WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.166 (ugle hoier) 2 00:00:00.166 --> 00:00:01.868 - Jegere har alltid vært de første 3 00:00:01.868 --> 00:00:04.070 til å begi seg ut i villmarken. 4 00:00:04.070 --> 00:00:05.572 Enten drevet av nødvendighet, 5 00:00:05.572 --> 00:00:06.940 eller eventyrlyst. 6 00:00:06.940 --> 00:00:08.575 Brødrene Chris og Casey Keefer 7 00:00:08.575 --> 00:00:10.910 stiller seg selv i bås som jegere og overlevende 8 00:00:10.910 --> 00:00:12.679 i noen av verdens farligste 9 00:00:12.679 --> 00:00:14.681 og uforutsigbare landskap. 10 00:00:14.681 --> 00:00:16.616 (ulvehyl) 11 00:00:16.616 --> 00:00:20.453 Nå står de overfor den straffende New Zealands villmark. 12 00:00:20.453 --> 00:00:22.555 Slippes med bare klærne klærne på ryggen, 13 00:00:22.555 --> 00:00:24.357 brødrenes eneste sjanse til å overleve 14 00:00:24.357 --> 00:00:26.326 er å lokalisere forsyningsgjemmesteder, 15 00:00:26.326 --> 00:00:29.029 plassert av produsentene under hele reisen. 16 00:00:29.029 --> 00:00:31.831 For å få tak i dem må brødrene slå klokken, 17 00:00:31.831 --> 00:00:33.767 og overleve hansken som er 18 00:00:33.767 --> 00:00:36.603 New Zealands villmark med nesten ingenting. 19 00:00:38.071 --> 00:00:41.708 (intens rytme) Amazing Grace 20 00:00:41.708 --> 00:00:45.111 For et vakkert syn 21 00:00:45.111 --> 00:00:48.948 Å se henne kledd i hvitt 22 00:00:51.951 --> 00:00:55.221 Jeg var en gang fortapt 23 00:00:55.221 --> 00:00:58.658 Men nå er jeg funnet 24 00:00:58.658 --> 00:01:00.260 ♪ Til en fantastisk nåde 25 00:01:00.260 --> 00:01:03.863 Og hennes myke bomullsblonder 26 00:01:09.102 --> 00:01:12.138 (skrikende fugl) 27 00:01:12.138 --> 00:01:13.273 (gitarspill) 28 00:01:13.273 --> 00:01:14.474 - Denne sesongen på 29 00:01:14.474 --> 00:01:16.342 Avbrutt ekspedisjon Sørlige Stillehavet, 30 00:01:16.342 --> 00:01:19.379 Brødrene Keefer takler utfordringer som aldri før. 31 00:01:19.379 --> 00:01:21.581 Mens de vandret, raftet, og jaktet seg frem 32 00:01:21.581 --> 00:01:24.684 gjennom den barske villmarken på Sørøya på New Zealand. 33 00:01:24.684 --> 00:01:26.753 For første gang siden de kom tilbake, 34 00:01:26.753 --> 00:01:28.688 Chris og Casey Keefer sitter ned 35 00:01:28.688 --> 00:01:31.691 for å diskutere oppturer, nedturer og de mest avgjørende øyeblikkene 36 00:01:31.691 --> 00:01:33.193 fra deres New eventyr på New Zealand. 37 00:01:33.193 --> 00:01:35.762 - Så du flyr inn i et helikopter. 38 00:01:35.762 --> 00:01:37.530 Du er i ferd med å bli droppet. 39 00:01:37.530 --> 00:01:39.332 Hva tenker du på? 40 00:01:39.332 --> 00:01:41.901 - Jeg må si dere, ...helikopterturen inn, 41 00:01:41.901 --> 00:01:43.136 latterlig. 42 00:01:43.136 --> 00:01:44.404 - Du skulle ønske at flyturen var lengre. 43 00:01:44.404 --> 00:01:45.438 Jeg mener for det første alt, du er bare, 44 00:01:45.438 --> 00:01:46.906 du flyr i et helikopter. 45 00:01:46.906 --> 00:01:48.041 Som jeg mener.., - Ja... 46 00:01:48.041 --> 00:01:50.877 er i seg selv utrolig. 47 00:01:50.877 --> 00:01:53.746 Du treffer bakken, du har all denne spenningen. 48 00:01:53.746 --> 00:01:55.548 Og du finner hjelmer med en gang. 49 00:01:55.548 --> 00:01:58.518 - Å finne hjelmene, i den aller første cachen, 50 00:01:58.518 --> 00:02:00.186 kastet meg for en stor i år. 51 00:02:00.186 --> 00:02:03.256 - Hva i helvete har vi har vi hjelmer til? 52 00:02:03.256 --> 00:02:05.859 (rasende vann) 53 00:02:08.361 --> 00:02:09.195 - Er du klar? 54 00:02:11.164 --> 00:02:12.398 - Å treffe den riktige linjen 55 00:02:12.398 --> 00:02:14.234 er avgjørende for brødrenes overlevelse. 56 00:02:14.234 --> 00:02:16.069 Prøver å korrigere kurs midt i elven 57 00:02:16.069 --> 00:02:18.071 vil være nesten umulig. 58 00:02:18.071 --> 00:02:19.172 - God replikk. 59 00:02:19.172 --> 00:02:20.840 (dramatisk musikk) 60 00:02:20.840 --> 00:02:21.741 Begynn å skyve til venstre. 61 00:02:21.741 --> 00:02:23.977 (grynter) 62 00:02:26.212 --> 00:02:28.381 - Brødrene har kommet seg forbi klippen. 63 00:02:28.381 --> 00:02:31.618 Men det var bare en forløper for farene som ligger foran oss. 64 00:02:31.618 --> 00:02:32.919 - Akkurat her, fortsett. 65 00:02:32.919 --> 00:02:35.021 Bra, bra, bra. 66 00:02:35.021 --> 00:02:36.823 (rop) 67 00:02:36.823 --> 00:02:38.558 (vann som skvulper) 68 00:02:38.558 --> 00:02:39.526 Ok, hold deg til høyre. 69 00:02:39.526 --> 00:02:40.460 Hold deg til høyre. 70 00:02:40.460 --> 00:02:41.394 - Her kommer en replikk. 71 00:02:43.129 --> 00:02:43.963 - Hold deg i midten. 72 00:02:43.963 --> 00:02:44.797 Hold deg i midten. 73 00:02:44.797 --> 00:02:45.632 Se på steinen. 74 00:02:45.632 --> 00:02:47.133 Bra, bra, bra. 75 00:02:47.133 --> 00:02:47.967 Sentrum. 76 00:02:48.835 --> 00:02:51.070 (rop) 77 00:02:54.340 --> 00:02:55.708 - Forstått. 78 00:02:55.708 --> 00:02:57.377 - Fin replikk. 