WEBVTT 1 00:00:00.200 --> 00:00:01.001 - Yeah! 2 00:00:01.001 --> 00:00:01.701 - Yeah buddy! 3 00:00:01.701 --> 00:00:03.303 - Yeah! 4 00:00:03.303 --> 00:00:04.871 - Catering off the grid in 5 00:00:04.871 --> 00:00:08.008 Alaskas bush er ikke let. 6 00:00:08.008 --> 00:00:10.243 Og Ewing-familien ved det. 7 00:00:10.243 --> 00:00:12.645 - Tak fordi I kom, hej gutter. 8 00:00:12.645 --> 00:00:14.581 - Jeg vil have den varm. 9 00:00:14.581 --> 00:00:16.583 - Jeg arbejder på bord indstillinger, vi er klar. 10 00:00:16.583 --> 00:00:18.785 - I årevis, har de skabt 11 00:00:18.785 --> 00:00:23.023 og serverer femstjernede måltider i det sidste grænseland. 12 00:00:23.023 --> 00:00:24.257 - Woo! 13 00:00:24.257 --> 00:00:25.859 - Høst den vilde natur 14 00:00:25.859 --> 00:00:28.361 fra naturens glemte købmandsbutik. 15 00:00:28.361 --> 00:00:30.663 - Jeg skal nok sørge for det! 16 00:00:30.663 --> 00:00:33.500 - [Voiceover] Det er planetens ultimative testkøkken. 17 00:00:33.500 --> 00:00:35.769 (mand udbryder) 18 00:00:36.970 --> 00:00:39.539 - Oh yeah! 19 00:00:39.539 --> 00:00:42.308 - [Voiceover] Alaskas vilde gourmet. 20 00:00:43.843 --> 00:00:48.848 (twangy instrumental music) 21 00:00:50.050 --> 00:00:51.217 - Åh gud, det her dufter fantastisk. 22 00:00:51.217 --> 00:00:52.719 - Mmm hmm! 23 00:00:52.719 --> 00:00:55.722 - Så har du hørt noget om, hvad vores næste koncert er? 24 00:00:55.722 --> 00:00:57.090 - En bushpilot-middag. 25 00:00:57.090 --> 00:00:59.592 Det er Bobs fødselsdag fra Island Air 26 00:00:59.592 --> 00:01:03.396 og de vil gerne lave en af vores middage. 27 00:01:03.396 --> 00:01:06.833 Buskpiloterne er sådan en vigtig del af vores samfund 28 00:01:06.833 --> 00:01:08.101 her i Kodiak. 29 00:01:08.101 --> 00:01:09.302 - Hvad er vores position? 30 00:01:09.302 --> 00:01:10.570 - Det er Long Island Lagoon. 31 00:01:10.570 --> 00:01:11.838 Fjerntliggende ø. 32 00:01:11.838 --> 00:01:13.073 - Hvordan kommer vi derhen? 33 00:01:13.073 --> 00:01:14.307 - [Sherri] Nå, men vi tager buskfly. 34 00:01:14.307 --> 00:01:16.142 - [Bradley] Så vi skal flyve dertil? 35 00:01:16.142 --> 00:01:17.110 - Nå, men ja. 36 00:01:17.110 --> 00:01:17.911 - Jeg hader at flyve. 37 00:01:17.911 --> 00:01:19.079 - Jeg ved det, men Bradley, 38 00:01:19.079 --> 00:01:20.980 udstyret kan ikke tage båden. 39 00:01:20.980 --> 00:01:21.781 (smasker til maden) 40 00:01:21.781 --> 00:01:22.515 (Bradley klukker) 41 00:01:22.515 --> 00:01:23.983 - Jeg hader fly. 42 00:01:23.983 --> 00:01:27.253 Det er som at flyve rundt i som en lille, vakkelvorn dåse. 43 00:01:27.253 --> 00:01:28.855 - Vi har ikke tid til både, du ved? 44 00:01:28.855 --> 00:01:30.457 Flyet skal nok få os derind og ud. 45 00:01:30.457 --> 00:01:33.893 Tag dine store drengetrusser på, Bradley, vi kan gøre det. 46 00:01:33.893 --> 00:01:35.361 - [Amy] Så, hvad er tænker du på menuen? 47 00:01:35.361 --> 00:01:37.230 - Min ven Adrian har prøvet at få mig ud 48 00:01:37.230 --> 00:01:40.166 på hans rejebåd, faktisk. 49 00:01:40.166 --> 00:01:41.835 Andesæsonen er lige startet okay, 50 00:01:41.835 --> 00:01:44.070 men hvis det flyver, dør det. 51 00:01:44.070 --> 00:01:46.406 (Sherri og Amy griner) 52 00:01:46.406 --> 00:01:49.175 Og kaninerne er ved at blive fra brun til hvid. 53 00:01:49.175 --> 00:01:50.009 Perfekt spisning. 54 00:01:50.009 --> 00:01:51.544 (imiterer spisning) 55 00:01:51.544 --> 00:01:52.245 (Sherri griner) 56 00:01:52.245 --> 00:01:53.780 Det har været godt. 57 00:01:53.780 --> 00:01:55.548 Jeg føler, at jeg virkelig vil presse mig selv til den her. 58 00:01:55.548 --> 00:01:58.218 Det er vigtigt, at jeg imponerer disse fyre. 59 00:01:58.218 --> 00:01:59.452 Til mit første kursus, 60 00:01:59.452 --> 00:02:02.622 Jeg vil lave Stillehavsmad Plettede rejer med pasta 61 00:02:02.622 --> 00:02:05.425 og sikkert noget grønt. 62 00:02:05.425 --> 00:02:07.560 Til min anden ret vil jeg lave andebryst 63 00:02:07.560 --> 00:02:10.230 og så tager jeg Spot rejer og selleri, 64 00:02:10.230 --> 00:02:11.898 Lav en lille slaw ud af det. 65 00:02:11.898 --> 00:02:14.000 Lidt ligesom en surf og turf eller sådan noget. 66 00:02:14.000 --> 00:02:16.202 Til min tredje ret vil jeg lave kanin 67 00:02:16.202 --> 00:02:18.037 og hvad passer ellers til kanin? 68 00:02:18.037 --> 00:02:19.005 Gulerødder. 69 00:02:19.005 --> 00:02:20.507 Så det vil vi spille på 70 00:02:20.507 --> 00:02:23.209 og bare have lidt sjov med det. 71 00:02:23.209 --> 00:02:25.178 - Med Bradleys kurser er linet op, 72 00:02:25.178 --> 00:02:28.381 det er tid for ham at at plyndre naturens rigdomme. 