WEBVTT # 1 00:00:01.735 --> 00:00:03.069 TOM : MEC, EST-CE QUE C'EST UNE SORTE DE 2 00:00:03.069 --> 00:00:04.704 NUGGET, HUH ? L'ARMSTRONG 3 00:00:04.704 --> 00:00:05.605 NUGGET. 4 00:00:05.605 --> 00:00:07.440 J'AI FAIT DES RECHERCHES ET DES RECHERCHES 5 00:00:07.440 --> 00:00:10.010 ET NOUS AVONS CONSTATÉ QU'IL Y A PLUS DE 6 00:00:10.010 --> 00:00:11.344 DES PÉPITES DE LA TAILLE DE 7 00:00:11.344 --> 00:00:13.279 LA PÉPITE ARMSTRONG. 8 00:00:13.279 --> 00:00:15.248 SENS CELA ? JE SENS UN PEU 9 00:00:15.248 --> 00:00:17.817 DE L'OR DANS LE VENT. 10 00:00:17.817 --> 00:00:21.054 JE VEUX DU BON OR. KIND 11 00:00:21.054 --> 00:00:22.655 TU PEUX COMME ÇA ALLER ACHETER 12 00:00:22.655 --> 00:00:24.791 UN YACHT ET QUELQUES CIGARES. 13 00:00:24.791 --> 00:00:26.226 OH, LA COULEUR. ON A DE L'OR, KIA. 14 00:00:26.226 --> 00:00:27.260 KIA : OH, REGARDEZ, IL Y EN A D'AUTRES 15 00:00:27.260 --> 00:00:30.397 L'OR ! DES POIGNÉES D'OR. 16 00:00:30.397 --> 00:00:31.398 [SOUS-TITRAGE PRÉSENTÉ PAR 17 00:00:31.398 --> 00:00:35.101 CHAÎNE EXTÉRIEURE] 18 00:00:35.101 --> 00:00:36.369 TOM : ILS DISENT QUE MOINS DE 19 00:00:36.369 --> 00:00:37.771 10 POUR CENT DE L'OR A 20 00:00:37.771 --> 00:00:39.606 ♪ ON L'A TROUVÉ, ET C'EST MOI LE FOU ♪ 21 00:00:39.606 --> 00:00:43.143 L'HOMME QUI VEUT TROUVER LE RESTE. 22 00:00:43.143 --> 00:00:43.943 OH, MY GOSH, 23 00:00:43.943 --> 00:00:44.778 ATTENDEZ, CE GROS ROCHER VA 24 00:00:44.778 --> 00:00:45.779 DE DESCENDRE, PAPA. 25 00:00:45.779 --> 00:00:47.247 TOM : TACHES D'OR. 26 00:00:47.247 --> 00:00:49.783 JE SUIS TOM MASSIE, EN PARTIE DÉTECTIVE. 27 00:00:49.783 --> 00:00:51.451 C'EST UNE VIEILLE CARTE ET ELLE MONTRE 28 00:00:51.451 --> 00:00:53.119 TOUTES LES ANCIENNES MINES. 29 00:00:53.119 --> 00:00:54.054 PART EXPLORER. 30 00:00:54.054 --> 00:00:55.655 KALE : OU VERS L'ALASKA. 31 00:00:55.655 --> 00:00:57.390 TOM : JUSQU'AU BOUT. 32 00:00:57.390 --> 00:00:58.825 VOUS POURRIEZ AVOIR UN SÉRIEUX 33 00:00:58.825 --> 00:01:00.860 AVALANCHE ICI À TOUT MOMENT. 34 00:01:00.860 --> 00:01:02.695 KALE : C'EST DE L'OR ! 35 00:01:02.695 --> 00:01:04.831 LE MONDE EST EN TRAIN DE S'ÉCROULER, ET LES GENS SONT EN TRAIN DE S'EN ALLER. 36 00:01:04.831 --> 00:01:06.066 REJOIGNEZ-MOI ET MA FAMILLE SUR 37 00:01:06.066 --> 00:01:08.368 UNE AVENTURE, MAIS ATTENTION... 38 00:01:08.368 --> 00:01:10.170 KIA : DAD ! PAPA, TU ES EN FEU. 39 00:01:10.170 --> 00:01:11.037 VOUS ÊTES EN FEU ! 40 00:01:11.037 --> 00:01:11.771 TOM : AAH ! AAH ! 41 00:01:11.771 --> 00:01:14.274 VOUS RISQUEZ D'ATTRAPER LA FIÈVRE DE L'OR. 42 00:01:14.274 --> 00:01:16.576 KIA : REGARDEZ ÇA ! EUREKA ! 43 00:01:16.576 --> 00:01:17.310 TOM : TOUCHE MA TÊTE. 44 00:01:17.310 --> 00:01:19.045 WHOA, C'EST EN TRAIN DE BRÛLER, MEC. 45 00:01:19.045 --> 00:01:20.447 THE MOTHER LODE, LADDIE, I 46 00:01:20.447 --> 00:01:23.483 LA FIÈVRE DE L'OR ! 47 00:01:23.483 --> 00:01:24.384 ♪ GOLD, GOLD, GOLD 48 00:01:24.384 --> 00:01:25.285 OR, OR, OR 49 00:01:25.285 --> 00:01:26.886 FEVER-ER-ER-ER-ER ♪ 50 00:01:30.723 --> 00:01:33.960 TOM : [GRONDEMENTS] 51 00:01:33.960 --> 00:01:36.729 AHH ! NOUS SOMMES DANS L'EST DE L'OREGON, 52 00:01:36.729 --> 00:01:39.232 ET NOUS CHERCHONS DE L'OR. HEY, 53 00:01:39.232 --> 00:01:41.134 KIA, TU AS TROUVÉ DE L'OR ? 54 00:01:41.134 --> 00:01:42.802 KIA : JE N'EN AI PAS ENCORE VU. ARE 55 00:01:42.802 --> 00:01:44.137 TU ES SÛR QU'IL Y A DE L'OR ? 56 00:01:44.137 --> 00:01:44.904 ICI ? 57 00:01:44.904 --> 00:01:46.439 TOM : OH, IL Y A DE L'OR ICI EN 58 00:01:46.439 --> 00:01:48.074 L'EST DE L'OREGON. YOU JUST KEEP 59 00:01:48.074 --> 00:01:49.342 DE CE MATÉRIEL ET J'AI 60 00:01:49.342 --> 00:01:50.677 JE VOUS GARANTIS QUE VOUS ALLEZ TROUVER 61 00:01:50.677 --> 00:01:52.479 UN PEU D'OR. IL Y A DE L'OR ICI 62 00:01:52.479 --> 00:01:54.514 LA TAILLE DE MON POING AVEC UN NOEUD 63 00:01:54.514 --> 00:01:56.149 À L'EXTRÉMITÉ, À PEU PRÈS AUSSI GRANDE QUE 64 00:01:56.149 --> 00:02:01.020 MON POUCE. 65 00:02:01.020 --> 00:02:02.422 L'OR QUE NOUS OBTENONS ICI EST 66 00:02:02.422 --> 00:02:04.791 CE QU'ON APPELLE L'OR PLACÉRIEN, ET 67 00:02:04.791 --> 00:02:05.558 ♪ THAT'S GOLD THAT'S BEEN ♪ 68 00:02:05.558 --> 00:02:07.060 LIBÉRÉ DE LA ROCHE, 69 00:02:07.060 --> 00:02:08.228 LIBÉRÉ DE CES COLLINES 70 00:02:08.228 --> 00:02:09.796 ET ONT ÉTÉ ÉRODÉS 71 00:02:09.796 --> 00:02:11.731 VERS LE BAS, PUIS CONCENTRÉ ICI 72 00:02:11.731 --> 00:02:13.733 DANS CES GRAVIERS. CE SONT DES PÉPITES 73 00:02:13.733 --> 00:02:15.802 ET LÂCHE ET EN QUELQUE SORTE LAVÉE PAR 74 00:02:15.802 --> 00:02:17.971 ACTION DE LA RIVIERE. ELLE TRANSPORTE DE L'OR 75 00:02:17.971 --> 00:02:19.572 DANS L'EMBARCATION. 