79 00:03:00.046 --> 00:03:01.481 (utbryter) 80 00:03:01.481 --> 00:03:03.683 - Så hva synes du, skal vi skal vi ta på oss disse hjelmene? 81 00:03:03.683 --> 00:03:04.617 - [Produsent] Nok en gang i år igjen, 82 00:03:04.617 --> 00:03:06.653 måtte dere stole på cacher. 83 00:03:06.653 --> 00:03:08.254 Hva var dine tanker om noen av varene 84 00:03:08.254 --> 00:03:10.590 som du har mottatt i cacher i år? 85 00:03:10.590 --> 00:03:13.092 - Jeg vet ikke, kanskje de prøver å splitte oss litt 86 00:03:13.092 --> 00:03:15.028 der nede var definitivt interessant. 87 00:03:15.028 --> 00:03:16.362 - Hver eneste cache er en avgjørelse. 88 00:03:16.362 --> 00:03:17.664 Jeg mener det er det det kommer ned til, 89 00:03:17.664 --> 00:03:19.832 og for meg er jeg litt splittet på cachene. 90 00:03:19.832 --> 00:03:20.767 Halvparten av meg liker dem, 91 00:03:20.767 --> 00:03:22.335 fordi det er en skikkelig utfordring. 92 00:03:22.335 --> 00:03:24.904 Du vet, den prøver å å splitte oss litt. 93 00:03:24.904 --> 00:03:27.006 Vi må på en måte jobbe sammen for å finne ut av det. 94 00:03:27.006 --> 00:03:28.875 Men den andre halvdelen av meg sier 95 00:03:28.875 --> 00:03:30.743 bare gi meg sakene mine og la meg gå. 96 00:03:30.743 --> 00:03:32.011 Bare la meg gjøre dette. 97 00:03:32.011 --> 00:03:34.314 Hver eneste cache er interessant. 98 00:03:34.314 --> 00:03:35.682 - Eller i det minste prøve. (piping) 99 00:03:35.682 --> 00:03:37.417 - Hørte du det? - Hva? Hva? Hva? Hva? 100 00:03:37.417 --> 00:03:39.619 (summende) (mumling) 101 00:03:39.619 --> 00:03:41.521 Jeg lurte på hva det var. 102 00:03:41.521 --> 00:03:42.956 'Cause we didn't get vår greie i går kveld 103 00:03:42.956 --> 00:03:44.490 - Nei, vi fikk ikke fikk det i går kveld. 104 00:03:44.490 --> 00:03:47.493 - Vi pleier å få det når vi validerer, og vi fikk det ikke. 105 00:03:47.493 --> 00:03:50.563 (maskin kvitrer) 106 00:03:50.563 --> 00:03:51.497 Hva har du? 107 00:03:51.497 --> 00:03:53.566 - Det er en, vent litt her. 108 00:03:53.566 --> 00:03:54.801 - Er det forvirrende eller 109 00:03:57.470 --> 00:04:00.440 - Det står at vi har to cacher foran oss, 110 00:04:00.440 --> 00:04:02.008 men må velge én. 111 00:04:02.008 --> 00:04:04.377 "Ta den høye, harde veien og bli belønnet, 112 00:04:04.377 --> 00:04:07.347 "eller rafte på elven og finne luksus." 113 00:04:07.347 --> 00:04:09.415 - Vi må være ved neste cache i dag? 114 00:04:09.415 --> 00:04:10.250 - Ja, ja, ja. 115 00:04:10.250 --> 00:04:11.784 - Ok... 116 00:04:11.784 --> 00:04:15.588 Vel, bli belønnet, jeg vil gjerne å bli belønnet med luksus. 117 00:04:15.588 --> 00:04:16.456 Hvordan går det til? 118 00:04:16.456 --> 00:04:17.724 Må vi velge en? 119 00:04:17.724 --> 00:04:19.659 Kan vi ikke dele og gå til begge? 120 00:04:19.659 --> 00:04:20.493 - Nei. 121 00:04:20.493 --> 00:04:21.561 Vi må velge en. 122 00:04:22.762 --> 00:04:24.631 - Er de begge like samme avstand? 123 00:04:24.631 --> 00:04:27.900 Nei, det står at vi har en kilometer, og en kilometer. 124 00:04:27.900 --> 00:04:29.569 - En til fots, en til vanns. 125 00:04:29.569 --> 00:04:31.504 - Chris og Caseys tredje cache 126 00:04:31.504 --> 00:04:34.040 vil teste brødrenes evne til å samarbeide. 127 00:04:34.040 --> 00:04:36.709 Cachen på den harde veien ligger gjemt høyt oppe ved foten av fjellene 128 00:04:36.709 --> 00:04:38.578 over brødrenes nåværende posisjon. 129 00:04:38.578 --> 00:04:41.180 Selv om elvecachen ligger ligger en kilometer nedover elva, 130 00:04:41.180 --> 00:04:43.182 dypt begravd i en grusbanke. 131 00:04:43.182 --> 00:04:45.451 Med bare seks timer til å finne en av dem, 132 00:04:45.451 --> 00:04:47.587 brødrene må velge en raskt 133 00:04:47.587 --> 00:04:50.056 eller risikere å miste begge. 134 00:04:50.056 --> 00:04:52.025 - Hvis vi går til fots, kommer vi tilbake hit. 135 00:04:52.025 --> 00:04:54.160 Hvis vi kjører på vannet, er vi i bevegelse igjen, 136 00:04:54.160 --> 00:04:56.162 vi har ingen anelse om hva vi kommer til å havne i. 137 00:04:56.162 --> 00:04:58.531 Jeg synes vi skal holde oss til planen vi hadde. 138 00:04:58.531 --> 00:05:02.335 Jeg vil heller bli i denne leiren leiren og jakte i denne dalen. 139 00:05:02.335 --> 00:05:05.371 Gå hardt opp og se om vi ikke finner den. 140 00:05:05.371 --> 00:05:06.739 - Ja, men luksus. 141 00:05:06.739 --> 00:05:07.974 Hva kan være luksus? 142 00:05:07.974 --> 00:05:09.809 - Chris' frustrasjon frustrasjon stiger 143 00:05:09.809 --> 00:05:11.344 for hvert sekund som går. 144 00:05:11.344 --> 00:05:13.046 Mens Casey vurderer alternativene. 145 00:05:13.046 --> 00:05:14.247 - Tikker den akkurat nå? 146 00:05:14.247 --> 00:05:15.415 Som om den går? - Akkurat nå. 147 00:05:15.415 --> 00:05:16.649 Vi må velge. 148 00:05:16.649 --> 00:05:20.820 - Så jeg foreslår at vi tar med oss utstyret vårt, og la oss dra. 149 00:05:20.820 --> 00:05:21.688 Den høye, harde veien. 