73 00:02:29.716 --> 00:02:32.852 Først skal vi sikre rejer til sin forret. 74 00:02:32.852 --> 00:02:34.621 - I dag skal jeg mødes med med min ven Adrian, 75 00:02:34.621 --> 00:02:36.856 Gå på rejejagt. 76 00:02:36.856 --> 00:02:38.091 Det eneste problem er, 77 00:02:38.091 --> 00:02:39.526 han er lidt ude i Alaska-bugten, 78 00:02:39.526 --> 00:02:42.362 så jeg er nødt til at tage et vandflyver ud for at besøge ham. 79 00:02:42.362 --> 00:02:43.830 Wah wah. 80 00:02:45.331 --> 00:02:47.467 Personligt kan jeg ikke selv lide at flyve 81 00:02:47.467 --> 00:02:49.235 og jeg er bestemt ikke særlig begejstret 82 00:02:49.235 --> 00:02:50.803 på disse små buskflyvninger 83 00:02:50.803 --> 00:02:52.272 men det er, hvad jeg er nødt til at gøre, 84 00:02:52.272 --> 00:02:54.574 Ingen risiko, ingen belønning. 85 00:02:59.212 --> 00:03:02.382 - Det kan du tro, kom herover, mand! 86 00:03:02.382 --> 00:03:04.017 Godt at se dig, mand. 87 00:03:04.017 --> 00:03:05.785 - Godt at se dig, makker. 88 00:03:05.785 --> 00:03:07.387 Uha, de er tungere end de ser ud. 89 00:03:07.387 --> 00:03:09.322 - Lige præcis. 90 00:03:09.322 --> 00:03:11.157 - Personligt har jeg aldrig fisket med tejner. 91 00:03:11.157 --> 00:03:13.393 - [Adrian] De bliver tunge omkring den tredje streng. 92 00:03:13.393 --> 00:03:15.328 - [Bradley] Det er virkelig hårdt arbejde. 93 00:03:15.328 --> 00:03:16.129 Åh, ja! 94 00:03:16.129 --> 00:03:18.231 - Yeah! 95 00:03:18.231 --> 00:03:19.599 - Tjek den her slemme dreng. 96 00:03:19.599 --> 00:03:22.268 - [Adrian] Blæksprutten har desværre skræmme rejerne væk. 97 00:03:22.268 --> 00:03:24.103 - Se lige den baby. 98 00:03:24.103 --> 00:03:25.605 (kysser blæksprutte) 99 00:03:25.605 --> 00:03:27.540 Ville lave en Alaska boillabaisse eller sådan noget 100 00:03:27.540 --> 00:03:29.909 og dette vil være den perfekte ingrediens til det. 101 00:03:29.909 --> 00:03:33.479 Og jeg skal nok sørge for det! 102 00:03:33.479 --> 00:03:36.282 - Blæksprutten betyder en ændring i menuen. 103 00:03:36.282 --> 00:03:39.752 - Jeg tror ikke, at vores klienter er klar over, hvad vi går igennem 104 00:03:39.752 --> 00:03:42.922 for at få vores produkt til dem. 105 00:03:42.922 --> 00:03:43.890 Åh, ja! 106 00:03:43.890 --> 00:03:45.825 Så er det nu, kammerat! 107 00:03:45.825 --> 00:03:47.827 Ja, det er det! 108 00:03:47.827 --> 00:03:49.362 Da den sidste pot kom op 109 00:03:49.362 --> 00:03:50.363 og der var fyldt, 110 00:03:50.363 --> 00:03:51.264 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 111 00:03:51.264 --> 00:03:53.233 Jeg var så spændt. 112 00:03:53.233 --> 00:03:54.634 Hver eneste del af disse rejer, 113 00:03:54.634 --> 00:03:58.605 er seriøst som bare at nippe på et stykke af havet. 114 00:03:58.605 --> 00:04:00.039 Hvor er det sødt! 115 00:04:00.039 --> 00:04:01.608 Jeg mener, det er det det hele handler om, ikke? 116 00:04:01.608 --> 00:04:02.842 Stort set fra jord til bord 117 00:04:02.842 --> 00:04:04.811 men der er ikke en gård i sigte. 118 00:04:04.811 --> 00:04:07.714 Det er som Poseidon til bordet. 119 00:04:10.250 --> 00:04:12.585 - Næste ret at krydse af listen, 120 00:04:12.585 --> 00:04:14.220 Bradleys hovedret. 121 00:04:14.220 --> 00:04:16.222 - I dag skal vi på andejagt. 122 00:04:16.222 --> 00:04:17.724 Jeg har de gode 'ole drenge med mig, 123 00:04:17.724 --> 00:04:18.758 så vi er alle sammen klar 124 00:04:18.758 --> 00:04:20.627 og vi skal til at gå, du ved, 125 00:04:20.627 --> 00:04:21.494 Rør op i nogle ænder 126 00:04:21.494 --> 00:04:22.895 og se, hvad vi kan få. 127 00:04:22.895 --> 00:04:23.930 Det er sådan en velsmagende ingrediens, 128 00:04:23.930 --> 00:04:25.031 man skulle tro, det ville være som kylling 129 00:04:25.031 --> 00:04:25.965 men det er det ikke. 130 00:04:25.965 --> 00:04:28.768 Det er ligesom et rødt, rigt kød. 131 00:04:28.768 --> 00:04:30.003 Så godt. 132 00:04:30.003 --> 00:04:31.537 Hvilken slags ænder leder vi efter? 133 00:04:31.537 --> 00:04:33.339 - [Mand] Vi kommer til at se en en masse gråænder, havlitter, 134 00:04:33.339 --> 00:04:34.607 den slags ting. 135 00:04:34.607 --> 00:04:36.242 - Jeg håber på at få et solidt antal ænder. 136 00:04:36.242 --> 00:04:38.144 Mindre end to ænder, 137 00:04:38.144 --> 00:04:41.981 end at de spiser kylling. 138 00:04:41.981 --> 00:04:43.283 - [Voiceover] Bradleys jagtselskab 139 00:04:43.283 --> 00:04:45.451 er på vej til Beaver Pond, 140 00:04:45.451 --> 00:04:49.822 en fire kilometer lang vandretur uden for stien gennem Kodiak-bushen. 141 00:04:49.822 --> 00:04:53.760 - [Bradley] Landskabet er faktisk ret brutalt. 142 00:04:53.760 --> 00:04:55.461 Floden drejer konstant. 