76 00:02:19.572 --> 00:02:20.640 KIA : TU NE VEUX PAS QUE ÇA LE SOIT 77 00:02:20.640 --> 00:02:21.808 COURIR TROP VITE CAR ALORS 78 00:02:21.808 --> 00:02:23.510 L'EAU POURRAIT TOUT SIMPLEMENT ASPIRER 79 00:02:23.510 --> 00:02:25.011 TOUT CE QU'IL Y A À FAIRE, SURTOUT 80 00:02:25.011 --> 00:02:27.547 LES PIÈCES D'OR PLUS RONDES 81 00:02:27.547 --> 00:02:28.481 LAVER TOUT DE SUITE AVEC TOUS LES 82 00:02:28.481 --> 00:02:29.749 L'AUTRE MATÉRIEL. ET VOUS 83 00:02:29.749 --> 00:02:30.750 JE NE VEUX PAS LE NOURRIR TROP VITE 84 00:02:30.750 --> 00:02:32.085 PARCE QUE, VOUS SAVEZ, VOUS VOULEZ 85 00:02:32.085 --> 00:02:33.419 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME. 86 00:02:33.419 --> 00:02:35.155 POUR S'Y COLLER, SINON 87 00:02:35.155 --> 00:02:36.289 ILS SERONT MÉLANGÉS AVEC 88 00:02:36.289 --> 00:02:37.323 TOUT LE RESTE ET ROULER 89 00:02:37.323 --> 00:02:39.592 DROIT DE SORTIE. 90 00:02:39.592 --> 00:02:41.961 HOLY COW ! HOLY COW ! 91 00:02:41.961 --> 00:02:43.196 TOM : J'EN AI UNE BELLE. 92 00:02:43.196 --> 00:02:46.533 KIA : OH, HO HO HO ! OH, YEAH. 93 00:02:46.533 --> 00:02:47.333 TOM : VOUS POUVEZ LE VOIR. 94 00:02:47.333 --> 00:02:53.006 KIA : OH, YEAH. 95 00:02:53.006 --> 00:02:54.407 TOM : MEC, C'EST UNE MONTAGNE 96 00:02:54.407 --> 00:02:55.341 NUGGET, HUH ? 97 00:02:55.341 --> 00:02:56.476 KIA : C'EST VRAIMENT SORTI DE 98 00:02:56.476 --> 00:02:57.377 PAR ICI ? 99 00:02:57.377 --> 00:02:58.878 TOM : EST SORTI D'ICI. 100 00:02:58.878 --> 00:03:00.613 ILS ONT DE L'OR EN ABONDANCE 101 00:03:00.613 --> 00:03:01.347 ICI. 102 00:03:01.347 --> 00:03:02.348 KIA : JE POURRAIS TROUVER UNE PÉPITE COMME 103 00:03:02.348 --> 00:03:03.082 QUE. 104 00:03:03.082 --> 00:03:04.017 TOM : VOUS POURRIEZ TROUVER UNE PÉPITE 105 00:03:04.017 --> 00:03:05.718 LIKE THAT. MAIS, MEC, EST-CE QUE C'EST 106 00:03:05.718 --> 00:03:07.086 UNE SORTE DE PÉPITE, HEIN ? 107 00:03:07.086 --> 00:03:09.255 LA PÉPITE D'ARMSTRONG, VOUS SAVEZ, 108 00:03:09.255 --> 00:03:10.924 IL A TROUVÉ LA CHOSE ET IL A 109 00:03:10.924 --> 00:03:12.091 L'A APPORTÉ ICI À LA BANQUE POUR 110 00:03:12.091 --> 00:03:13.626 DE LA SÉCURITÉ, ET PUIS IL A GARDÉ 111 00:03:13.626 --> 00:03:15.094 EN PRENANT ET EN RETIRANT DE L'ARGENT SUR 112 00:03:15.094 --> 00:03:16.529 ET EN TIRER DE L'ARGENT, 113 00:03:16.529 --> 00:03:18.031 ET TRÈS VITE, LA BANQUE S'EST BLESSÉE 114 00:03:18.031 --> 00:03:19.499 LA PÉPITE EST LA PROPRIÉTÉ DE L'UNION EUROPÉENNE. 115 00:03:19.499 --> 00:03:20.300 KIA : AHH. 116 00:03:20.300 --> 00:03:21.501 TOM : ET VOILÀ. SUR 100 117 00:03:21.501 --> 00:03:22.769 DES ANNÉES PLUS TARD, IL EST TOUJOURS LÀ 118 00:03:22.769 --> 00:03:24.537 ICI DANS LA MÊME BANQUE AVEC COMME 119 00:03:24.537 --> 00:03:26.039 UN TAS D'AUTRES PIÈCES D'OR DE 120 00:03:26.039 --> 00:03:27.907 PAR ICI. C'EST COMME L'UN DES 121 00:03:27.907 --> 00:03:29.742 LES 10 PLUS GRANDS ÉTALAGES D'OR EN 122 00:03:29.742 --> 00:03:31.110 LE PAYS. MILLIONS ET 123 00:03:31.110 --> 00:03:33.346 MILLIONS DE DOLLARS EN OR. 124 00:03:33.346 --> 00:03:35.949 IL FAUT QUE JE ME RETIENNE DE BAVER. 125 00:03:35.949 --> 00:03:38.451 J'AI LA FIÈVRE DE L'OR, MEC. 126 00:03:43.723 --> 00:03:44.457 [DING] 127 00:03:44.457 --> 00:03:47.660 TRÈS BIEN, KIA. J'AI FAIT DES RECHERCHES 128 00:03:47.660 --> 00:03:49.529 ET A FAIT DES RECHERCHES ET A TROUVÉ QUE 129 00:03:49.529 --> 00:03:51.998 IL Y A D'AUTRES GRANDES PÉPITES 130 00:03:51.998 --> 00:03:53.766 LA TAILLE JUSTE L'ARMSTRONG 131 00:03:53.766 --> 00:03:54.934 PÉPITE. CE QU'ON APPELLE 132 00:03:54.934 --> 00:03:57.337 UNE PLÉTHORE DE PÉPITES. J'AI 133 00:03:57.337 --> 00:03:58.404 QUELQUES UNS D'ENTRE EUX ONT ÉTÉ MARQUÉS 134 00:03:58.404 --> 00:03:59.138 ICI. 135 00:03:59.138 --> 00:04:00.273 KIA : POURQUOI TU N'AS PAS DE PORTABLE ? 136 00:04:00.273 --> 00:04:02.275 PHONE ? J'AI TOUTES LES CARTES DANS 137 00:04:02.275 --> 00:04:03.409 LE MONDE ICI MÊME. 138 00:04:03.409 --> 00:04:04.310 TOM : VOUS N'ALLEZ PAS EN AVOIR 139 00:04:04.310 --> 00:04:05.612 DE TÉLÉPHONE PORTABLE DANS CETTE ZONE, 140 00:04:05.612 --> 00:04:06.446 ET C'EST LÀ QUE NOUS ALLONS 141 00:04:06.446 --> 00:04:07.513 OÙ LES TÉLÉPHONES PORTABLES 142 00:04:07.513 --> 00:04:09.349 JE ME SUIS PROCURÉ UN TÉLÉPHONE, ET 143 00:04:09.349 --> 00:04:10.183 ILS VONT ME SUIVRE À LA TRACE. 144 00:04:10.183 --> 00:04:11.451 KIA : VOUS AVEZ BESOIN D'UN TÉLÉPHONE. 145 00:04:11.451 --> 00:04:12.452 TOM : ILS VONT ME TRAQUER ET 146 00:04:12.452 --> 00:04:13.419 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME. 147 00:04:13.419 --> 00:04:15.121 C'EST DE L'OR. ET CES TÉLÉPHONES PORTABLES 148 00:04:15.121 --> 00:04:17.890 LES CARTES NE MEURENT PAS. 149 00:04:26.833 --> 00:04:27.667 TOM : NOUS SOMMES DANS L'EST 150 00:04:27.667 --> 00:04:30.069 L'OREGON À LA RECHERCHE DE GROSSES PÉPITES. 