150 00:05:22.755 --> 00:05:23.990 Vi jakter på veien dit. 151 00:05:23.990 --> 00:05:25.758 - Og hvis vi tar elven elven, kan vi fiske. 152 00:05:26.893 --> 00:05:29.329 - Ja, men vi fikk kaniner på veien. 153 00:05:29.329 --> 00:05:32.098 Og du kommer til å la første fisken uansett. 154 00:05:32.098 --> 00:05:33.166 - Det er sant, det er sant (ler). 155 00:05:33.166 --> 00:05:34.200 - La oss være ærlige. 156 00:05:34.200 --> 00:05:35.435 Vi skal finne en fisk, 157 00:05:35.435 --> 00:05:36.769 og du skal la ham gå uansett, 158 00:05:36.769 --> 00:05:40.440 så jeg foreslår at vi bare glemmer hele den situasjonen, 159 00:05:40.440 --> 00:05:44.610 og la oss gå denne veien for kaniner, mat og belønning. 160 00:05:46.279 --> 00:05:48.047 - Men luksus. 161 00:05:48.047 --> 00:05:49.515 - Ja, jeg vet det. - Jeg må anta 162 00:05:49.515 --> 00:05:51.918 det kommer til å bli en ganske fin... 163 00:05:51.918 --> 00:05:53.820 - Ok, det er min stemme. 164 00:05:53.820 --> 00:05:56.055 Jeg slenger det ut. 165 00:05:56.055 --> 00:05:57.023 - Vi kan ikke - Vil bare ikke dra 166 00:05:57.023 --> 00:05:58.024 Jeg vil ikke treffe vannet. 167 00:05:58.024 --> 00:05:59.359 Jeg vil ikke i flåten. 168 00:05:59.359 --> 00:06:01.661 Og hvis vi går denne veien, kan vi jakte vår vei. 169 00:06:03.029 --> 00:06:05.031 Vi tar aldri den lave veien. 170 00:06:05.031 --> 00:06:06.265 Nå kjører vi. 171 00:06:06.265 --> 00:06:07.767 - [Forteller] Tvunget til å ta et vanskelig valg, 172 00:06:07.767 --> 00:06:10.303 brødrene kommer på kant med hverandre på kant med hverandre. 173 00:06:11.037 --> 00:06:12.472 - [Produsent] Hva er noen av måtene 174 00:06:12.472 --> 00:06:14.340 at dere kommer gjennom som har en krangel, 175 00:06:14.340 --> 00:06:17.844 eller når dere ikke er enige øye til øye på en slik tur? 176 00:06:17.844 --> 00:06:19.479 - Jeg tror det viktigste viktigste, 177 00:06:19.479 --> 00:06:21.714 når vi ikke ser hverandre øye til øye, er rommet. 178 00:06:21.714 --> 00:06:23.249 Jeg tror alle må ha det. 179 00:06:23.249 --> 00:06:24.751 Jeg tror du bare må skille. 180 00:06:24.751 --> 00:06:26.853 Og du må la hver hverandre tenke på det, 181 00:06:26.853 --> 00:06:28.821 La hverandre roe seg ned, gi hverandre rom. 182 00:06:28.821 --> 00:06:32.792 Og, du vet, møtes igjen på på et senere tidspunkt, vil jeg si. 183 00:06:32.792 --> 00:06:34.160 - Nei, det er nok sant. 184 00:06:34.160 --> 00:06:36.329 Han og jeg, du vet, vi er brødre, 185 00:06:36.329 --> 00:06:37.830 så hva forventer du? 186 00:06:37.830 --> 00:06:39.832 På slutten av dagen skal vi kommer etter litt. 187 00:06:39.832 --> 00:06:41.300 Dette året var bedre enn de fleste andre år. 188 00:06:41.300 --> 00:06:43.603 Jeg tror temperaturen hadde mye å gjøre med det. 189 00:06:43.603 --> 00:06:45.938 I tidligere sesonger, når vi fryser, 190 00:06:45.938 --> 00:06:50.143 som virkelig bidrar til det det faktum at vi bare er irritable. 191 00:06:50.143 --> 00:06:54.013 Det var en gang i år året hvor du ville ut. 192 00:06:54.013 --> 00:06:55.748 Du sa: "Jeg drar." 193 00:06:55.748 --> 00:06:59.085 Ikke ut generelt, bare bare fra akkurat det stedet. 194 00:06:59.085 --> 00:07:00.353 Og jeg visste at du ville ut av det, 195 00:07:00.353 --> 00:07:01.721 og det skulle ikke være det faktum at jeg tror 196 00:07:01.721 --> 00:07:03.856 at du faktisk forlate meg, 197 00:07:03.856 --> 00:07:05.258 men når alt kommer til alt, 198 00:07:05.258 --> 00:07:07.660 det beste du kan gjøre er å være enig, 199 00:07:07.660 --> 00:07:09.662 fordi jeg visste at du var på bristepunktet. 200 00:07:09.662 --> 00:07:10.563 - Enig i at vi er uenige. 201 00:07:10.563 --> 00:07:11.564 - Vi er enige om å være uenige. 202 00:07:13.533 --> 00:07:14.534 - Hva mener du? ...treffe elven? 203 00:07:14.534 --> 00:07:16.269 Vil du dra til elven nå? 204 00:07:16.269 --> 00:07:17.770 Som i dag? 205 00:07:17.770 --> 00:07:19.005 - Ja, jeg mener vi trenger ikke trenger ikke å treffe den akkurat nå, 206 00:07:19.005 --> 00:07:21.207 men jeg tenkte vi skulle ...at vi skulle stikke herfra. 207 00:07:21.207 --> 00:07:23.176 - Vi har ikke engang fått instruksene våre. 208 00:07:23.176 --> 00:07:24.377 Som hvor vi skal gå videre. 209 00:07:24.377 --> 00:07:25.645 - Uten uten å vite hvor deres neste 210 00:07:25.645 --> 00:07:27.747 cache beliggenhet er, brødrene brødrene lett kunne 211 00:07:27.747 --> 00:07:30.383 flyte forbi det verdifulle utstyr, hvis de forlater det. 212 00:07:30.383 --> 00:07:32.385 - Jeg mener på dette punktet, jeg er over det. 213 00:07:32.385 --> 00:07:34.053 Jeg regner med at hvis vi kan nå elven, 214 00:07:34.053 --> 00:07:35.855 vi kan komme ned, scoot ned rundt der, 215 00:07:35.855 --> 00:07:36.689 og finne, mener jeg, 216 00:07:36.689 --> 00:07:37.857 hva har vi her? 217 00:07:37.857 --> 00:07:41.093 Vi har en baldakin over hodet og tre. 218 00:07:42.395 --> 00:07:43.896 Nå er det nok. 219 00:07:43.896 --> 00:07:46.132 - Noen ganske viktige faktorer for å holde varmen om natten 220 00:07:46.132 --> 00:07:47.200 og alt annet enn... 221 00:07:47.200 --> 00:07:48.034 - Det har ikke vært så ille om natten. 