143 00:04:55.461 --> 00:04:57.163 Det går op og ned. 144 00:05:01.668 --> 00:05:02.468 Jeg går lidt, 145 00:05:02.468 --> 00:05:03.269 ikke at være opmærksom 146 00:05:03.269 --> 00:05:04.704 og jeg kigger lidt op 147 00:05:04.704 --> 00:05:07.040 og bemærker, at jeg er helt alene. 148 00:05:09.442 --> 00:05:10.977 - Vi krydsede klippen lidt længere fremme, 149 00:05:10.977 --> 00:05:14.113 så sig tilbage og indså Bradley er væk. 150 00:05:14.113 --> 00:05:14.981 Bradley! 151 00:05:14.981 --> 00:05:16.249 - Bradley! 152 00:05:16.249 --> 00:05:17.483 (mand fløjter) 153 00:05:17.483 --> 00:05:19.052 - [Voiceover] Mens mens jeg ledte efter Bradley, 154 00:05:19.052 --> 00:05:22.655 besætningen snubler over et foruroligende tegn. 155 00:05:28.127 --> 00:05:29.962 - Tja, vi ved ikke hvor Bradley er lige nu 156 00:05:29.962 --> 00:05:32.231 og der er en bjørn der går rundt herinde. 157 00:05:32.231 --> 00:05:34.233 Så han er sikkert ude og jage Bradley. 158 00:05:35.635 --> 00:05:36.502 - Bradley! 159 00:05:36.502 --> 00:05:38.271 - Bradley! 160 00:05:38.271 --> 00:05:39.772 - Bradley! 161 00:05:42.075 --> 00:05:43.376 - [Voiceover] Mens på andejagt, 162 00:05:43.376 --> 00:05:45.478 dybt inde i Kodiak-bushen, 163 00:05:45.478 --> 00:05:48.748 Bradley bliver adskilt fra sine venner. 164 00:05:48.748 --> 00:05:49.549 - Bradley! 165 00:05:49.549 --> 00:05:51.050 - Bradley! 166 00:05:51.050 --> 00:05:53.319 - [Voiceover] Og gruppens gruppens bekymring stiger 167 00:05:53.319 --> 00:05:56.489 når de indser at de ikke er alene. 168 00:05:58.591 --> 00:06:00.426 - Så han er sikkert ude og jage Bradley. 169 00:06:00.426 --> 00:06:02.462 Han er herinde et sted. 170 00:06:05.264 --> 00:06:06.099 - Bradley! 171 00:06:06.099 --> 00:06:07.266 - Bradley! 172 00:06:07.266 --> 00:06:09.702 (mand fløjter) 173 00:06:09.702 --> 00:06:10.737 - Er det ham lige der? 174 00:06:10.737 --> 00:06:12.705 - Bradley! 175 00:06:14.107 --> 00:06:15.708 Der er han jo. 176 00:06:18.177 --> 00:06:19.779 Vi har ham. 177 00:06:20.980 --> 00:06:23.649 Han ved ikke, at 178 00:06:23.649 --> 00:06:26.586 Lige bag ham kunne der være en ni fod høj grizzlybjørn. 179 00:06:26.586 --> 00:06:28.221 Hvor blev du af? 180 00:06:28.221 --> 00:06:29.989 - Jeg vidste ikke, hvor du var. 181 00:06:29.989 --> 00:06:32.592 At fare vild i Alaska er alvorligt, ved du det? 182 00:06:32.592 --> 00:06:33.426 Hvis den gik ned, 183 00:06:33.426 --> 00:06:34.627 Jeg kunne ikke finde dem, 184 00:06:34.627 --> 00:06:35.995 Jeg sad fast herude herude for natten, 185 00:06:35.995 --> 00:06:38.131 som om jeg kunne få hypotermi herude og dø. 186 00:06:38.131 --> 00:06:40.233 - Vi kommer derop rundt om hjørnet - 187 00:06:40.233 --> 00:06:41.501 - Så du en bjørn, brormand? 188 00:06:41.501 --> 00:06:42.735 - Nå, men vi så et bjørnespor, 189 00:06:42.735 --> 00:06:44.504 vi viser dig det, men det er en stor en. 190 00:06:44.504 --> 00:06:46.005 - Åh nej, brormand! 191 00:06:46.005 --> 00:06:48.174 - [Mand] Ja, vi tænkte, at I måske ville hænge ud. 192 00:06:50.543 --> 00:06:52.211 - Skræmmende. 193 00:06:52.211 --> 00:06:54.380 - Lad os komme i gang. 194 00:06:54.380 --> 00:06:55.782 - Så er vi ved bæverdammen. 195 00:06:55.782 --> 00:06:57.283 og vi er bare lidt ved at finde vores enlige lille plet 196 00:06:57.283 --> 00:06:59.385 at hænge ud, slappe af, komme i mudderet, blive beskidt 197 00:06:59.385 --> 00:07:03.156 og vi ser den første flok ænder. 198 00:07:03.156 --> 00:07:04.991 - Åh, lige her, lige her, lige bag os! 199 00:07:04.991 --> 00:07:05.925 - Og så begynder de at flyve, det er ligesom, 200 00:07:05.925 --> 00:07:08.060 (efterligner ænder) 201 00:07:08.060 --> 00:07:09.462 - Kommer over dit hoved! 202 00:07:09.462 --> 00:07:10.830 (pistoler skyder) 203 00:07:10.830 --> 00:07:13.132 - Boom. Jeg fik en. 204 00:07:14.467 --> 00:07:16.302 Boom. 205 00:07:16.302 --> 00:07:19.572 (mænd griner) 206 00:07:19.572 --> 00:07:22.475 (pistoler skyder) 207 00:07:22.475 --> 00:07:23.543 - Jeg har ham. 208 00:07:23.543 --> 00:07:24.944 Du er en holdspiller, Bradley. 209 00:07:24.944 --> 00:07:26.446 Jeg har jer to ænder. 210 00:07:26.446 --> 00:07:28.147 - Middagsgæsterne vil kommer til at elske den her. 211 00:07:28.147 --> 00:07:29.315 Tak, lille ven. 212 00:07:29.315 --> 00:07:30.183 Jeg er ret begejstret. 213 00:07:30.183 --> 00:07:31.284 Jeg har to ænder 214 00:07:31.284 --> 00:07:32.418 og det er stort set alt, hvad jeg har brug for. 215 00:07:32.418 --> 00:07:33.786 Jeg har det fint. 216 00:07:39.225 --> 00:07:42.094 - Med en stor del af måltidets protein under kontrol, 217 00:07:42.094 --> 00:07:44.997 Amy og Bradley vandrer ind i regnskoven, 218 00:07:44.997 --> 00:07:47.567 og leder efter vilde bær. 219 00:07:47.567 --> 00:07:49.101 - Det er slutningen af sæsonen for fødesøgning. 