tilbage op i bare fordi 254 00:13:52.498 --> 00:13:55.334 af denne vind, komme op på den høje side 255 00:13:55.334 --> 00:13:58.637 af denne mose bund, denne store mose. 256 00:14:00.239 --> 00:14:03.342 Sid her og det ligger glas, det er rart at få 257 00:14:03.342 --> 00:14:06.111 højde, højde kan være så afgørende. 258 00:14:06.111 --> 00:14:09.548 Krøllet sammen herinde, har slået sig ned på denne klippekant. 259 00:14:11.984 --> 00:14:15.888 Jeg ventede på det. skiftet til riflen. 00:14:15.888 --> 00:14:19.825 Jeg var nødt til det, bare med med landets beskaffenhed lige her, 261 00:14:19.825 --> 00:14:23.162 den måde, tingene kunne ske, jeg kan se en elg 262 00:14:23.162 --> 00:14:26.665 derude i den mose på 150-200 yards 263 00:14:26.665 --> 00:14:28.901 og ikke være i stand til at gøre noget ved det. 264 00:14:28.901 --> 00:14:31.937 Det ville bare være brutalt, jeg har forpligtet mig, 265 00:14:31.937 --> 00:14:33.005 Jeg har foretaget skiftet. 266 00:14:34.139 --> 00:14:36.175 Fisk smager godt, men at kød smager endnu bedre. 267 00:14:37.877 --> 00:14:40.045 Den ene ting, vi skal holde øje med her 268 00:14:40.045 --> 00:14:43.349 er dette vejr, det er skifter bare så hurtigt, 269 00:14:43.349 --> 00:14:44.984 det er bare ind og ud, ind og ud. 270 00:14:46.385 --> 00:14:48.320 Vi holder øje med det, vi rider ud i aften 271 00:14:48.320 --> 00:14:50.856 på kanten af denne højderyg chlasom. 272 00:14:50.856 --> 00:14:52.958 - Stormen tager til i styrke, 273 00:14:52.958 --> 00:14:54.994 synligheden er aftagende, det er tydeligt 274 00:14:54.994 --> 00:14:57.630 at vinteren er kommet for at blive. 275 00:14:57.630 --> 00:14:59.765 Dette ustabile vejr mønster har skubbet bjørne 276 00:14:59.765 --> 00:15:02.001 i dvale efterlader elgjagt som 277 00:15:02.001 --> 00:15:04.303 Chris og Kaseys første valg. 278 00:15:04.303 --> 00:15:06.105 Brødrene har ikke andet andet end spidsteltet 279 00:15:06.105 --> 00:15:07.673 til husly, uden nogen brændeovn at tilbyde 280 00:15:07.673 --> 00:15:09.975 komfort eller tørre deres udstyr. 281 00:15:09.975 --> 00:15:11.810 Som septemberdagene bliver kortere, 282 00:15:11.810 --> 00:15:15.080 Nætterne bliver koldere og længere. 283 00:15:15.080 --> 00:15:16.949 - Moder Natur er gør sit forbandede bedste 284 00:15:18.284 --> 00:15:21.153 til at presse os til underkastelse lige nu, 285 00:15:21.153 --> 00:15:24.023 Snebyge efter snebyge. 286 00:15:25.157 --> 00:15:26.859 Burde nok overveje om at komme ud 287 00:15:26.859 --> 00:15:29.962 herfra ret hurtigt, bare fordi 288 00:15:31.297 --> 00:15:36.302 sigtbarheden er faldet til stort set 300 meter, 289 00:15:37.469 --> 00:15:39.171 og når vi kommer ud på den sø, 290 00:15:39.171 --> 00:15:42.107 Jeg vil ikke være kunne se noget som helst. 291 00:15:45.411 --> 00:15:47.513 Moder natur ringer sin klokke igen. 292 00:15:50.382 --> 00:15:52.985 - Well we made it back ud efter en mave fuld 293 00:15:52.985 --> 00:15:55.788 af fisk, problemet er vejret har fuldstændig 294 00:15:55.788 --> 00:15:59.959 ændret sig nu, jeg jeg mener utroligt, 295 00:15:59.959 --> 00:16:01.760 Vi har en snestorm på vej, 296 00:16:02.895 --> 00:16:06.165 og vi har mistet al synlighed til søen 297 00:16:07.266 --> 00:16:09.601 og selv til jagt det gør det 298 00:16:09.601 --> 00:16:12.604 temmelig svært at se herude, 299 00:16:12.604 --> 00:16:15.374 bag mig i denne mose lige her. 300 00:16:16.909 --> 00:16:19.211 Det er et fantastisk sted som vi har fundet, 301 00:16:19.211 --> 00:16:21.847 vi har en masse højde, vi har det godt. 302 00:16:21.847 --> 00:16:24.450 Bortset fra at Moder natur er seriøst 303 00:16:24.450 --> 00:16:25.884 De sparker os i røven lige nu. 304 00:16:25.884 --> 00:16:29.288 Hun dumper sne på os, og det er skiftet, 305 00:16:29.288 --> 00:16:32.391 det bliver en lang nat i teltet, 306 00:16:32.391 --> 00:16:35.494 dette kan være den allersidste sidste nat i spike out 307 00:16:35.494 --> 00:16:39.531 før det er tid til at bygge den store dreng op igen 308 00:16:39.531 --> 00:16:41.467 og få gang i et bål, den eneste grund til, at jeg siger dette 309 00:16:41.467 --> 00:16:43.235 er fordi vi er ved at løbe tør for tid. 310 00:16:43.235 --> 00:16:45.404 Da vi kommer tilbage til lejren, 311 00:16:45.404 --> 00:16:47.539 Når vi når over søen vej over denne sø, 312 00:16:47.539 --> 00:16:49.641 Jeg ved ikke, hvad bølgerne gør, 313 00:16:49.641 --> 00:16:52.811 Det er faktisk begyndt at blive ret farligt herude. 