222 00:07:48.034 --> 00:07:48.968 Det har gått bra. 223 00:07:48.968 --> 00:07:49.902 Jeg sier bare at vi drar til elven. 224 00:07:49.902 --> 00:07:52.138 Jeg vet når vi kaster bort tiden, 225 00:07:52.138 --> 00:07:53.840 og jeg føler at vi kaster bort tiden akkurat nå. 226 00:07:53.840 --> 00:07:54.841 Jeg mener, jeg kan fortelle deg dette. 227 00:07:54.841 --> 00:07:56.075 Fisket er ferdig. 228 00:07:56.075 --> 00:07:57.376 Det kommer ikke til å skje. 229 00:07:57.376 --> 00:07:58.277 - Samme det, vi kan gå ut. - Jeg er på 230 00:07:58.277 --> 00:07:59.679 Jeg har kommet til et punkt, 231 00:08:01.280 --> 00:08:02.248 Jeg er ferdig. 232 00:08:02.248 --> 00:08:03.983 Da setter vi i gang. - Ok, da kjører vi. 233 00:08:03.983 --> 00:08:06.018 Greit, det er det du vil gjøre. 234 00:08:06.018 --> 00:08:07.386 - Vil du ta alt opp der? 235 00:08:07.386 --> 00:08:09.055 Gjør din greie, hva som helst? 236 00:08:09.055 --> 00:08:10.289 - Jeg bare... 237 00:08:10.289 --> 00:08:11.224 - Jeg kommer til å fortsette med dette, 238 00:08:11.224 --> 00:08:12.158 og prøve å finne ut av det. 239 00:08:12.158 --> 00:08:13.526 Så vi kan komme oss ut på vannet. 240 00:08:13.526 --> 00:08:15.728 - Vel, jeg mener, jeg vet ikke, uansett. 241 00:08:15.728 --> 00:08:16.729 Jeg mener at hvis det er hva vi ønsker å gjøre, 242 00:08:16.729 --> 00:08:18.064 det er det vi skal gjøre. 243 00:08:18.064 --> 00:08:19.165 Hvis du vil bevege deg, så gjør vi det. 244 00:08:19.165 --> 00:08:20.733 Vi drar... - Jeg drar. 245 00:08:22.602 --> 00:08:24.537 Jeg antar at hvis jeg flytter.., blir du med meg. 246 00:08:24.537 --> 00:08:26.138 - Jeg har egentlig ikke noe valg. 247 00:08:27.206 --> 00:08:28.741 Så du pumper, og jeg pakker. 248 00:08:28.741 --> 00:08:29.575 Jeg tror det. 249 00:08:30.776 --> 00:08:33.179 Jeg tror egentlig ikke det er den beste ideen. 250 00:08:33.179 --> 00:08:35.615 (mumling) 251 00:08:35.615 --> 00:08:36.916 - Caseys ensidige beslutning 252 00:08:36.916 --> 00:08:38.784 etterlater Chris i dårlig humør. 253 00:08:38.784 --> 00:08:40.753 Da han blir tvunget til å pakke sammen. 254 00:08:40.753 --> 00:08:42.154 - Jeg kan ikke tro det, antar jeg. 255 00:08:43.990 --> 00:08:45.558 Han kommer ikke til å spise den. 256 00:08:45.558 --> 00:08:47.059 Men jeg skal sette den i halsen, 257 00:08:47.059 --> 00:08:48.594 for på dette tidspunktet 258 00:08:48.594 --> 00:08:49.595 Vi har ikke noe valg. 259 00:08:49.595 --> 00:08:52.732 Og på et tidspunkt... 260 00:08:52.732 --> 00:08:55.468 (dramatisk musikk) 261 00:08:57.436 --> 00:09:01.007 - Avbrutt ekspedisjon Sørlige Stillehavet 262 00:09:01.007 --> 00:09:02.975 - [Produsent] Så, hvordan føltes det, 263 00:09:02.975 --> 00:09:04.477 i felten, 264 00:09:04.477 --> 00:09:06.579 når du bare ville ha noe annet å spise enn geit? 265 00:09:06.579 --> 00:09:08.781 Å ha to muligheter ...mislykkes. 266 00:09:08.781 --> 00:09:10.049 Hvordan føles det? 267 00:09:10.049 --> 00:09:11.350 Du spretter du tilbake fra det? 268 00:09:12.718 --> 00:09:14.120 - Vel, jeg kan fortelle hvordan det føles. 269 00:09:14.120 --> 00:09:15.521 Det føles forferdelig. 270 00:09:15.521 --> 00:09:17.290 Du føler at du har gjort noe galt, 271 00:09:17.290 --> 00:09:19.592 når det i virkeligheten det bare skjer. 272 00:09:19.592 --> 00:09:22.228 Du vet, jeg mener i situasjonen med Casey, 273 00:09:22.228 --> 00:09:24.964 og den grisen kom ut så fort. 274 00:09:24.964 --> 00:09:27.633 For meg føltes det bare forferdelig i det faktum at 275 00:09:27.633 --> 00:09:29.702 Jeg hadde min mulighet nærmere. 276 00:09:29.702 --> 00:09:31.971 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 277 00:09:31.971 --> 00:09:34.507 Det bare, du føler deg forferdelig i den tiden, 278 00:09:34.507 --> 00:09:36.876 og i det øyeblikket, men men man lever og lærer, antar jeg. 279 00:09:36.876 --> 00:09:38.945 - Du prøver å komme over og du gjør det for en stund, 280 00:09:38.945 --> 00:09:40.746 og så innser du at at hvis du skal komme over det.., 281 00:09:40.746 --> 00:09:42.915 det må være nå, og du må gå videre. 282 00:09:42.915 --> 00:09:46.953 (dramatiske basstrommer) (griseprust) 283 00:09:46.953 --> 00:09:47.920 - (hvisker) De er her inne et sted. 284 00:09:49.455 --> 00:09:51.390 Akkurat her, ser du det? 285 00:09:51.390 --> 00:09:55.061 Akkurat her, se på trærne her. 286 00:09:55.061 --> 00:09:56.596 Hold deg på busken. 287 00:09:57.997 --> 00:10:01.334 Der er han, en stor svart en som kommer ut. 288 00:10:01.334 --> 00:10:02.868 Gjør deg klar. 289 00:10:02.868 --> 00:10:03.703 (tomt klikk) 290 00:10:03.703 --> 00:10:06.672 (anspent musikk) 291 00:10:06.672 --> 00:10:07.607 (hog squeals) 292 00:10:07.607 --> 00:10:09.141 Hva er det som skjer? 