220 00:07:49.101 --> 00:07:51.938 Der er kun så mange muligheder. 221 00:07:51.938 --> 00:07:55.208 Så jeg er lidt mistroisk på, hvad jeg vil finde. 222 00:07:55.208 --> 00:07:57.343 - Hej Brad, det her er blåbær. 223 00:07:57.343 --> 00:07:58.277 - Blåbærbuske. 224 00:07:58.277 --> 00:07:59.212 - Blåbærbuske, ja. 225 00:07:59.212 --> 00:08:00.446 - Kan du se nogen blåbær? 226 00:08:00.446 --> 00:08:02.582 - Jeg kan faktisk se en lige der. 227 00:08:02.582 --> 00:08:04.717 - Vent, vent, der er to blåbær. 228 00:08:04.717 --> 00:08:06.819 - Den gemmer vi til dig. (Bradley griner) 229 00:08:08.054 --> 00:08:10.356 Åh, mand, hindbær. 230 00:08:10.356 --> 00:08:12.191 - Ja, ja, du havde ret. 231 00:08:12.191 --> 00:08:13.726 - Fint. 232 00:08:13.726 --> 00:08:15.261 - [Bradley] Vejret i Kodiak er fuldstændig uforudsigeligt 233 00:08:15.261 --> 00:08:17.129 og ændrer sig fra dag til dag 234 00:08:17.129 --> 00:08:18.564 og på denne tid af året, 235 00:08:18.564 --> 00:08:20.800 Der kommer bare frost ind. 236 00:08:20.800 --> 00:08:22.201 Alt dør ud. 237 00:08:22.201 --> 00:08:24.704 Det bliver til et meget øde miljø. 238 00:08:24.704 --> 00:08:28.274 - Dette er ligesom den sidste eksisterende hindbærbusk 239 00:08:28.274 --> 00:08:29.575 i Kodiak lige nu. - Dette er den sidste 240 00:08:29.575 --> 00:08:31.210 Busk i Kodiak 241 00:08:31.210 --> 00:08:32.945 og vi fandt den. 242 00:08:34.113 --> 00:08:35.781 Mine tanker er lidt lige nu 243 00:08:35.781 --> 00:08:37.583 fordi jeg ikke havde forventet hindbær overhovedet, 244 00:08:37.583 --> 00:08:38.851 så nu er jeg ligesom, 245 00:08:38.851 --> 00:08:40.553 "Hmm, hvad skal jeg gøre med de her slemme drenge?" 246 00:08:40.553 --> 00:08:42.355 - Jeg føler, at jeg næsten har dem alle. 247 00:08:42.355 --> 00:08:43.856 Er det nok for dig? 248 00:08:43.856 --> 00:08:45.658 Tror du, at du har - - Totalt bruh. 249 00:08:45.658 --> 00:08:46.893 Helt og aldeles. 250 00:08:46.893 --> 00:08:47.894 Jeg er glad, mener jeg, hvis du er glad, 251 00:08:47.894 --> 00:08:49.695 Jeg er en glad pige. 252 00:08:49.695 --> 00:08:52.698 - Med bushpilotens pilotens middag nærmer sig med hastige skridt, 253 00:08:52.698 --> 00:08:56.702 Bradley mangler endnu en ingrediens for at fuldende sin menu. 254 00:08:59.071 --> 00:09:01.073 - Prøver at få noget mere protein til min fest. 255 00:09:01.073 --> 00:09:02.475 Så mig og min dreng Dylan skal ud 256 00:09:02.475 --> 00:09:05.344 og prøve at fange nogle kaniner. 257 00:09:05.344 --> 00:09:07.113 På kaninjagt. 258 00:09:07.113 --> 00:09:09.415 Kanin er en dejlig ingrediens, virkelig mager. 259 00:09:09.415 --> 00:09:12.051 Det er bare noget, som man ikke ser på en menu 260 00:09:12.051 --> 00:09:13.586 på en restaurant meget ofte 261 00:09:13.586 --> 00:09:15.788 men når man tilbereder det rigtigt, 262 00:09:15.788 --> 00:09:17.223 Det er noget særligt. 263 00:09:17.223 --> 00:09:20.359 Ja, de små fyre er hurtige som bare fanden. 264 00:09:20.359 --> 00:09:21.727 - Åh ja, de er ret hurtige. 265 00:09:21.727 --> 00:09:23.829 - Hold da kæft, mand. 266 00:09:23.829 --> 00:09:24.797 - Hvad? 267 00:09:24.797 --> 00:09:25.531 - Der er en lige der. 268 00:09:25.531 --> 00:09:26.999 - Hvor? 269 00:09:26.999 --> 00:09:28.267 - Den kører lige der, for helvede, 270 00:09:28.267 --> 00:09:30.603 Kan du se den lille hvide hare? 271 00:09:30.603 --> 00:09:31.871 - [Dylan] Har du tænkt dig ham med din pistol? 272 00:09:31.871 --> 00:09:32.838 - Jeg tror ikke, jeg kan, makker, 273 00:09:32.838 --> 00:09:34.974 Jeg nåede nok 25 meter. 274 00:09:34.974 --> 00:09:36.242 - [Dylan] Vil du have mig til at skyde ham med riflen? 275 00:09:36.242 --> 00:09:37.677 - [Bradley] Hvis du har har ham, makker, så tag ham. 276 00:09:37.677 --> 00:09:38.511 - Jeg har ham. 277 00:09:38.511 --> 00:09:39.579 Tjek mig ud, brormand. 278 00:09:39.579 --> 00:09:40.846 (skyder med pistol) 279 00:09:40.846 --> 00:09:41.948 Jeg har ham. 280 00:09:41.948 --> 00:09:43.749 Wabbit er nede. 281 00:09:45.084 --> 00:09:47.153 - Yeah buddy! 282 00:09:48.254 --> 00:09:49.589 Hvad er der? 283 00:09:49.589 --> 00:09:50.723 - Ja, det er det. 284 00:09:50.723 --> 00:09:51.791 - En nede. - Ja, makker. 285 00:09:51.791 --> 00:09:53.159 - Det ser ret godt ud. 286 00:09:53.159 --> 00:09:54.393 Ja, makker. 287 00:09:54.393 --> 00:09:57.797 - Oh, hey, hey, hey, vent lidt, vent lidt. 288 00:09:59.131 --> 00:10:00.733 (skyder med pistol) 289 00:10:00.733 --> 00:10:01.767 Et skud, et drab. 290 00:10:01.767 --> 00:10:05.371 - Ja, det er det! Så er der aftensmad! 