151 00:04:30.069 --> 00:04:31.004 OH, WE'RE GONNA DO A LITTLE 152 00:04:31.004 --> 00:04:32.005 LA DÉTECTION DE MÉTAUX, NOUS ALLONS LA FAIRE 153 00:04:32.005 --> 00:04:33.406 UN PEU DE SLUICING, VA FAIRE 154 00:04:33.406 --> 00:04:35.241 UN PEU DE PANORAMIQUE ET UN PEU DE 155 00:04:35.241 --> 00:04:36.909 EN TRAIN DE SNIPER, DE CHERCHER UN PEU 156 00:04:36.909 --> 00:04:38.845 POUR L'OR. 157 00:04:42.849 --> 00:04:48.121 KIA : CELUI-CI. 158 00:04:48.121 --> 00:04:50.923 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME 159 00:04:50.923 --> 00:04:53.159 A PHONE. ♪ DUN DUN DUN DUN DUN DUN 160 00:04:53.159 --> 00:04:55.428 TOM : ROSE. JOLI. 161 00:04:55.428 --> 00:04:56.296 KIA : C'EST JOLI, HEIN ? 162 00:04:56.296 --> 00:04:57.096 TOM : HA HA. 163 00:04:57.096 --> 00:04:57.997 KIA : NE T'INQUIÈTE PAS, JE VAIS TE MONTRER 164 00:04:57.997 --> 00:05:00.400 COMMENT UTILISER TOUT CELA. TOUT CELA. 165 00:05:00.400 --> 00:05:01.301 HEY. 166 00:05:01.301 --> 00:05:02.135 TOM : COMMENT L'ALLUMER ? 167 00:05:02.135 --> 00:05:03.369 C'EST CE QUE VOUS FAITES, VOUS SECOUEZ 168 00:05:03.369 --> 00:05:04.070 IT ? 169 00:05:04.070 --> 00:05:04.904 KIA : IL FAUT LE CHARGER. 170 00:05:04.904 --> 00:05:05.672 TOM : SHAKE IT. 171 00:05:05.672 --> 00:05:06.506 KIA : NO. 172 00:05:06.506 --> 00:05:07.473 TOM : SHAKE IT. 173 00:05:07.473 --> 00:05:08.241 KIA : TU VAS LE CASSER. 174 00:05:08.241 --> 00:05:09.008 TOM : JE NE VEUX PAS LUI FAIRE DE MAL 175 00:05:09.008 --> 00:05:10.710 LES SENTIMENTS, MAIS UN TÉLÉPHONE PORTABLE ROSE ? 176 00:05:10.710 --> 00:05:13.313 JE PEUX FAIRE MON VISAGE ET GOOGLE ET 177 00:05:13.313 --> 00:05:15.048 DE CE GENRE DE CHOSES, MAIS J'AI 178 00:05:15.048 --> 00:05:17.216 CHOISIR DE NE PAS LE FAIRE. 179 00:05:21.821 --> 00:05:24.724 AHH, OUI, LES GRANDS ESPACES. 180 00:05:24.724 --> 00:05:26.859 J'ADORE L'EST DE L'OREGON. JUST LOVE 181 00:05:26.859 --> 00:05:28.528 LA SORTIE DANS LE PAYS DE DIEU. 182 00:05:28.528 --> 00:05:29.595 QUAND LE TROTTOIR S'ARRÊTE, 183 00:05:29.595 --> 00:05:33.499 L'AVENTURE COMMENCE. 184 00:05:33.499 --> 00:05:34.500 ÇA SE SENT ? 185 00:05:34.500 --> 00:05:35.768 COW PATTIES ? 186 00:05:35.768 --> 00:05:37.770 TOM : NON, JE SENS UN PEU D'OR 187 00:05:37.770 --> 00:05:39.806 DANS LE VENT. ODEUR D'OR. 188 00:05:39.806 --> 00:05:41.174 KIA : HEY, TU AS OUBLIÉ QUELQUE CHOSE. 189 00:05:41.174 --> 00:05:42.575 LE TÉLÉPHONE QUE JE T'AI TROUVÉ. 190 00:05:42.575 --> 00:05:44.277 TOM : [RIRES] BELLE ET LUMINEUSE. 191 00:05:44.277 --> 00:05:46.179 VOUS POUVEZ LE VOIR TRÈS BIEN. HEY, 192 00:05:46.179 --> 00:05:47.413 RESTEZ À PROXIMITÉ. ILS ONT CECI 193 00:05:47.413 --> 00:05:49.449 DES OURS PYGMÉES ICI ET ILS SONT 194 00:05:49.449 --> 00:05:53.219 VRAI VICIOUS. 195 00:05:53.219 --> 00:05:54.754 MEC, C'EST DE LA GLACE LÀ EN BAS DANS 196 00:05:54.754 --> 00:05:55.655 LE RUISSEAU, HEIN ? 197 00:05:55.655 --> 00:05:57.156 KIA : COLD. SIGNIFIE QUE L'EAU EST 198 00:05:57.156 --> 00:05:58.024 FROID. 199 00:05:58.024 --> 00:05:59.592 TOM : VOUS VOYEZ ÇA ? C'EST SOLIDE 200 00:05:59.592 --> 00:06:01.461 BEDROCK. L'OR EST LOURD ET IL 201 00:06:01.461 --> 00:06:02.795 AIME SE PIÉGER À L'INTÉRIEUR ET À L'EXTÉRIEUR 202 00:06:02.795 --> 00:06:04.097 CES SPOTS. 203 00:06:04.097 --> 00:06:04.797 2, 3. 204 00:06:04.797 --> 00:06:06.566 KIA : [GROGNEMENTS] J'AI FAILLI TOMBER. 205 00:06:06.566 --> 00:06:07.467 TOM : OK, ENCORE UN. UNE DE PLUS 206 00:06:07.467 --> 00:06:08.301 TEMPS. ENCORE UNE FOIS. 207 00:06:08.301 --> 00:06:08.968 KIA : OK. 208 00:06:08.968 --> 00:06:09.635 TOM : 1, 2, 3. 209 00:06:09.635 --> 00:06:12.138 [LES DEUX GROGNENT] 210 00:06:12.138 --> 00:06:13.973 OK. EST-CE QUE C'EST DE VOTRE FAUTE ? EST-CE QUE C'EST SUR VOUS ? 211 00:06:13.973 --> 00:06:14.807 KIA : NON, ÇA VA. 212 00:06:14.807 --> 00:06:16.642 TOM : OK. JE PENSE QUE C'EST BIEN. 213 00:06:16.642 --> 00:06:17.510 ♪ YOU SEE WHERE THE WATER 214 00:06:17.510 --> 00:06:18.778 EN FAIT, IL EST VENU ICI 215 00:06:18.778 --> 00:06:20.813 IL Y A DES ANNÉES ET DES ANNÉES. 216 00:06:20.813 --> 00:06:21.781 UN ÉCHANTILLON PAN. 217 00:06:21.781 --> 00:06:22.548 KIA : OUI. 218 00:06:22.548 --> 00:06:23.616 TOM : DE CE TRUC LÀ HORS DE LÀ. 219 00:06:23.616 --> 00:06:24.650 KIA : D'ACCORD. 220 00:06:24.650 --> 00:06:25.618 TOM : C'EST PAS GRAVE SI TU EN AS 221 00:06:25.618 --> 00:06:26.419 DES PIERRES LÀ-DEDANS. JE VAIS LAVER 222 00:06:26.419 --> 00:06:27.120 LES ROCKS. 