293 00:10:09.141 --> 00:10:10.443 Tuller du med meg? 294 00:10:10.443 --> 00:10:11.711 - Helt oppslukt av jakten helt oppslukt av jakten, 295 00:10:11.711 --> 00:10:14.747 Chris glemte å legge en kule i kammeret. 296 00:10:14.747 --> 00:10:15.648 Er han borte? 297 00:10:15.648 --> 00:10:17.283 Han er borte. 298 00:10:17.283 --> 00:10:18.584 (frustrert grynt) 299 00:10:18.584 --> 00:10:19.485 - Herregud... 300 00:10:20.419 --> 00:10:21.721 Hvorfor lastet jeg ikke inn en? 301 00:10:21.721 --> 00:10:24.423 Jeg kan bare se pensel nede i bunnen. 302 00:10:24.423 --> 00:10:26.158 Tuller du med meg akkurat nå? 303 00:10:26.158 --> 00:10:29.295 - Da det går opp for Casey kan Casey ikke annet enn å se på 304 00:10:29.295 --> 00:10:32.531 mens deres siste mulighet til å finne mat. 305 00:10:32.531 --> 00:10:35.234 (dramatisk musikk) 306 00:10:35.234 --> 00:10:36.068 - Phew. 307 00:10:39.772 --> 00:10:41.574 Jeg har aldri ladet pistolen på nytt. 308 00:10:41.574 --> 00:10:43.643 Det er så elendig mislykket. 309 00:10:43.643 --> 00:10:44.644 Det er ikke til å tro. 310 00:10:46.746 --> 00:10:47.947 Ok. Ok. Ok. Ok. 311 00:10:47.947 --> 00:10:50.249 Jeg så at gresset beveget seg, Jeg klikket meg ned igjen. 312 00:10:50.249 --> 00:10:51.150 Tok av sikringen. 313 00:10:51.150 --> 00:10:52.885 Trykket på avtrekkeren. 314 00:10:52.885 --> 00:10:54.420 Og jeg glemte å lade pistolen på nytt. 315 00:10:55.955 --> 00:10:58.090 Svinet tok av til venstre. 316 00:10:58.090 --> 00:11:00.126 Jeg skjønte det bare et øyeblikk. 317 00:11:00.126 --> 00:11:03.929 Og de to andre, skjørtet og gikk ned fra klippen, 318 00:11:03.929 --> 00:11:05.965 fra toppen der. 319 00:11:05.965 --> 00:11:09.268 Og vi kom bare ut ...uten noe som helst. 320 00:11:09.268 --> 00:11:11.470 Med absolutt ingenting. 321 00:11:11.470 --> 00:11:16.042 Og det er fordi jeg jekket den opp. 322 00:11:16.042 --> 00:11:17.710 Jeg mislyktes totalt. 323 00:11:19.478 --> 00:11:20.980 Det er helt utrolig. 324 00:11:20.980 --> 00:11:22.481 Jeg vet bedre. 325 00:11:22.481 --> 00:11:26.419 Det kommer til å bli den verste turen tilbake til leiren noensinne. 326 00:11:30.022 --> 00:11:32.758 (dramatisk musikk) 327 00:11:35.995 --> 00:11:37.329 Jeg hadde den, og jeg gikk glipp av den. 328 00:11:37.329 --> 00:11:38.698 Og jeg jekket den opp. 329 00:11:38.698 --> 00:11:39.965 På meg selv. 330 00:11:39.965 --> 00:11:41.867 Jeg er forbanna! 331 00:11:44.570 --> 00:11:45.471 Dette er for jævlig. 332 00:11:49.208 --> 00:11:50.876 - [Produsent] Kan dere fortelle oss litt om 333 00:11:50.876 --> 00:11:53.979 hvordan det var å bite i det ferske geitekjøttet? 334 00:11:53.979 --> 00:11:56.382 Rett utenfor balltre hva den smaken var som? 335 00:11:56.382 --> 00:11:57.917 - Jeg skal fortelle deg nøyaktig hvordan det var. 336 00:11:57.917 --> 00:11:58.884 Goat suger. 337 00:11:58.884 --> 00:11:59.752 Jeg mener, det er bare.., 338 00:11:59.752 --> 00:12:01.020 Det er ikke "hvis". 339 00:12:01.020 --> 00:12:03.489 Det er ingen vei utenom. 340 00:12:03.489 --> 00:12:07.727 Jeg mener, hvis du kunne smake en munnfull 341 00:12:07.727 --> 00:12:10.529 av varme mynter dynket i blod, 342 00:12:10.529 --> 00:12:12.331 du spiser geit. 343 00:12:12.331 --> 00:12:13.966 Og det er så nøyaktig som jeg kan få det. 344 00:12:13.966 --> 00:12:17.770 - Jeg prøvde så hardt å å holde det inne, så hardt. 345 00:12:17.770 --> 00:12:18.604 - Jeg klarer det ikke. 346 00:12:18.604 --> 00:12:19.438 Kan ikke gjøre det. 347 00:12:19.438 --> 00:12:20.272 Lukter geit. 348 00:12:21.140 --> 00:12:21.974 Bah. 349 00:12:23.109 --> 00:12:24.343 - Ah, jeg bare tenker på det akkurat nå. 350 00:12:24.343 --> 00:12:25.878 - Folk forstår ikke forstår ikke at du kan 351 00:12:25.878 --> 00:12:28.848 lukter en geitebukk i New Zealand, 352 00:12:28.848 --> 00:12:31.717 ærlig talt, fra en 400 meter unna. 353 00:12:31.717 --> 00:12:35.888 - Jeg er ikke i tvil, 354 00:12:35.888 --> 00:12:37.123 at det er en geit. 355 00:12:37.123 --> 00:12:38.958 - Ja, så hvis du kan lukte det, 356 00:12:38.958 --> 00:12:40.693 Tenk deg hvordan det smaker. 357 00:12:40.693 --> 00:12:43.596 (didgeridoo-musikk) 358 00:12:43.596 --> 00:12:46.532 (magen knurrer) 359 00:12:47.867 --> 00:12:50.102 - Hva tror du? 360 00:12:50.102 --> 00:12:52.004 Ganske ferdig, hva? - Ja, det er det. 361 00:12:52.004 --> 00:12:54.507 (mumling) 362 00:12:54.507 --> 00:12:56.142 - De er ferdige. 363 00:12:56.142 --> 00:12:58.577 (metall skraper stein) 364 00:12:58.577 --> 00:13:01.046 Her, jeg skal la deg få æren. 365 00:13:01.046 --> 00:13:01.881 - Er det sant? 366 00:13:01.881 --> 00:13:02.715 - Geita di. 367 00:13:04.517 --> 00:13:05.351 - Ok, ok, ok. 368 00:13:09.021 --> 00:13:09.855 - Og hva så? 369 00:13:11.724 --> 00:13:13.459 - Jeg har hatt bedre. 