291 00:10:07.340 --> 00:10:08.674 - Det er slemt. 292 00:10:08.674 --> 00:10:09.675 Det må være nok for dig, ikke? 293 00:10:09.675 --> 00:10:11.243 - 100%. 294 00:10:11.243 --> 00:10:12.712 Tid til aftensmad. 295 00:10:12.712 --> 00:10:14.380 Bing! 296 00:10:14.380 --> 00:10:15.581 - Kanin gumbo. 297 00:10:15.581 --> 00:10:17.350 Kanin con kanin. 298 00:10:17.350 --> 00:10:18.918 Konfiteret kanin. 299 00:10:18.918 --> 00:10:19.919 Kaninsalat. 300 00:10:19.919 --> 00:10:20.886 Kanin-sammich. 301 00:10:20.886 --> 00:10:22.555 (griner) 302 00:10:25.224 --> 00:10:26.692 - Tidligt den næste morgen, 303 00:10:26.692 --> 00:10:31.030 Sherri og Amy begynder pakkeprocessen. 304 00:10:31.030 --> 00:10:31.864 - Vi er virkelig nødt til at komme af sted 305 00:10:31.864 --> 00:10:33.566 så vi kan få fat i flyet. 306 00:10:33.566 --> 00:10:37.436 Det store problem med vandflyvere er, at der er en vægtgrænse. 307 00:10:37.436 --> 00:10:39.372 Dybest set betyder det, at vi har brug for bare knogler, 308 00:10:39.372 --> 00:10:41.107 minimum på dette job. 309 00:10:41.107 --> 00:10:42.541 Kun det allermest nødvendige. 310 00:10:42.541 --> 00:10:43.342 Mor. 311 00:10:43.342 --> 00:10:44.577 - Jeg kommer. 312 00:10:44.577 --> 00:10:46.112 - [Amy] Dette er den tungeste ting, vi har. 313 00:10:50.016 --> 00:10:52.418 Det er dine plader, så vær forsigtig. 314 00:10:52.418 --> 00:10:54.720 - [Voiceover] Med alt deres udstyr på vægten, 315 00:10:54.720 --> 00:10:57.089 Det er sandhedens øjeblik. 316 00:10:57.089 --> 00:10:59.291 - Jeg ved, vi har skåret denne ting ned til det absolutte minimum, 317 00:10:59.291 --> 00:11:01.961 så jeg håber bare, at vi er under. 318 00:11:01.961 --> 00:11:03.996 For jeg kan ikke miste noget. 319 00:11:03.996 --> 00:11:05.564 Hvad så, Bob? 320 00:11:05.564 --> 00:11:06.799 Hvordan ser det ud? 321 00:11:06.799 --> 00:11:07.800 - Bob kommer ud 322 00:11:07.800 --> 00:11:09.635 og det er ikke gode nyheder. 323 00:11:13.439 --> 00:11:15.508 - Dette kunne være et problem. 324 00:11:19.512 --> 00:11:21.914 - Familien Ewing familien tager et buskfly 325 00:11:21.914 --> 00:11:23.883 til det afsidesliggende spisested. 326 00:11:23.883 --> 00:11:25.951 - Dette er den tungeste ting, vi har. 327 00:11:29.088 --> 00:11:32.024 - [Voiceover] En almindelig form for transport i Alaska 328 00:11:32.024 --> 00:11:33.793 med én ulempe, 329 00:11:33.793 --> 00:11:35.761 vægtgrænser. 330 00:11:35.761 --> 00:11:37.163 - Hvad så, Bob? 331 00:11:37.163 --> 00:11:38.698 - Hvordan ser det ud? 332 00:11:38.698 --> 00:11:40.499 - Vi er en lille smule over. 333 00:11:40.499 --> 00:11:44.236 Du har 817 pund udstyr 334 00:11:44.236 --> 00:11:48.441 og kropsvægt giver 1306. 335 00:11:48.441 --> 00:11:51.310 Så jeg vil gerne have den op på 1250. 336 00:11:51.310 --> 00:11:52.812 Det er sådan set grænsen på det plan. 337 00:11:52.812 --> 00:11:55.414 - Vi får de sidste afsluttende stykker af vores udstyr på vægten 338 00:11:55.414 --> 00:11:58.751 og vi er omkring 10 kilo over. 339 00:11:58.751 --> 00:12:00.252 Wah wah. 340 00:12:00.252 --> 00:12:01.987 Jeg vil virkelig ikke efterlade noget. 341 00:12:01.987 --> 00:12:03.089 Jeg føler, at jeg ikke kan 342 00:12:03.089 --> 00:12:04.290 men jeg er nødt til det. 343 00:12:04.290 --> 00:12:06.892 Så er det tid til at vælge et par ting 344 00:12:06.892 --> 00:12:08.494 og klip det ned. 345 00:12:08.494 --> 00:12:09.428 - Vand. 346 00:12:09.428 --> 00:12:10.496 Tag noget af det vand ud. 347 00:12:10.496 --> 00:12:12.164 - Så vi skiller os af med en brænder 348 00:12:12.164 --> 00:12:15.701 og vi skiller os af med den tank, der er tungest. 349 00:12:15.701 --> 00:12:17.703 Den, der er helt fuld. 350 00:12:17.703 --> 00:12:18.938 - Okay. - Okay. 351 00:12:18.938 --> 00:12:20.573 - Propan er altid min vigtigste ting. 352 00:12:20.573 --> 00:12:22.174 Det er det, jeg altid prøve at have nok af. 353 00:12:22.174 --> 00:12:23.743 Det faktum, at jeg er nødt til at efterlade det, 354 00:12:23.743 --> 00:12:26.846 det gør mig bare en smule paranoid. 355 00:12:26.846 --> 00:12:28.547 Det kunne være et mareridt. 356 00:12:29.648 --> 00:12:31.417 - Middagen er på Long Island, 357 00:12:31.417 --> 00:12:34.520 omkring 15 miles syd øst for Kodiak, 358 00:12:34.520 --> 00:12:38.357 i et område, der kun er tilgængeligt med vandflyver. 359 00:12:38.357 --> 00:12:41.293 Ikke Bradleys foretrukne foretrukne måde at rejse på. 360 00:12:44.964 --> 00:12:48.167 - Jeg har et had-kærligheds forhold til vandflyvere. 