223 00:06:27.120 --> 00:06:28.020 KIA : ET MOSS ? 224 00:06:28.020 --> 00:06:29.155 TOM : LA MOUSSE EST BONNE AUSSI. 225 00:06:29.155 --> 00:06:30.990 KIA : OK. C'EST UNE BONNE CHOSE. 226 00:06:30.990 --> 00:06:32.625 C'EST UNE BONNE CHOSE. ENCORE UNE BONNE 227 00:06:32.625 --> 00:06:33.292 UN. 228 00:06:33.292 --> 00:06:34.360 TOM : OK, ENCORE UNE BONNE. 229 00:06:34.360 --> 00:06:35.027 KIA : OUI. 230 00:06:35.027 --> 00:06:35.762 TOM : NOUS LE RAMÈNERONS À 231 00:06:35.762 --> 00:06:36.729 LE RUISSEAU ET LA CASSEROLE. NOUS VOULONS 232 00:06:36.729 --> 00:06:37.563 LA PLUPART DU TEMPS, IL N'Y A PAS D'AUTRES MOYENS D'ATTEINDRE LES OBJECTIFS DE LA POLITIQUE. 233 00:06:37.563 --> 00:06:38.631 LES PLUS GROS CAILLOUX NE SONT PAS LÀ. 234 00:06:38.631 --> 00:06:40.199 KIA : OK. C'EST UNE BONNE IDÉE AUSSI. 235 00:06:40.199 --> 00:06:41.267 TOM : OK. 236 00:06:41.267 --> 00:06:42.969 OUI, JE SUIS ICI AVEC KIA. I 237 00:06:42.969 --> 00:06:44.003 AIMERAIT FAIRE DE LA PROSPECTION AVEC 238 00:06:44.003 --> 00:06:45.037 LES PERSONNES QUI SONT UN PEU 239 00:06:45.037 --> 00:06:46.706 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME. 240 00:06:46.706 --> 00:06:48.141 MEAN. N'ONT PAS À S'OCCUPER 241 00:06:48.141 --> 00:06:49.675 D'ENTRE EUX. ELLE DIT TOUJOURS, CE 242 00:06:49.675 --> 00:06:50.843 EST DANS SES PROPRES MOTS, SI VOUS 243 00:06:50.843 --> 00:06:52.245 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME. 244 00:06:52.245 --> 00:06:55.782 TOUGH. 245 00:06:55.782 --> 00:06:58.651 C'EST CE QU'ON APPELLE UNE ÉCLUSE 246 00:06:58.651 --> 00:07:01.354 BOX. ET VOUS POUVEZ EXÉCUTER BEAUCOUP PLUS DE 247 00:07:01.354 --> 00:07:02.755 AVEC CE MATÉRIEL QUE VOUS POUVEZ 248 00:07:02.755 --> 00:07:04.690 JUST PANNING. L'UN DE MES PRÉFÉRÉS 249 00:07:04.690 --> 00:07:06.826 LES MOYENS D'OBTENIR DE L'OR. NE PAS PRENDRE 250 00:07:06.826 --> 00:07:09.128 PAS D'ESSENCE, MOTEUR. NICE AND 251 00:07:09.128 --> 00:07:10.696 CALME. EH BIEN, VOUS UTILISEZ 252 00:07:10.696 --> 00:07:12.999 L'ÉCOULEMENT DE L'EAU DANS LE RUISSEAU 253 00:07:12.999 --> 00:07:15.067 POUR FAIRE VOS RECHERCHES À VOTRE PLACE. 254 00:07:15.067 --> 00:07:17.003 TU TROUVES UN ENDROIT SYMPA, TU L'INSTALLES 255 00:07:17.003 --> 00:07:18.171 LÀ. PARFOIS, IL FAUT 256 00:07:18.171 --> 00:07:20.173 AJUSTER LES ROCHERS AUTOUR D'ICI. 257 00:07:20.173 --> 00:07:21.974 ÇA A L'AIR PAS MAL DU TOUT. SO 258 00:07:21.974 --> 00:07:22.942 L'EAU COULE À TRAVERS 259 00:07:22.942 --> 00:07:24.777 IL Y A JUSTE CE QUE JE VEUX. IF 260 00:07:24.777 --> 00:07:26.446 LE MATÉRIEL S'ENVOLE À TOUTE VITESSE 261 00:07:26.446 --> 00:07:28.181 D'ICI, VOUS L'AVEZ FAIT FONCTIONNER AUSSI 262 00:07:28.181 --> 00:07:30.016 RAPIDE. MAIS S'IL RACCROCHE 263 00:07:30.016 --> 00:07:31.851 ET QUE ÇA N'AILLE NULLE PART, ALORS 264 00:07:31.851 --> 00:07:33.453 LE SYSTÈME EST TROP LENT POUR ÊTRE UTILISÉ. 265 00:07:33.453 --> 00:07:34.720 VOUS VOULEZ UN BEAU... RIEN DE STABLE 266 00:07:34.720 --> 00:07:35.888 PAR LÀ. 267 00:07:35.888 --> 00:07:37.623 DE TEMPS EN TEMPS, CEPENDANT, VOUS POUVEZ 268 00:07:37.623 --> 00:07:39.926 JE VOIS UN MORCEAU D'OR. MAIS C'EST 269 00:07:39.926 --> 00:07:41.727 LA PLUPART DU TEMPS, IL N'Y A PAS D'AUTRE SOLUTION QUE D'ALLER SE FAIRE VOIR AILLEURS. 270 00:07:41.727 --> 00:07:43.463 AUTOUR DE VOUS ET CHERCHEZ-LE. SI ELLE 271 00:07:43.463 --> 00:07:44.497 APPARAÎT, IL APPARAÎT DANS 272 00:07:44.497 --> 00:07:46.766 LA VANNE, TU L'AURAS PLUS TARD. 273 00:07:46.766 --> 00:07:49.202 SI VOUS PASSEZ TROP DE TEMPS COMME, 274 00:07:49.202 --> 00:07:50.770 OOH, EST-CE QUE C'EST UNE PIÈCE D'OR ? 275 00:07:50.770 --> 00:07:52.638 NON. OH, EST-CE UNE PIÈCE D'OR ? 276 00:07:52.638 --> 00:07:53.906 OH, C'EST UNE PIÈCE D'OR ? SI 277 00:07:53.906 --> 00:07:55.041 ♪ YOU JUST SIT THERE AND LOOK AT ♪ 278 00:07:55.041 --> 00:07:56.375 COMME TOUS LES ROCHERS ET PENSER, EH BIEN, 279 00:07:56.375 --> 00:07:58.644 JE CHERCHE DE L'OR, IL VA 280 00:07:58.644 --> 00:08:00.646 SI L'ON VOUS RALENTIT, IL Y A DE FORTES CHANCES POUR QUE VOUS VOUS RETROUVIEZ DANS LA MÊME SITUATION QUE LES AUTRES. 281 00:08:00.646 --> 00:08:01.647 VOUS NE TROUVEREZ PAS UN MORCEAU DE 282 00:08:01.647 --> 00:08:02.381 OR. 283 00:08:02.381 --> 00:08:04.617 OK, C'EST UNE PARTIE CRUCIALE. PRENDRE 284 00:08:04.617 --> 00:08:07.019 CETTE CASSEROLE, NE LA LÂCHEZ PAS. JE 285 00:08:07.019 --> 00:08:10.523 JE VAIS SOULEVER ÇA. 286 00:08:10.523 --> 00:08:11.924 LE MATÉRIEL NE VEUT PAS VENIR 287 00:08:11.924 --> 00:08:13.359 PARCE QUE C'EST CE QU'IL EST 288 00:08:13.359 --> 00:08:14.760 LE BUT EST DE PIÉGER LES GENS À L'INTÉRIEUR. 289 00:08:14.760 --> 00:08:18.664 LÀ. OUI, CETTE EAU EST FROIDE. 