370 00:13:13.459 --> 00:13:17.296 Nå og da får jeg et snev av geit. 371 00:13:17.296 --> 00:13:18.464 Jeg liker det ikke. 372 00:13:20.599 --> 00:13:21.734 Bad? 373 00:13:21.734 --> 00:13:23.102 - Dårlig. 374 00:13:23.102 --> 00:13:25.271 Herregud, det smaker som jern. 375 00:13:25.271 --> 00:13:27.139 - Det harske kjøttet er nesten for mye 376 00:13:27.139 --> 00:13:28.641 for Casey å håndtere. 377 00:13:28.641 --> 00:13:30.309 - Men den er kokt hele veien gjennom, 378 00:13:30.309 --> 00:13:31.544 Det er ingen tvil. - Jeg vet det. 379 00:13:31.544 --> 00:13:34.146 Jeg skal bare kjøre gjennom det akkurat nå. 380 00:13:34.146 --> 00:13:35.848 Det er ikke karibu fra Arktis, 381 00:13:35.848 --> 00:13:37.316 Så mye kan jeg si. 382 00:13:37.316 --> 00:13:39.118 - Ja, da er vi i gang. 383 00:13:39.118 --> 00:13:41.787 (anspent musikk) 384 00:13:41.787 --> 00:13:43.155 - Det er varmt hele hele veien til magen. 385 00:13:43.155 --> 00:13:44.690 - Å, herregud. - Så seigt. 386 00:13:44.690 --> 00:13:45.958 - [Forteller] Geitekjøttet geitekjøttet har raskt 387 00:13:45.958 --> 00:13:47.426 vendte seg mot brødrene. 388 00:13:47.426 --> 00:13:48.627 - Så ille. 389 00:13:48.627 --> 00:13:50.062 - Det er alt vi har akkurat nå. 390 00:13:50.062 --> 00:13:52.464 Vel, vi har andre måter å... 391 00:13:52.464 --> 00:13:55.301 (stønner) 392 00:13:55.301 --> 00:13:56.602 Kraftig tygging. 393 00:13:56.602 --> 00:13:58.270 (stønner av avsky) 394 00:13:58.270 --> 00:13:59.104 Vel.., 395 00:13:59.972 --> 00:14:01.273 hoo. 396 00:14:01.273 --> 00:14:02.808 Det er min første geit. 397 00:14:02.808 --> 00:14:04.977 Det blir nok min siste geit. 398 00:14:04.977 --> 00:14:05.911 - Jeg skal bare ...bare kjøre på. 399 00:14:05.911 --> 00:14:07.713 - Du må bare satse på det. 400 00:14:07.713 --> 00:14:09.415 - Vi skal dele det opp. 401 00:14:09.415 --> 00:14:11.650 - Vel, jeg så de kaninene der oppe. 402 00:14:12.818 --> 00:14:15.154 Ta fluestanga, og og se om du kan få noen, 403 00:14:15.154 --> 00:14:16.956 wow det er ikke bra. 404 00:14:16.956 --> 00:14:19.024 Se om vi kan.., det er litt klissete. 405 00:14:19.024 --> 00:14:20.759 - Jeg drar på fisketur - Ok. 406 00:14:20.759 --> 00:14:22.428 Det stykket var klissete. 407 00:14:22.428 --> 00:14:24.830 Det er en ettersmak som Jeg har aldri hatt det før. 408 00:14:26.832 --> 00:14:27.666 Hoo, 'kay. 409 00:14:29.535 --> 00:14:30.903 (tørre løft) 410 00:14:30.903 --> 00:14:31.737 Jøss. Jøss. 411 00:14:31.737 --> 00:14:32.571 (hoster og spytter) 412 00:14:32.571 --> 00:14:34.573 Vær så god. 413 00:14:36.842 --> 00:14:38.444 Hei, nå. 414 00:14:38.444 --> 00:14:40.913 (spytter) 415 00:14:40.913 --> 00:14:41.914 Det er ikke bra. 416 00:14:41.914 --> 00:14:42.748 - Herregud... 417 00:14:43.616 --> 00:14:44.450 (grynter) 418 00:14:44.450 --> 00:14:45.317 - Jeg er enig med deg. 419 00:14:45.317 --> 00:14:46.752 (Huff) 420 00:14:46.752 --> 00:14:47.653 - Jeg kan ikke leve på dette. 421 00:14:47.653 --> 00:14:48.821 Det er ikke mulig. 422 00:14:48.821 --> 00:14:50.055 - La oss finne en gris. 423 00:14:50.055 --> 00:14:51.724 La oss finne noen kaniner. 424 00:14:51.724 --> 00:14:53.025 Og la oss finne noen ørreter. 425 00:14:54.093 --> 00:14:54.927 (gags) 426 00:14:54.927 --> 00:14:57.396 - Å, hold den inne. 427 00:14:57.396 --> 00:14:58.464 - Jeg må ut og fiske. 428 00:14:58.464 --> 00:14:59.965 Jeg må gjøre noe. 429 00:14:59.965 --> 00:15:01.967 Bare la dette stå her, og og se om vi kan dele oss. 430 00:15:01.967 --> 00:15:03.202 - Ok. Ok. Ok. Ok. 431 00:15:03.202 --> 00:15:04.737 - Jeg skal gjøre fiskeutstyret mitt klart. 432 00:15:04.737 --> 00:15:07.072 - Jeg skal prøve å spise så mye jeg kan. 433 00:15:07.072 --> 00:15:08.507 fordi jeg er sulten. 434 00:15:08.507 --> 00:15:09.608 - Etter å ha brukt et stort beløp 435 00:15:09.608 --> 00:15:11.410 av energi på å jakte på geita, 436 00:15:11.410 --> 00:15:14.380 må de raskt lete etter en mer levedyktig matkilde raskt. 437 00:15:14.380 --> 00:15:17.316 Eller bli tvunget til å sette ned geitekjøttet. 438 00:15:17.316 --> 00:15:19.418 (hoster) 439 00:15:20.920 --> 00:15:22.354 - Ser du? 440 00:15:22.354 --> 00:15:24.790 (stønner) 441 00:15:24.790 --> 00:15:26.692 (gags) 442 00:15:27.793 --> 00:15:30.629 (spytter) 443 00:15:30.629 --> 00:15:33.966 - Det er det verste jeg noensinne noensinne har måttet spise i hele mitt liv. 444 00:15:35.167 --> 00:15:37.236 (Kom igjen. 445 00:15:37.236 --> 00:15:39.038 Ikke tale om, vi må finne noe annet. 446 00:15:39.838 --> 00:15:40.906 - [Produsent] Snakk om noen av tingene 447 00:15:40.906 --> 00:15:42.975 som skjedde som førte deg til den avgjørelsen 448 00:15:42.975 --> 00:15:45.477 å forlate den tømt for luft, 449 00:15:45.477 --> 00:15:47.947 og bare angripe til fots. 450 00:15:47.947 --> 00:15:49.181 - Så når det gjelder flåten, 451 00:15:49.181 --> 00:15:51.116 A, jeg var syk å sitte i vann. 452 00:15:51.116 --> 00:15:54.053 Og B, jeg var lei av at det sinker oss mer enn noe annet. 