361 00:12:50.669 --> 00:12:51.604 Så vi flyver af sted 362 00:12:51.604 --> 00:12:53.873 og turbulensen rammer os. 363 00:12:53.873 --> 00:12:56.108 Jeg hader virkelig det her. 364 00:13:01.113 --> 00:13:02.748 Der er mange ting der kan gå galt 365 00:13:02.748 --> 00:13:04.583 at flyve på en vandflyver. 366 00:13:07.853 --> 00:13:09.655 Du har omkring en time, 367 00:13:09.655 --> 00:13:11.590 måske 45 minutter til gæsterne dukker op. 368 00:13:11.590 --> 00:13:13.559 Vi er bagud. 369 00:13:13.559 --> 00:13:15.561 Jeg må ud og rocke, hurtigt. 370 00:13:16.729 --> 00:13:18.597 Vi er nødt til at sætte alle vores telte. 371 00:13:18.597 --> 00:13:20.032 Sæt vores plating op. 372 00:13:20.032 --> 00:13:21.367 Jeg skal lave alle mine køkkenting. 373 00:13:21.367 --> 00:13:23.569 Så er det tid til at gå. 374 00:13:28.207 --> 00:13:31.143 (Bradley udbryder) 375 00:13:35.047 --> 00:13:38.083 Som du kan se, er jeg på den lave markør. 376 00:13:38.083 --> 00:13:39.952 Vi var nødt til at efterlade det meste af vores brændstof tilbage 377 00:13:39.952 --> 00:13:41.453 på grund af vægtproblemer. 378 00:13:41.453 --> 00:13:45.724 Så jeg burde have nok bare til at komme igennem tjenesten. 379 00:13:45.724 --> 00:13:47.126 - Vi er ved at være ret tæt på nu. 00:13:47.126 --> 00:13:50.062 Amy gennemgår sine tabeller 381 00:13:50.062 --> 00:13:52.531 og Bradley, han er lige ved at være klar. 382 00:13:52.531 --> 00:13:53.699 - Er I klar? 383 00:13:53.699 --> 00:13:55.067 Jeg kan høre flyene. 384 00:13:55.067 --> 00:13:56.635 Jeg kan se flyene. 385 00:13:56.635 --> 00:13:57.436 Det er tid til at gå. 386 00:13:57.436 --> 00:13:59.305 Vores gæster ankommer. 387 00:14:02.708 --> 00:14:05.544 - Hallo, hvem er det? 388 00:14:05.544 --> 00:14:06.979 - Gæsterne er ankommet. 389 00:14:06.979 --> 00:14:09.081 Tid til at rocke og rulle, mand. 390 00:14:11.183 --> 00:14:12.251 Så dette er mit første kursus. 391 00:14:12.251 --> 00:14:14.887 Pastaret med rejecreme. 392 00:14:14.887 --> 00:14:16.822 Vi skal bare give hende et godt opkog. 393 00:14:16.822 --> 00:14:18.991 Jeg blancherer mine rejer. 394 00:14:20.459 --> 00:14:22.061 Så jeg har seriøst brug for at lave disse ting 395 00:14:22.061 --> 00:14:24.396 nok omkring 45 sekunder. 396 00:14:25.598 --> 00:14:28.234 Jeg har ikke et is vandbad eller is, 397 00:14:28.234 --> 00:14:31.437 så jeg bruger bare koldt, koldt vand 398 00:14:31.437 --> 00:14:32.638 til at køle mine rejer. 399 00:14:32.638 --> 00:14:35.407 Det er sådan, man fanger rejer i bushen, mand. 400 00:14:35.407 --> 00:14:36.842 Lige her har vi min bestand af rejer 401 00:14:36.842 --> 00:14:38.277 som jeg har reduceret til det halve. 402 00:14:38.277 --> 00:14:39.778 Nu vil jeg smide lidt fløde i 403 00:14:39.778 --> 00:14:42.348 og lad det reducere mand. 404 00:14:42.348 --> 00:14:45.985 Det ser genialt ud! 405 00:14:48.220 --> 00:14:51.123 Det er tid til at tilføje mine rejer. 406 00:14:52.491 --> 00:14:55.294 Her er min pasta. 407 00:14:55.294 --> 00:14:56.695 Det er allerede stort set færdigt, 408 00:14:56.695 --> 00:14:58.898 så jeg gør det bare færdigt den i saucen. 409 00:14:58.898 --> 00:15:00.699 En gryde og færdig, når du er ude på landet, 410 00:15:00.699 --> 00:15:01.600 og har det sjovt. 411 00:15:01.600 --> 00:15:03.969 Nu har jeg en, 412 00:15:03.969 --> 00:15:05.671 Åh gud, magisk. 413 00:15:05.671 --> 00:15:08.574 Den sidste finish touch, greens. 414 00:15:10.576 --> 00:15:13.379 Nu ser det ud som en kampdag, hva'? 415 00:15:13.379 --> 00:15:15.814 Så du tager bare fat derinde med et stykke grønt derinde, 416 00:15:15.814 --> 00:15:16.782 drej den op. 417 00:15:16.782 --> 00:15:19.051 Bare et mundstykke. 418 00:15:19.051 --> 00:15:20.052 Boom. 419 00:15:20.052 --> 00:15:22.154 Åh, nej! 420 00:15:24.890 --> 00:15:25.624 - Tak skal du have. 421 00:15:25.624 --> 00:15:26.659 - God fornøjelse, gutter. 422 00:15:26.659 --> 00:15:28.527 - Tak. 423 00:15:29.795 --> 00:15:31.363 - Den har en slags smag af fisk og skaldyr. 424 00:15:31.363 --> 00:15:33.966 Det er bare virkelig rigt, og det er godt. 425 00:15:33.966 --> 00:15:35.701 - Jeg vil gerne have mere. 426 00:15:37.036 --> 00:15:38.771 - Jeg er i gang med forberedelserne til mit andet kursus, 427 00:15:38.771 --> 00:15:40.940 Det er min blækspruttecarpaccio. 428 00:15:40.940 --> 00:15:44.410 Jeg skærer det bare i super tynde skiver. 429 00:15:46.545 --> 00:15:48.714 Blæksprutte super, normalt, sej. 430 00:15:48.714 --> 00:15:52.418 Det her er virkelig, virkelig, virkelig bare ømt. 431 00:15:52.418 --> 00:15:55.287 Jeg lavede en lille relish af af asiatiske pærer, fresnos 432 00:15:55.287 --> 00:15:56.755 og nogle rødløg. 