290 00:08:18.664 --> 00:08:20.066 JEAN LE BAPTISTE. HEE HEE ! 291 00:08:20.066 --> 00:08:20.867 KIA : HEY ! 292 00:08:20.867 --> 00:08:22.134 TOM : JE PENSE QUE C'EST BIEN. PRENDRE 293 00:08:22.134 --> 00:08:23.236 UN COUP D'ŒIL À L'INTÉRIEUR ET VOIR 294 00:08:23.236 --> 00:08:25.571 SI VOUS VOYEZ DE L'OR OU DES CUEILLEURS. 295 00:08:25.571 --> 00:08:28.074 OK, J'AI HÂTE DE VOIR CE QU'IL Y A DEDANS. 296 00:08:28.074 --> 00:08:29.809 LE PAN. C'EST POURQUOI J'AIME 297 00:08:29.809 --> 00:08:31.410 LA RECHERCHE DE L'OR, PARCE QUE VOUS 298 00:08:31.410 --> 00:08:32.812 NE JAMAIS SAVOIR CE QUI VA SORTIR 299 00:08:32.812 --> 00:08:34.747 DU PAN SUIVANT. POURRAIT ÊTRE 300 00:08:34.747 --> 00:08:37.049 RIEN, IL POURRAIT Y AVOIR UNE GRANDE 301 00:08:37.049 --> 00:08:38.217 DE L'ENTREPRISE ICI. 302 00:08:38.217 --> 00:08:39.785 KIA : DONNEZ-NOUS QUELQUE CHOSE DE BON. 303 00:08:39.785 --> 00:08:41.587 TOM : OH, COLOR. COLOR. WE GOT 304 00:08:41.587 --> 00:08:44.023 GOLD, KIA ! NOUS AVONS DE LA COULEUR. 305 00:08:44.023 --> 00:08:45.558 ♪ GOLD, GOLD, GOLD, GOLD 306 00:08:45.558 --> 00:08:46.592 FEVER ♪ 307 00:08:46.592 --> 00:08:47.393 TOM : C'EST NOTRE PLUS GROS MORCEAU DONC 308 00:08:47.393 --> 00:08:50.363 LOIN, MAIS NOUS AVONS BESOIN DE PLUS GRAND. NOUS AVONS BESOIN 309 00:08:50.363 --> 00:08:52.698 ARMSTRONG NUGGET BIG. WE'LL 310 00:08:52.698 --> 00:08:54.166 LA PLUPART DU TEMPS, IL S'AGIT D'UN PROJET DE RECHERCHE SUR L'EAU, 311 00:08:54.166 --> 00:08:55.535 NOUS CONTINUERONS À DESCENDRE LE LONG DU RUISSEAU, 312 00:08:55.535 --> 00:08:57.570 PLUS D'EAU, PLUS DE ROCHERS, 313 00:08:57.570 --> 00:08:59.906 L'OR EN PLUS GRAND ! 314 00:09:04.610 --> 00:09:09.115 ÇA NE MARCHE PAS. JE SUIS 315 00:09:09.115 --> 00:09:11.183 ALLER SUR LA CARTE. GONNA GO RIGHT 316 00:09:11.183 --> 00:09:12.652 ET D'ALLER LÀ OÙ IL FAUT, ET 317 00:09:12.652 --> 00:09:13.653 C'EST LÀ QUE SE TROUVE L'OR. 318 00:09:13.653 --> 00:09:14.854 KIA : C'EST... ATTENDEZ, OÙ SOMMES-NOUS ? 319 00:09:14.854 --> 00:09:15.688 C'EST LÀ QUE NOUS SOMMES EN CE MOMENT ? 320 00:09:15.688 --> 00:09:16.522 TOM : YEP, YEP, YEP. ET C'EST 321 00:09:16.522 --> 00:09:17.657 OÙ NOUS ALLONS. 322 00:09:17.657 --> 00:09:19.025 KIA : OK. C'EST PAR LÀ ? 323 00:09:19.025 --> 00:09:21.027 TOM : OUI, EN BAS, OUI. GARDER 324 00:09:21.027 --> 00:09:22.528 VERS L'OR. 325 00:09:22.528 --> 00:09:25.831 KIA : HEY, ATTENDEZ. VOUS ALLEZ 326 00:09:25.831 --> 00:09:27.633 OUBLIEZ CELA. 327 00:09:27.633 --> 00:09:29.302 TOM : MERCI DE ME LE RAPPELER. 328 00:09:29.302 --> 00:09:30.937 JE N'AIME PAS LES TÉLÉPHONES PORTABLES. 329 00:09:30.937 --> 00:09:32.772 JE PRÉFÈRE UTILISER MES CARTES. 330 00:09:32.772 --> 00:09:34.473 KIA : JE NE SUIS MÊME PAS AUSSI TECHNOPHILE QUE ÇA 331 00:09:34.473 --> 00:09:36.442 LA PLUPART DU TEMPS, IL N'Y A PAS D'AUTRES MOYENS D'OBTENIR DE L'AIDE POUR LES PERSONNES ÂGÉES, 332 00:09:36.442 --> 00:09:38.878 Papa, c'est le 21ème siècle. 333 00:09:38.878 --> 00:09:40.513 L'ÈRE DE LA TECHNOLOGIE ET 334 00:09:40.513 --> 00:09:43.349 FACEBOOK ET LE SWIPING GAUCHE. 335 00:09:47.420 --> 00:09:48.955 TOM : ÇA A L'AIR BIEN. C'EST 336 00:09:48.955 --> 00:09:50.856 ROUND WASH ROCK BY RIVER ACTION. 337 00:09:50.856 --> 00:09:51.924 IL FUT DONC UN TEMPS OÙ LA RIVIÈRE ÉTAIT 338 00:09:51.924 --> 00:09:53.659 DANS CETTE RÉGION, DES MILLIONS 339 00:09:53.659 --> 00:09:55.261 IL Y A QUELQUES ANNÉES. CELA RESSEMBLE À 340 00:09:55.261 --> 00:09:56.596 L'ENDROIT OÙ IL Y AURAIT DE GRANDES 341 00:09:56.596 --> 00:09:58.431 JE VAIS TROUVER UN ENDROIT. 342 00:09:58.431 --> 00:10:00.566 DANS LA RIVIÈRE POUR S'INSTALLER 343 00:10:00.566 --> 00:10:03.069 L'ÉCLUSE. VOUS MONTEZ PAR ICI. 344 00:10:03.069 --> 00:10:04.704 ET TROUVER UN BON ENDROIT POUR PRENDRE QUELQUES 345 00:10:04.704 --> 00:10:06.172 ET L'AMENER JUSQU'À 346 00:10:06.172 --> 00:10:07.773 MOI. ET ON VA FAIRE PASSER UN PEU DE ÇA 347 00:10:07.773 --> 00:10:08.708 BONNES CHOSES. 348 00:10:08.708 --> 00:10:09.642 KIA : ENCORE UN PEU D'ÉPURATION. 349 00:10:09.642 --> 00:10:12.678 TOM : GROS BLOCS, GROS OR. 350 00:10:12.678 --> 00:10:14.246 KIA : DAD'S SETTING UP THE SLUICE 351 00:10:14.246 --> 00:10:16.115 ET NOUS CHARGEONS DU MATÉRIEL, 352 00:10:16.115 --> 00:10:18.084 ET ÇA A L'AIR D'ÊTRE UNE BONNE CHOSE. 353 00:10:18.084 --> 00:10:20.453 MAIS C'EST UN PEU MOINS GLAMOUR 354 00:10:20.453 --> 00:10:22.288 QUE DE S'ÉQUIPER D'UN DÉTECTEUR DE MÉTAUX 355 00:10:22.288 --> 00:10:23.756 ET SE BALANÇANT ET SE BALANÇANT 356 00:10:23.756 --> 00:10:26.359 ET D'EXPLORER UN PEU. 357 00:10:26.359 --> 00:10:29.462 TOM : OH, MEC, J'ADORE LE SLUICING. 