314 00:16:52.811 --> 00:16:54.847 Vi skal bare virkelig holde øje med det. 315 00:16:58.684 --> 00:17:01.053 Efter en lang, kold nat nat, brødrene 316 00:17:01.053 --> 00:17:03.188 vågner op til en smuk morgen. 317 00:17:03.188 --> 00:17:05.424 En pause i sneen har gjort plads til et glimt 318 00:17:05.424 --> 00:17:08.994 af sollys, en stråle af håb der varmer deres humør. 319 00:17:08.994 --> 00:17:11.096 Elgkoens kald giver ekko gennem en ellers 320 00:17:11.096 --> 00:17:12.798 Stille snedækket skov. 321 00:17:12.798 --> 00:17:15.267 En velkommen lyd at starte dagen på. 322 00:17:18.670 --> 00:17:20.873 Morgenjagten har vist sig at være ufrugtbar, 323 00:17:20.873 --> 00:17:22.274 men Chris og Kasey er fast besluttede 324 00:17:22.274 --> 00:17:24.443 for at få mest muligt af middagsluren. 325 00:17:24.443 --> 00:17:26.512 De går i gang med at sætte det store telt op, 326 00:17:26.512 --> 00:17:28.313 og sikre, at de har et sted at tø op 327 00:17:28.313 --> 00:17:29.815 for de kommende dage. 328 00:17:29.815 --> 00:17:31.583 De har forpligtet sig til disse jagtmarker, 329 00:17:31.583 --> 00:17:33.552 og sikkerheden ved en ordentlig base camp 330 00:17:33.552 --> 00:17:35.587 vil øge deres chancer for succes. 331 00:17:38.390 --> 00:17:40.492 - Tja, Moder naturen ser ud til at være 332 00:17:40.492 --> 00:17:42.227 Det begynder at blive alvor, du vil tage dig tid 333 00:17:42.227 --> 00:17:45.664 at få denne baby op og tage den her ned, 334 00:17:45.664 --> 00:17:46.665 Har du slået det store telt op? 335 00:17:48.267 --> 00:17:49.735 - Yeah I think en ting ad gangen, 336 00:17:49.735 --> 00:17:53.338 Det vigtigste er, at vi får den her ned, få den af vejen, 337 00:17:53.338 --> 00:17:56.275 og så skal du indstille den store lige her i denne. 338 00:17:56.275 --> 00:17:58.077 - Ja, jeg kan godt lide placeringen af vores telt, 339 00:17:58.077 --> 00:18:00.079 Jeg mener, vi er klar så vidt som at komme tilbage 340 00:18:00.079 --> 00:18:02.848 frem og tilbage over øen. 341 00:18:02.848 --> 00:18:05.517 Jeg vil ikke tilbringe another night in the 342 00:18:06.685 --> 00:18:08.353 det er iskoldt, når vi har et telt med et komfur 343 00:18:08.353 --> 00:18:10.889 lige der, lad os få den store dreng op. 344 00:18:10.889 --> 00:18:13.826 Og det vil give en bedre nattesøvn, 345 00:18:13.826 --> 00:18:17.563 ♪ vi får en varm mave og en god nats søvn af varme, 346 00:18:17.563 --> 00:18:19.932 kunne give os en lille lidt af motivationen 347 00:18:19.932 --> 00:18:21.633 Jeg tror, vi får brug for lige nu. 348 00:18:22.835 --> 00:18:24.636 - Kunne fyre den brændeovnen op når som helst. 349 00:18:26.738 --> 00:18:28.474 - Nå, jeg kan fortælle dig dette lige nu, 350 00:18:28.474 --> 00:18:30.609 hvis man skal tro på i går aftes, 351 00:18:30.609 --> 00:18:32.344 Den gamle vinter er kommet for at blive. 352 00:18:33.579 --> 00:18:36.148 Lad os bare håbe, at det ikke er permanent. 353 00:18:38.450 --> 00:18:41.420 (Langsom guitarmusik) 354 00:20:10.776 --> 00:20:12.511 - [Fortæller] Et simpelt husly tilbyder en vis 355 00:20:12.511 --> 00:20:14.413 niveau af komfort og beskyttelse fra 356 00:20:14.413 --> 00:20:16.782 ubarmhjertig Vejret i Saskatchewan. 357 00:20:16.782 --> 00:20:18.951 Brødrene er blevet testet af alle elementer 358 00:20:18.951 --> 00:20:20.786 som det nordlige land har at tilbyde, 359 00:20:20.786 --> 00:20:24.356 kulden, sneen, vinden vinden, usikkerheden ved 360 00:20:24.356 --> 00:20:27.292 at jage for at leve, aldrig at vide sig sikker 361 00:20:27.292 --> 00:20:29.428 hvor deres næste måltid kommer fra, 362 00:20:29.428 --> 00:20:32.397 og ensomheden efter uger væk fra deres familier. 363 00:20:32.397 --> 00:20:34.700 Men et varmt bål og løfte om en ny dag 364 00:20:34.700 --> 00:20:37.135 holder dem i gang. På deres rejser, 365 00:20:37.135 --> 00:20:39.438 brødrene har lært, at så længe 366 00:20:39.438 --> 00:20:42.107 En ild er levende, det er de også. 367 00:20:43.342 --> 00:20:46.345 (langsom guitarmusik)