433 00:15:56.755 --> 00:15:58.590 Den har en lille sød smag som jeg tror vil tilføje 434 00:15:58.590 --> 00:16:02.795 perfekt lille strejf af kærlighed til blæksprutteretten. 435 00:16:04.229 --> 00:16:06.398 Disse er de hindbær, som Amy 436 00:16:06.398 --> 00:16:08.600 og jeg ledte efter føde. 437 00:16:08.600 --> 00:16:11.203 Dette er bare en anden slags lille sød komponent 438 00:16:11.203 --> 00:16:14.506 og så er farven smuk. 439 00:16:14.506 --> 00:16:15.441 Åh, det kan jeg godt lide, 440 00:16:15.441 --> 00:16:16.508 Det er Jackson Pollock-agtigt. 441 00:16:16.508 --> 00:16:17.176 Det kan jeg godt lide. 442 00:16:17.176 --> 00:16:18.077 Det er godt. 443 00:16:18.077 --> 00:16:19.011 Boom. 444 00:16:19.011 --> 00:16:20.546 Vi er klar til at rocke og rulle. 445 00:16:22.948 --> 00:16:24.850 - Flot, tak kammerat. 446 00:16:24.850 --> 00:16:26.952 Jeg har fået blæksprutte én gang før 447 00:16:26.952 --> 00:16:28.554 men den var tilberedt forkert, 448 00:16:28.554 --> 00:16:29.621 Det var virkelig hårdt. 449 00:16:29.621 --> 00:16:30.723 - Ja, det er ikke svært. 450 00:16:30.723 --> 00:16:32.224 Det er meget nemt at tygge. 451 00:16:32.224 --> 00:16:33.792 - Jeg har aldrig spist blæksprutte før. 452 00:16:33.792 --> 00:16:36.228 Det er sødt, men salt på samme tid. 453 00:16:36.228 --> 00:16:37.596 Den er virkelig god. 454 00:16:37.596 --> 00:16:39.531 - Til min tredje ret har jeg min knoldselleri 455 00:16:39.531 --> 00:16:42.668 og rejesalat toppet med med en lille smule and 456 00:16:42.668 --> 00:16:43.936 som vi fik. 457 00:16:43.936 --> 00:16:46.739 Så jeg skal bare have andebrystet. 458 00:16:46.739 --> 00:16:49.308 Pan er bare alt for varm. 459 00:16:49.308 --> 00:16:50.809 Den gik ud. 460 00:16:50.809 --> 00:16:53.412 Jeg har problemer, fordi min ild bliver ved med at gå ud. 461 00:16:53.412 --> 00:16:54.513 Jeg skal bare gøre det rigtigt, 462 00:16:54.513 --> 00:16:55.447 Det ved jeg nu ikke, 463 00:16:55.447 --> 00:16:56.949 Det er bare lidt svært. 464 00:16:56.949 --> 00:16:58.584 Det er ikke at være lykkelig. 465 00:16:58.584 --> 00:17:00.119 Den kan ikke lide mig. 466 00:17:01.020 --> 00:17:01.787 - Lige pludselig.., 467 00:17:01.787 --> 00:17:02.721 Jeg kigger over 468 00:17:02.721 --> 00:17:05.024 og Bradley flipper ud. 469 00:17:05.024 --> 00:17:07.559 - [Bradley] Jeg håber ikke, jeg er løber tør for benzin lige nu. 470 00:17:07.559 --> 00:17:08.494 - Whoa. 471 00:17:08.494 --> 00:17:09.428 - Det ved jeg godt. 472 00:17:09.428 --> 00:17:10.896 Jeg prøver at få dem varme. 473 00:17:10.896 --> 00:17:13.565 Vi var nødt til at efterlade vores store propanbeholder på kajen 474 00:17:13.565 --> 00:17:15.601 på grund af vægtproblemer. 475 00:17:16.468 --> 00:17:18.203 Jeg kan ikke løbe tør for benzin. 476 00:17:18.203 --> 00:17:19.538 Det ville være et komplet mareridt. 477 00:17:19.538 --> 00:17:21.340 Jeg hader mit liv lige nu. 478 00:17:24.443 --> 00:17:26.045 (flicking lighter) 479 00:17:28.680 --> 00:17:30.849 - Mens Bradley er i det afsidesliggende Kodiak, 480 00:17:30.849 --> 00:17:33.318 laver middag til en gruppe bush-piloter, 481 00:17:33.318 --> 00:17:35.320 løber han ind i et problem. 482 00:17:35.320 --> 00:17:36.622 - Den gik ud. 483 00:17:36.622 --> 00:17:39.191 - Hans brænder vil ikke forblive tændt. 484 00:17:39.191 --> 00:17:40.926 - Det er ikke at være lykkelig. 485 00:17:40.926 --> 00:17:42.461 Min brænder bliver ved med at gå ud. 486 00:17:42.461 --> 00:17:44.430 Jeg ved ikke, om det er ligesom vind, mekanisk eller brændstof. 487 00:17:44.430 --> 00:17:45.931 - Jeg tror, jeg kan se, hvad der foregår. 488 00:17:45.931 --> 00:17:48.367 Bradley sparer på sin propan 489 00:17:48.367 --> 00:17:49.768 og holder sin flamme lav 490 00:17:49.768 --> 00:17:51.770 og vinden er bare blæser flammen ud. 491 00:17:51.770 --> 00:17:53.505 Skru op for varmen, knægt. 492 00:17:53.505 --> 00:17:54.540 - Det er lige meget. 493 00:17:54.540 --> 00:17:55.607 Min mor er irriterende 494 00:17:55.607 --> 00:17:58.210 men hun har ret. 495 00:17:58.210 --> 00:17:59.645 Så er vi i gang. 496 00:18:01.847 --> 00:18:04.383 Det er det, vi vil have lige der. 497 00:18:04.383 --> 00:18:06.785 Og de er stort set færdige. 498 00:18:06.785 --> 00:18:07.719 Så mens de køler af, 499 00:18:07.719 --> 00:18:08.520 Jeg vil have min Spot Prawn... 500 00:18:08.520 --> 00:18:11.757 og knoldsellerisalat på vej. 501 00:18:11.757 --> 00:18:12.424 Boom. 502 00:18:12.424 --> 00:18:13.225 Læg disse til side. 503 00:18:13.225 --> 00:18:14.626 De ser fantastiske ud. 504 00:18:14.626 --> 00:18:16.228 Her er min julienneknoldselleri. 505 00:18:16.228 --> 00:18:18.964 Jeg har fået mine rejer som jeg har blancheret. 