358 00:10:29.462 --> 00:10:31.397 L'ASTUCE DE L'ÉCLUSAGE EST D'OBTENIR 359 00:10:31.397 --> 00:10:32.898 QUELQU'UN D'AUTRE POUR CREUSER 360 00:10:32.898 --> 00:10:35.201 POUR VOUS, J'AI KIA LÀ-HAUT 361 00:10:35.201 --> 00:10:37.303 ELLE A CREUSÉ POUR MOI. ELLE N'A MÊME PAS 362 00:10:37.303 --> 00:10:39.805 JE SAIS QU'ELLE CREUSE POUR MOI. 363 00:10:39.805 --> 00:10:41.907 HEH HEH. 364 00:10:41.907 --> 00:10:43.209 KIA : ON DIRAIT QUE C'EST VRAIMENT UNE 365 00:10:43.209 --> 00:10:44.477 BON MATÉRIEL. 366 00:10:44.477 --> 00:10:45.878 TOM : ÇA A L'AIR BIEN 367 00:10:45.878 --> 00:10:46.679 MATÉRIEL. 368 00:10:46.679 --> 00:10:47.513 KIA : GOLD BEARING. 369 00:10:47.513 --> 00:10:49.882 TOM : J'AIME BIEN CE QUE ÇA DONNE. 370 00:10:49.882 --> 00:10:51.584 GARDEZ L'ŒIL OUVERT POUR UN GRAND 371 00:10:51.584 --> 00:10:52.718 LA PÉPITE................................... 372 00:10:52.718 --> 00:10:53.486 KIA : D'ACCORD. 373 00:10:53.486 --> 00:10:54.987 TOM : OÙ EN ES-TU LÀ-HAUT ? VOIR 374 00:10:54.987 --> 00:10:56.088 OÙ SE TROUVE LA PELLE ET LE MATÉRIEL ? 375 00:10:56.088 --> 00:10:56.789 KIA : YEAH. 376 00:10:56.789 --> 00:10:57.590 TOM : TRÈS BIEN, JE VAIS Y ALLER. 377 00:10:57.590 --> 00:10:58.290 DIG. 378 00:10:58.290 --> 00:11:00.493 KIA : D'ACCORD. 379 00:11:00.493 --> 00:11:03.796 J'AI BESOIN D'UN ROCHER POUR M'ASSEOIR. 380 00:11:03.796 --> 00:11:07.099 OH ! OH, MY GOSH ! DAD ! OH. 381 00:11:07.099 --> 00:11:09.602 IL Y A DE L'OR DANS L'ÉCLUSE. I 382 00:11:09.602 --> 00:11:11.003 VOIR L'OR DANS LA BOUCLE. 383 00:11:11.003 --> 00:11:12.672 C'EST COMME QUAND TU TROUVES CES 384 00:11:12.672 --> 00:11:14.006 DE GROSSES PÉPITES ET VOUS VOULEZ JUSTE 385 00:11:14.006 --> 00:11:16.042 LES ENFANTS ONT BESOIN D'AIDE POUR S'EN SORTIR. 386 00:11:16.042 --> 00:11:18.044 ET LES BERCER ET DORMIR À CÔTÉ 387 00:11:18.044 --> 00:11:21.247 ET MANGER AVEC EUX ET AIMER, 388 00:11:21.247 --> 00:11:22.982 ET C'EST COMME ÇA QUE L'OR ME FAIT 389 00:11:22.982 --> 00:11:25.451 JE ME SENS... TELLEMENT AMOUREUX. 390 00:11:25.451 --> 00:11:28.587 JE LE RETIRE. AHH ! OH, NO ! I 391 00:11:28.587 --> 00:11:30.556 PERDU ! MAIS J'ESPÈRE QUE LE SLUICE 392 00:11:30.556 --> 00:11:32.124 JE L'AI ATTRAPÉ. JE N'AURAIS PAS DÛ 393 00:11:32.124 --> 00:11:34.326 TOUCHÉ. 394 00:11:40.733 --> 00:11:42.401 TOM : NOUS SOMMES DANS L'EST DE L'OREGON, 395 00:11:42.401 --> 00:11:44.370 À LA RECHERCHE DE GROSSES PÉPITES. QUAND 396 00:11:44.370 --> 00:11:45.738 LE TROTTOIR SE TERMINE, L'AVENTURE 397 00:11:45.738 --> 00:11:47.006 COMMENCE. 398 00:11:47.006 --> 00:11:48.874 VOUS AVEZ VU UN MORCEAU D'OR ? 399 00:11:48.874 --> 00:11:50.743 KIA : UN TRÈS BEL OBJET. 400 00:11:50.743 --> 00:11:52.578 OH, C'ÉTAIT UNE SI BELLE PIÈCE. 401 00:11:52.578 --> 00:11:54.146 J'ESPÈRE QUE L'ÉCLUSE A PRIS 402 00:11:54.146 --> 00:11:56.515 IT. IL Y EN A UN AUTRE ! REGARDER 403 00:11:56.515 --> 00:11:57.883 CELUI-LÀ EST EN MOUVEMENT. VOUS VOYEZ ? 404 00:11:57.883 --> 00:11:58.551 THEM ? 405 00:11:58.551 --> 00:11:59.385 TOM : YEAH, SEE HOW IT JUST LANDS 406 00:11:59.385 --> 00:12:00.152 JUSTE LÀ. 407 00:12:00.152 --> 00:12:01.587 KIA : OH, REGARDE, IL Y A DE L'OR. 408 00:12:01.587 --> 00:12:03.355 REGARDEZ, IL Y A ENCORE DE L'OR. 409 00:12:03.355 --> 00:12:05.357 POIGNÉES D'OR. 410 00:12:05.357 --> 00:12:06.392 TOM : OUI, J'EN VOIS DEUX. 411 00:12:06.392 --> 00:12:09.562 KIA : OH, ELLE EST BELLE CELLE-LÀ. CAN 412 00:12:09.562 --> 00:12:10.229 I ? 413 00:12:10.229 --> 00:12:11.197 TOM : OUI, CE N'EST PAS UNE BONNE IDÉE, 414 00:12:11.197 --> 00:12:13.165 MAIS JE PENSE QUE TU PEUX L'OBTENIR. I 415 00:12:13.165 --> 00:12:14.800 JE PENSE QUE VOUS POUVEZ LE PRENDRE. JUST GRAB 416 00:12:14.800 --> 00:12:15.501 IT. 417 00:12:15.501 --> 00:12:16.368 KIA : OH, JE L'AI EU, JE L'AI EU DANS 418 00:12:16.368 --> 00:12:17.737 MES DOIGTS. OH, YEAH, HERE IT 419 00:12:17.737 --> 00:12:19.839 IS. NE LE PERDEZ PAS. BOOM ! 420 00:12:19.839 --> 00:12:20.673 TOM : JOLI. 421 00:12:20.673 --> 00:12:21.707 ♪ GOLD, GOLD, GOLD, GOLD 422 00:12:21.707 --> 00:12:24.009 ♪ GOLD, GOLD FEVER ♪ 423 00:12:24.009 --> 00:12:25.411 KIA : C'EST COMME CES DESSINS ANIMÉS 424 00:12:25.411 --> 00:12:26.979 ♪ TU REGARDES OÙ VONT LEURS CŒURS ♪ 425 00:12:26.979 --> 00:12:28.013 [IMITE LA TROMPETTE] ET LEUR 426 00:12:28.013 --> 00:12:29.381 LES YEUX [IMITE LA TROMPETTE], ET 427 00:12:29.381 --> 00:12:31.050 C'EST CE QUE JE RESSENS POUR L'OR. 428 00:12:31.050 --> 00:12:31.984 TOM : C'EST UNE PÉPITE. 429 00:12:31.984 --> 00:12:33.619 KIA : OUI, C'EST VRAI. DONNE MOI 430 00:12:33.619 --> 00:12:34.520 BUTTERFLIES. 431 00:12:34.520 --> 00:12:36.288 TOM : MAGNIFIQUE OR DE L'OREGON. 