453 00:15:54.053 --> 00:15:57.022 Jeg mener, når du må stoppe og stadig blåse den opp, 454 00:15:57.022 --> 00:16:01.393 blir det bare en belastning, både mentalt og fysisk. 455 00:16:01.393 --> 00:16:02.328 Vi trenger det ikke. 456 00:16:02.328 --> 00:16:04.363 Vi kan komme oss dit raskere til fots. 457 00:16:04.363 --> 00:16:06.031 La det være, jeg mener det er bokstavelig talt hva det var. 458 00:16:06.031 --> 00:16:06.966 Jeg er ferdig med det; jeg er over det. 459 00:16:06.966 --> 00:16:08.734 - Det var ikke som om vi hadde ett hull 460 00:16:08.734 --> 00:16:10.369 som vi kunne finne ut ut hvordan vi skulle lappe. 461 00:16:10.369 --> 00:16:12.137 Alle kamrene ble flate. 462 00:16:12.137 --> 00:16:13.539 Må hele tiden stoppe. 463 00:16:13.539 --> 00:16:14.940 Det sinket oss. 464 00:16:14.940 --> 00:16:16.875 Å gå og utnytte dra nytte av det 465 00:16:16.875 --> 00:16:18.210 var definitivt det riktige valget. 466 00:16:18.210 --> 00:16:19.979 Og den fikk oss til landingsplassen i tide, 467 00:16:19.979 --> 00:16:21.914 og når jeg ser tilbake på det, 468 00:16:21.914 --> 00:16:23.716 Den flåten var en stor plage, 469 00:16:23.716 --> 00:16:26.919 men uten den ville vi ikke ha tilbakelagt de kilometerne vi gjorde. 470 00:16:29.421 --> 00:16:30.356 - Du kan høre dem her nede. 471 00:16:30.356 --> 00:16:31.991 Jeg kan høre dem her borte. 472 00:16:31.991 --> 00:16:33.292 - Det er latterlig. 473 00:16:34.326 --> 00:16:35.260 Kom igjen! 474 00:16:37.563 --> 00:16:40.566 (anstrengt stønn) 475 00:16:44.103 --> 00:16:46.205 - Ja, jeg kan høre denne tingen bokstavelig talt 476 00:16:46.205 --> 00:16:48.440 bare lekker overalt. 477 00:16:48.440 --> 00:16:51.143 Jeg blir bare gjennomvåt her bak. 478 00:16:51.143 --> 00:16:52.344 - La oss få den opp dit. 479 00:16:59.685 --> 00:17:00.519 Der. 480 00:17:03.455 --> 00:17:05.190 Det sinker oss kraftig. 481 00:17:05.190 --> 00:17:06.558 - Jeg er ferdig med det. - Frustrerende akkurat nå. 482 00:17:06.558 --> 00:17:07.826 - Jeg er ferdig med det. 483 00:17:07.826 --> 00:17:09.962 Når jeg sier ferdig med det, mener jeg at jeg er ferdig med det. 484 00:17:09.962 --> 00:17:11.163 - Så hva er det du foreslår, gå? 485 00:17:11.163 --> 00:17:12.798 - La den stå her. 486 00:17:12.798 --> 00:17:13.999 Merk det. 487 00:17:13.999 --> 00:17:15.467 Hvis vi fortsetter å stoppe hver halve kilometer 488 00:17:15.467 --> 00:17:16.935 for å prøve å sprenge denne greia, 489 00:17:18.303 --> 00:17:20.039 det er ikke godt å si om vi kommer om vi rekker det i tide. 490 00:17:20.039 --> 00:17:21.673 Min høyre arm er bokstavelig talt som, 491 00:17:21.673 --> 00:17:23.976 Jeg kan sikkert vri vann ut av skjorten min. 492 00:17:23.976 --> 00:17:25.778 Jakken min, jeg er helt gjennomvåt. 493 00:17:25.778 --> 00:17:28.113 Så hvis vi klarte det, måtte jeg svømme resten av veien, 494 00:17:28.113 --> 00:17:28.947 og det gjør jeg ikke. 495 00:17:28.947 --> 00:17:30.416 Det er dumt. 496 00:17:30.416 --> 00:17:31.884 Jeg ville vært helt nedkjølt når jeg kommer dit. 497 00:17:31.884 --> 00:17:33.919 - Ok, så hva foreslår du, vi bare plyndrer båten 498 00:17:33.919 --> 00:17:37.322 for ting vi kan ta, og så ned på bakken? 499 00:17:37.322 --> 00:17:38.257 - La den stå her. 500 00:17:38.257 --> 00:17:39.525 Plyndre den for det vi kan få. 501 00:17:39.525 --> 00:17:41.126 Sannsynligvis ta tauet, 502 00:17:41.126 --> 00:17:43.595 Ta tauene i baugen og aktertauene her. 503 00:17:43.595 --> 00:17:45.564 På den måten, hvis vi må krysse et sted, eller noe 504 00:17:45.564 --> 00:17:47.566 Vi kan i det minste koble oss sammen. 505 00:17:47.566 --> 00:17:49.668 Kanskje karabinkroken, burde ikke etterlate den. 506 00:17:49.668 --> 00:17:51.103 Karabinkrok og flip line. 507 00:17:51.103 --> 00:17:53.005 Alt annet, mener jeg, flåten er flåten. 508 00:17:53.005 --> 00:17:54.273 La den stå her. 509 00:17:54.273 --> 00:17:55.707 Marker det på GPS-en, så finner vi ut av det. 510 00:17:55.707 --> 00:17:58.877 Vi har et helikopter som kan fly inn og hente den. 511 00:17:58.877 --> 00:18:00.712 Jeg har kommet over det. 512 00:18:00.712 --> 00:18:02.981 - Jeg vet ikke, vi forlater dette, vi er til fots. 513 00:18:02.981 --> 00:18:04.616 Vi er forpliktet til å være til fots. 514 00:18:04.616 --> 00:18:06.752 Og det er mange kilometer å gå akkurat nå, 515 00:18:06.752 --> 00:18:08.587 som igjen, jeg er ikke imot å gjøre det. 516 00:18:08.587 --> 00:18:10.689 - Jeg mener, jeg har bokstavelig talt null innflytelse der bak. 517 00:18:10.689 --> 00:18:12.191 - Nei, for saken er er at den ikke holder på luften. 518 00:18:12.191 --> 00:18:15.961 - Jeg er helt for å gå, for akkurat nå svømmer jeg. 519 00:18:15.961 --> 00:18:18.297 Vi har tid, akkurat nå, hvis vi bestemmer oss 520 00:18:18.297 --> 00:18:20.933 Plyndre og stikke av, gå til fots. 521 00:18:20.933 --> 00:18:22.334 Vi har tid akkurat nå. 522 00:18:22.334 --> 00:18:23.869 Vi kan presse. 