506 00:18:18.964 --> 00:18:21.100 Jeg smider lidt persille i det. 507 00:18:21.100 --> 00:18:22.634 Så fik jeg min hjemmelavede mayo. 508 00:18:22.634 --> 00:18:23.802 Citronskal. 509 00:18:23.802 --> 00:18:25.904 Forsigtig med ikke at trykke for hårdt ned 510 00:18:25.904 --> 00:18:27.206 for vi vil ikke have noget af marven, 511 00:18:27.206 --> 00:18:28.140 Den hvide del 512 00:18:28.140 --> 00:18:30.542 fordi marven er super bitter. 513 00:18:30.542 --> 00:18:31.343 Boom. 514 00:18:31.343 --> 00:18:32.678 Tid til at blande det. 515 00:18:32.678 --> 00:18:34.179 Det ser godt ud, mand. 516 00:18:34.179 --> 00:18:36.448 Det ser rigtig godt ud. 517 00:18:36.448 --> 00:18:38.117 Det er præcis, hvad jeg vil have. 518 00:18:38.117 --> 00:18:39.551 Boom. 519 00:18:39.551 --> 00:18:41.120 Andebryst. 520 00:18:41.120 --> 00:18:42.788 - Åh mand, de ser gode ud. 521 00:18:42.788 --> 00:18:44.456 - [Bradley] Så du vil gøre noget, 522 00:18:44.456 --> 00:18:45.757 lidt garniture til mig? 523 00:18:45.757 --> 00:18:47.359 - Ja. 524 00:18:49.828 --> 00:18:51.763 - Skød du anden, Bradley? anden, Bradley? 525 00:18:51.763 --> 00:18:52.998 - Ja, sir, det gjorde jeg. 526 00:18:52.998 --> 00:18:54.700 - Hej Brad, hvad slags and er det her? 527 00:18:54.700 --> 00:18:56.668 - Det er faktisk en merganser. 528 00:18:56.668 --> 00:18:58.770 Det er en havand. 529 00:18:58.770 --> 00:19:01.173 - Nogle havænder kan have en smag af fisk 530 00:19:01.173 --> 00:19:02.474 og det har denne har det overhovedet ikke. 531 00:19:02.474 --> 00:19:04.243 Så det er virkelig godt. 532 00:19:04.243 --> 00:19:06.912 - Jeg ville helt sikkert gerne have en to go-tallerken. 533 00:19:08.814 --> 00:19:09.848 - Til vores sidste ret, 534 00:19:09.848 --> 00:19:11.450 Dette er bane nummer fire, 535 00:19:11.450 --> 00:19:13.719 Jeg har lavet en kaninpølse 536 00:19:13.719 --> 00:19:15.120 og så pakkede jeg den ind i bacon. 537 00:19:15.120 --> 00:19:16.688 - Bacon får verden til at gå rundt. 538 00:19:16.688 --> 00:19:18.023 - Bacon får min verden til at gå rundt, 539 00:19:18.023 --> 00:19:19.424 Det er helt sikkert. 540 00:19:19.424 --> 00:19:22.728 Jeg klipper dem for at se dem igen. 541 00:19:22.728 --> 00:19:24.663 Injiceret med kærlighed. 542 00:19:26.031 --> 00:19:27.432 Jeg lavede denne butternut squashpuré i dag 543 00:19:27.432 --> 00:19:30.335 at gå ved siden af min dejlige kanin. 544 00:19:30.335 --> 00:19:32.604 Jeg skal egentlig bare bringe dem op på temperatur 545 00:19:32.604 --> 00:19:34.339 og servere det. 546 00:19:36.775 --> 00:19:38.277 Så nu.., 547 00:19:38.277 --> 00:19:39.378 Jeg skal have alle mine grøntsager klar til min hovedret. 548 00:19:39.378 --> 00:19:42.214 Jeg har asparges og gulerødder. 549 00:19:43.482 --> 00:19:44.917 Det ser rigtig dejligt ud. 550 00:19:44.917 --> 00:19:46.451 Så er vi i gang. 551 00:19:49.087 --> 00:19:51.089 Ja, jeg er helt oppe at køre. 552 00:19:51.089 --> 00:19:53.225 Det er tid til at sætte plader på. 553 00:19:53.225 --> 00:19:55.360 Åh, disse ting ser fantastiske ud. 554 00:19:55.360 --> 00:19:59.064 Virkelig, virkelig spændt til at se, hvad de synes. 555 00:19:59.064 --> 00:20:00.232 Vi er klar til at rocke. 556 00:20:00.232 --> 00:20:02.801 - Pakket ind i bacon. 557 00:20:02.801 --> 00:20:05.437 - Kombination Og også gulerødderne her. 558 00:20:05.437 --> 00:20:07.706 At lave en pølse ud af det på den måde. 559 00:20:07.706 --> 00:20:09.575 Sådan har jeg aldrig haft det. 560 00:20:09.575 --> 00:20:11.610 - [Pilot] Det har ikke smag af spil overhovedet, 561 00:20:11.610 --> 00:20:12.744 Jeg kan ikke smage. 562 00:20:12.744 --> 00:20:14.580 - Det gjorde jeg heller ikke. 563 00:20:14.580 --> 00:20:15.380 - Hvad synes du? 564 00:20:15.380 --> 00:20:16.181 - Det var fantastisk. 565 00:20:16.181 --> 00:20:18.250 - Det her er så udfordrende 566 00:20:18.250 --> 00:20:20.819 men det er det værd. 567 00:20:20.819 --> 00:20:24.189 Jeg mener, se på min baghave her. 568 00:20:24.189 --> 00:20:25.490 Det nærer min sjæl. 569 00:20:25.490 --> 00:20:26.692 - Vildmark som denne 570 00:20:26.692 --> 00:20:29.928 og være i stand til at spise noget så lækkert. 571 00:20:29.928 --> 00:20:30.963 - Jeg kom først i mål igen. 572 00:20:30.963 --> 00:20:32.831 (alle griner) 573 00:20:32.831 --> 00:20:33.765 - Bush-piloter, 574 00:20:33.765 --> 00:20:35.934 De er ude og rejse i Alaska, 575 00:20:35.934 --> 00:20:37.569 Så de har set det hele. 576 00:20:37.569 --> 00:20:40.572 Og jeg tror, jeg gav dem noget, som de ikke har set 577 00:20:40.572 --> 00:20:42.608 og det har stadig noget at gøre med, 578 00:20:42.608 --> 00:20:43.875 du ved, deres liv. 579 00:20:43.875 --> 00:20:46.411 Landskabet i Alaska. ##END