432 00:12:36.288 --> 00:12:37.256 KIA : J'AI DES PAPILLONS. TOI 433 00:12:37.256 --> 00:12:38.190 POURRAIT RAMASSER ÇA AVEC UN MÉTAL 434 00:12:38.190 --> 00:12:39.024 DETECTOR, HUH ? 435 00:12:39.024 --> 00:12:39.925 TOM : C'EST ASSEZ GRAND POUR ÊTRE RAMASSÉ 436 00:12:39.925 --> 00:12:40.960 AVEC UN DÉTECTEUR DE MÉTAUX. C'EST 437 00:12:40.960 --> 00:12:43.062 UNE BONNE CHOSE. TU VEUX L'EMBRASSER ? 438 00:12:43.062 --> 00:12:45.164 KIA : YEAH. MWAH. 439 00:12:45.164 --> 00:12:47.399 TOM : MWAH. HEH HEH. 440 00:12:47.399 --> 00:12:48.267 KIA : VOIR CE QU'IL Y A D'AUTRE. 441 00:12:48.267 --> 00:12:49.201 TOM : TU AS REMARQUÉ QUE JE LE TENAIS 442 00:12:49.201 --> 00:12:50.503 OVER THE PAN. C'ÉTAIT UNE BONNE IDÉE 443 00:12:50.503 --> 00:12:52.071 DE LE JETER DANS LA POÊLE, PARCE QUE.., 444 00:12:52.071 --> 00:12:53.272 COMME, VOUS LE DÉPOSEZ À NOUVEAU DANS CE 445 00:12:53.272 --> 00:12:55.207 L'EAU, TU SERAS COMME, UH-OH. 446 00:12:55.207 --> 00:12:56.142 UH-OH. 447 00:12:56.142 --> 00:12:56.909 KIA : MISÉRABLE. 448 00:12:56.909 --> 00:12:57.977 TOM : METTRE ÇA SOUS MA LÈVRE 449 00:12:57.977 --> 00:12:59.044 POUR PLUS DE SÉCURITÉ. 450 00:12:59.044 --> 00:13:01.013 KIA : HA HA. NE L'AVALEZ PAS. 451 00:13:01.013 --> 00:13:03.115 TOM : NON, JE NE LE FERAI PAS. J'AI BIEN COMPRIS 452 00:13:03.115 --> 00:13:05.417 ICI. JE NE LE PERDRAI PAS DE CETTE FAÇON. 453 00:13:05.417 --> 00:13:06.285 DANS LE RUISSEAU. 454 00:13:06.285 --> 00:13:07.453 KIA : NOUS AVONS BEAUCOUP DE MATÉRIEL. 455 00:13:07.453 --> 00:13:09.288 VOUS VOULEZ FAIRE UN NETTOYAGE RAPIDE, 456 00:13:09.288 --> 00:13:13.359 VOUS VOYEZ CE QU'ON A ? PARCE QUE MOI, JE VOIS. 457 00:13:13.359 --> 00:13:14.760 TOM : CE MATÉRIEL NE VOUDRA PAS 458 00:13:14.760 --> 00:13:16.195 SORTIE. 459 00:13:16.195 --> 00:13:17.496 KIA : C'EST BIEN, HEIN ? 460 00:13:17.496 --> 00:13:19.165 TOM : OUAIS. FAITES DESCENDRE L'OR SUR 461 00:13:19.165 --> 00:13:21.634 LE FOND. GARDEZ-LE STRATIFIÉ. 462 00:13:21.634 --> 00:13:22.768 QUAND ON UTILISE UNE CASSEROLE DE SÉCURITÉ, 463 00:13:22.768 --> 00:13:23.803 VOUS N'AVEZ PAS VRAIMENT À VOUS INQUIÉTER 464 00:13:23.803 --> 00:13:24.537 DE LA PERTE D'OBJETS. 465 00:13:24.537 --> 00:13:25.838 KIA : JE VOIS QUE TU AS RAISON. 466 00:13:25.838 --> 00:13:27.239 TOM : UNE BONNE FAÇON DE S'ENTRAÎNER EST DE METTRE 467 00:13:27.239 --> 00:13:29.008 BBs IN THERE. ET SI VOUS POUVEZ 468 00:13:29.008 --> 00:13:31.977 SAUVEZ LES BB, VOUS POUVEZ SAUVER DE L'OR. I 469 00:13:31.977 --> 00:13:34.580 SAW IT. I SAW IT PEEK. JE L'AI VU 470 00:13:34.580 --> 00:13:35.314 PEEK. 471 00:13:35.314 --> 00:13:37.449 OH, OUAIS. OH, OUAIS. 472 00:13:37.449 --> 00:13:40.452 TOM : WHOO-HOO ! YEAH ! C'EST QUELQUE CHOSE 473 00:13:40.452 --> 00:13:44.456 OR. 474 00:13:44.456 --> 00:13:46.058 KIA : LE MORCEAU QUE J'AI VU QUE 475 00:13:46.058 --> 00:13:47.226 N'EST PAS LÀ. 476 00:13:47.226 --> 00:13:48.928 TOM : OH, NO. 477 00:13:48.928 --> 00:13:50.396 KIA : MAIS C'EST... C'EST... 478 00:13:50.396 --> 00:13:51.564 DE BONNES PIÈCES ICI. 479 00:13:51.564 --> 00:13:53.199 TOM : DE PLUS EN PLUS GROS. DE PLUS EN PLUS 480 00:13:53.199 --> 00:13:53.899 PLUS GRAND. 481 00:13:53.899 --> 00:13:55.067 KIA : OUI, JE VEUX UTILISER MON 482 00:13:55.067 --> 00:13:56.702 DÉTECTEUR DE MÉTAUX MAINTENANT, TROUVER UN AUTRE 483 00:13:56.702 --> 00:13:57.469 NUGGET. 484 00:13:57.469 --> 00:13:58.270 TOM : OUI, JE PENSE QUE C'EST 485 00:13:58.270 --> 00:13:59.438 UN ENDROIT IDÉAL POUR LA DÉTECTION DE MÉTAUX. 486 00:13:59.438 --> 00:14:00.239 KIA : PAR ICI. 487 00:14:00.239 --> 00:14:00.940 TOM : UH-HUH. 488 00:14:00.940 --> 00:14:01.674 KIA : D'ACCORD. 489 00:14:01.674 --> 00:14:02.608 TOM : JE VAIS EN FAIRE UN PEU PLUS 490 00:14:02.608 --> 00:14:03.609 SLUICING. JE VAIS FAIRE QUELQUES 491 00:14:03.609 --> 00:14:05.211 PLUS DE MATÉRIEL, DÉVELOPPER UN PEU PLUS 492 00:14:05.211 --> 00:14:05.945 OR. 493 00:14:05.945 --> 00:14:08.714 KIA : DE L'OR EN BARRE ! 494 00:14:08.714 --> 00:14:09.882 TOM : C'EST DE L'OR EN BARRE 495 00:14:09.882 --> 00:14:11.784 LÀ-BAS. MAIS JE NE VEUX VRAIMENT PAS 496 00:14:11.784 --> 00:14:13.419 C'EST DE L'OR. C'EST DU BON OR POUR 497 00:14:13.419 --> 00:14:15.387 QUELQUES HEURES DE FOUILLE. I 498 00:14:15.387 --> 00:14:18.190 VEULENT DE L'OR DE QUALITÉ. LE GENRE 499 00:14:18.190 --> 00:14:20.259 LA PLUPART DU TEMPS, ON PEUT ACHETER UN YACHT. 500 00:14:20.259 --> 00:14:22.394 ET QUELQUES CIGARES ET S'ASSEOIR SUR 501 00:14:22.394 --> 00:14:25.397 LA TERRASSE ET PROFITER DE L'ÎLE. 502 00:14:25.397 --> 00:14:27.666 CE GENRE D'OR. CE GENRE D'OR. 503 00:14:27.666 --> 00:14:30.870 OR. 504 00:14:30.870 --> 00:14:34.773 [SONNERIE DE TÉLÉPHONE PORTABLE] 505 00:14:34.773 --> 00:14:36.041 C'EST TON TÉLÉPHONE QUI SONNE ? 