523 00:18:23.869 --> 00:18:26.939 Vi har milevis igjen, men vi vil bare begrave hodene våre og gå. 524 00:18:26.939 --> 00:18:28.507 - Med stigende vannstand, 525 00:18:28.507 --> 00:18:30.809 skulle brødrene velge å forlate flåten, 526 00:18:30.809 --> 00:18:32.911 de kan utilsiktet komme til å felle seg selv 527 00:18:32.911 --> 00:18:34.446 på feil side av elven. 528 00:18:35.347 --> 00:18:37.316 - Jeg følger deg til dypet 529 00:18:37.316 --> 00:18:38.851 Jeg antar at det blir en kamp på denne. 530 00:18:38.851 --> 00:18:40.352 - Jeg vil bare forsikre meg om at vi tenker gjennom det. 531 00:18:40.352 --> 00:18:43.055 At hvis vi etterlater den her, er den ferdig, den er borte. 532 00:18:43.055 --> 00:18:45.023 - Å forlate flåten flåten er et risikabelt trekk. 533 00:18:45.023 --> 00:18:46.725 Det ville ikke være tid til å snu, 534 00:18:46.725 --> 00:18:48.160 hvis de plutselig skulle trenge det. 535 00:18:48.160 --> 00:18:49.061 - Begynn å plyndre. 536 00:18:51.063 --> 00:18:53.532 (grynter) 537 00:18:53.532 --> 00:18:55.467 Ta baugen og aktertauene. 538 00:18:55.467 --> 00:18:56.301 - Ja, ja, ja. 539 00:18:57.703 --> 00:18:59.404 Vi kan bruke det. 540 00:18:59.404 --> 00:19:02.241 Bortsett fra det, la oss dra den opp. 541 00:19:03.675 --> 00:19:06.178 Hvis elven stiger, vil vi ikke ...vil vi ikke ha den nedstrøms... 542 00:19:06.178 --> 00:19:07.813 når vi må komme tilbake etter det. 543 00:19:09.281 --> 00:19:10.849 Ikke at den ville flyte uansett. 544 00:19:12.084 --> 00:19:13.485 - Det er nok. - Ikke sant? 545 00:19:13.485 --> 00:19:14.653 - Ja, ja, ja. 546 00:19:14.653 --> 00:19:17.189 Den elven stiger så mye på én dag. 547 00:19:17.189 --> 00:19:18.390 - Vi er i trøbbel til fots, 548 00:19:18.390 --> 00:19:20.459 Det kan jeg fortelle deg. - Vi har større problemer. 549 00:19:20.459 --> 00:19:22.394 - Det var det jeg fikk for det. 550 00:19:22.394 --> 00:19:26.331 (Ok, nå må vi må vurdere dette, mann. 551 00:19:26.331 --> 00:19:28.133 - Jeg mener, vi skal finne et sted å krysse. 552 00:19:28.133 --> 00:19:28.967 - Finn ut av det. 553 00:19:30.235 --> 00:19:31.937 - Fred, raft. 554 00:19:31.937 --> 00:19:34.873 (didgeridoo-musikk) 555 00:19:37.943 --> 00:19:39.411 - Så denne sesongen av Dropped virkelig, 556 00:19:39.411 --> 00:19:41.313 Jeg mener det legemliggjør det vi satte oss fore å gjøre. 557 00:19:41.313 --> 00:19:44.716 Vi har satt oss fore å utfordre oss selv på alle mulige måter. 558 00:19:44.716 --> 00:19:46.218 Det handler ikke om å drepe for oss. 559 00:19:46.218 --> 00:19:48.220 Det handler ikke om, du vet, å komme hjem med noen 560 00:19:48.220 --> 00:19:49.855 gigantisk dyr å henge på veggen. 561 00:19:49.855 --> 00:19:52.124 Det handler om å gå ut der ute, og prøve oss selv 562 00:19:52.124 --> 00:19:53.659 mot Moder Natur og villmarken. 563 00:19:53.659 --> 00:19:55.694 Og tar alt hun kan kaste på oss, 564 00:19:55.694 --> 00:19:57.262 og prøver å gi like mye tilbake. 565 00:19:57.262 --> 00:20:00.933 Så jeg synes denne sesongen av New Zealand er et perfekt eksempel på det. 566 00:20:00.933 --> 00:20:02.701 - Vet du hva? vi er velsignet som brødre 567 00:20:02.701 --> 00:20:04.203 for å kunne gjøre det. 568 00:20:04.203 --> 00:20:06.939 Og vi oppmuntrer bare flere folk til å komme seg opp av sofaen, 569 00:20:06.939 --> 00:20:08.407 og å gå etter det, 570 00:20:08.407 --> 00:20:10.209 og gjør noe du ikke trodde du kunne gjøre. 571 00:20:10.209 --> 00:20:12.077 Noe du vil utfordre deg selv utfordre deg selv med. 572 00:20:12.077 --> 00:20:14.146 Det er det det har handlet om for oss som brødre. 573 00:20:14.146 --> 00:20:16.448 Vi skaper massevis av minner mens vi er der ute. 574 00:20:16.448 --> 00:20:19.451 New Zealand vil alltid ha en spesiell plass for oss, 575 00:20:19.451 --> 00:20:22.087 fordi det var i et helt annet land, 576 00:20:22.087 --> 00:20:23.488 i et annet terreng. 577 00:20:23.488 --> 00:20:25.657 Vi måtte lære oss jaktstilen jaktstilen underveis. 578 00:20:25.657 --> 00:20:27.459 Vi må navigere i en helt 579 00:20:27.459 --> 00:20:28.727 en annen elv enn vi er vant til. 580 00:20:28.727 --> 00:20:30.963 Når vi kommer tilbake og vi snakker om det, 581 00:20:30.963 --> 00:20:32.864 det er mange virkelig fantastiske ting 582 00:20:32.864 --> 00:20:35.133 som vi kan ta med oss fra denne reisen i New Zealand. 583 00:20:35.133 --> 00:20:37.703 Og vi er veldig takknemlige å få den muligheten, 584 00:20:37.703 --> 00:20:39.271 og vet du hva? 585 00:20:39.271 --> 00:20:40.872 Jeg gleder meg til neste gang vi blir droppet. 586 00:20:40.872 --> 00:20:41.840 Hvor kommer det til å være? 587 00:20:41.840 --> 00:20:43.208 Hva er det for et sted? 588 00:20:43.208 --> 00:20:46.311 Vi vet ikke, men jeg ser frem til det. ser i hvert fall frem til det. 589 00:20:46.311 --> 00:20:47.746 - Så lenge vi kommer oss ut i live, 590 00:20:47.746 --> 00:20:48.747 vi fortsetter å gjøre det.