506 00:14:36.041 --> 00:14:37.142 KIA : CE N'EST PAS LE MIEN. 507 00:14:37.142 --> 00:14:39.178 TOM : ÇA DOIT ÊTRE MOI. JE VAIS PRENDRE 508 00:14:39.178 --> 00:14:41.113 SOIGNEZ-VOUS DE CELA. 509 00:14:46.085 --> 00:14:51.090 C'EST VRAI QUE C'EST UNE BONNE CHOSE. HA HA HA ! 510 00:14:51.090 --> 00:14:52.658 KIA : J'AI ATTRAPÉ SON TÉLÉPHONE DANS LE 511 00:14:52.658 --> 00:14:55.094 L'EAU. JE VAIS LA GARDER. 512 00:14:55.094 --> 00:14:56.662 TOM : JE NE VEUX PAS DE TÉLÉPHONE PORTABLE. 513 00:14:56.662 --> 00:14:57.863 LES GENS PEUVENT VOUS PINGER À PARTIR DE CES TÉLÉPHONES CELLULAIRES 514 00:14:57.863 --> 00:14:59.231 ET DE SAVOIR OÙ VOUS ÊTES. 515 00:14:59.231 --> 00:15:00.299 ET S'ILS SAVENT OÙ VOUS ÊTES 516 00:15:00.299 --> 00:15:01.400 ILS PEUVENT SAVOIR OÙ VOUS VOUS TROUVEZ. 517 00:15:01.400 --> 00:15:02.501 ET QU'ILS PEUVENT TROUVER DES 518 00:15:02.501 --> 00:15:03.769 VOTRE OR. 519 00:15:03.769 --> 00:15:06.505 KIA : WAIT. 520 00:15:06.505 --> 00:15:09.041 ÇA MARCHE ENCORE ! 521 00:15:16.949 --> 00:15:18.717 SI C'EST QUELQUE CHOSE QUE MON PÈRE M'A ENSEIGNÉ 522 00:15:18.717 --> 00:15:20.786 QUE CE N'EST VRAIMENT PAS LE CAS, 523 00:15:20.786 --> 00:15:22.421 VOUS SAVEZ, TROUVER DE L'OR, CE N'EST PAS 524 00:15:22.421 --> 00:15:23.856 DE L'AVIDITÉ, CE N'EST PAS UNE QUESTION DE 525 00:15:23.856 --> 00:15:25.891 RIEN DE TOUT CELA. IL S'AGIT DE, VOUS 526 00:15:25.891 --> 00:15:27.259 CE DONT VOUS VOUS SOUVIENDREZ. 527 00:15:27.259 --> 00:15:28.627 UNE EXPÉRIENCE VRAIMENT SPÉCIALE, 528 00:15:28.627 --> 00:15:29.595 QUELQUE CHOSE QUI, VOUS SAVEZ, VOUS 529 00:15:29.595 --> 00:15:30.996 PORTEZ AVEC VOUS, AU PLUS PROFOND DE VOUS, POUR 530 00:15:30.996 --> 00:15:32.264 LE RESTE DE VOTRE VIE. OR 531 00:15:32.264 --> 00:15:33.732 LA FIÈVRE, C'EST PASSER DU TEMPS AVEC 532 00:15:33.732 --> 00:15:37.670 LES PERSONNES QUE VOUS AIMEZ. 533 00:15:37.670 --> 00:15:40.906 TOM : OOH, BOY. KIA EST PARTIE 534 00:15:40.906 --> 00:15:45.177 ÇA FAIT LONGTEMPS. KIA ! 535 00:15:45.177 --> 00:15:50.649 KIA ! 536 00:15:50.649 --> 00:15:52.818 JE VAIS ALLER LA CHERCHER. 537 00:15:55.955 --> 00:15:58.190 KIA ! 538 00:16:02.127 --> 00:16:05.731 KIA ! 539 00:16:05.731 --> 00:16:09.401 KIA ! 540 00:16:09.401 --> 00:16:12.237 KIA ! 541 00:16:22.047 --> 00:16:25.417 ♪ I SEE A LOST MAN 542 00:16:25.417 --> 00:16:28.520 ♪ HUNGRY AND COLD ♪ 543 00:16:28.520 --> 00:16:30.022 TOM : KIA ! 544 00:16:30.022 --> 00:16:33.359 ♪ HOW DID HE GET THERE ? 545 00:16:33.359 --> 00:16:37.830 ♪ WELL, SEARCHING FOR GOLD ♪ 546 00:16:37.830 --> 00:16:39.031 TOM : KIA ! 547 00:16:39.031 --> 00:16:40.833 ♪ I HEAR THERE'S RICHES 548 00:16:40.833 --> 00:16:44.036 ♪ AND TREASURES UNTOLD ♪ 549 00:16:44.036 --> 00:16:45.371 TOM : KIA ! 550 00:16:45.371 --> 00:16:47.573 ♪ IF YOU HONOR THE DEVIL 551 00:16:47.573 --> 00:16:49.641 ♪ AND DON'T SELL ♪ 552 00:16:49.641 --> 00:16:52.044 TOM : KIA ! 553 00:16:57.516 --> 00:16:59.184 NOUS SOMMES DANS L'EST DE L'OREGON ET NOUS CHERCHONS 554 00:16:59.184 --> 00:17:01.153 POUR LES GROSSES PÉPITES, ET ÇA VA 555 00:17:01.153 --> 00:17:03.489 LE VOYAGE SERA LONG. MAIS QUAND 556 00:17:03.489 --> 00:17:04.623 VOUS CHERCHEZ DE L'OR, 557 00:17:04.623 --> 00:17:06.191 PARFOIS, IL FAUT ALLER À 558 00:17:06.191 --> 00:17:09.161 LES EXTRÉMITÉS DE LA TERRE. 559 00:17:09.161 --> 00:17:11.230 KIA ! 560 00:17:11.230 --> 00:17:12.131 KIA : YEAH ? 561 00:17:12.131 --> 00:17:13.032 TOM : HEY ! 562 00:17:13.032 --> 00:17:16.135 KIA : HEY ! 563 00:17:16.135 --> 00:17:18.203 TOM : HEY, TU T'ES PERDU ? 564 00:17:18.203 --> 00:17:20.139 VOUS N'ÊTES PAS PERDU SI VOUS 565 00:17:20.139 --> 00:17:21.774 LA FRANCE N'EST PAS UN PAYS EN VOIE DE DÉVELOPPEMENT, MAIS UN PAYS EN VOIE DE DÉVELOPPEMENT. 566 00:17:21.774 --> 00:17:22.975 LE MONDE EST EN TRAIN DE S'EFFONDRER. 567 00:17:22.975 --> 00:17:24.376 LA PLUPART DES GENS NE SE SOUCIENT PAS DE L'ENDROIT OÙ ILS SE TROUVENT, MAIS ILS SE SOUCIENT DE L'ENDROIT OÙ ILS SE TROUVENT. 568 00:17:24.376 --> 00:17:25.911 A COMMENCÉ À DÉTECTER UN LONG CHEMIN. 569 00:17:25.911 --> 00:17:26.945 VOUS AVEZ TROUVÉ CETTE GROTTE, HEIN ? 570 00:17:26.945 --> 00:17:27.613 KIA : OUI. 571 00:17:27.613 --> 00:17:28.447 TOM : JE PENSE QUE NOUS DEVRIONS 572 00:17:28.447 --> 00:17:29.481 DESCENDEZ ET 573 00:17:29.481 --> 00:17:31.450 RENCONTRE AVEC JIM, CONCIERGE DE L'ÉTABLISSEMENT 574 00:17:31.450 --> 00:17:33.185 LA RIVIÈRE BRÛLÉE, AVEC SA PELLETEUSE, 575 00:17:33.185 --> 00:17:35.154 DE S'ENFONCER PLUS PROFONDÉMENT DANS LE TROU OÙ NOUS ÉTIONS 576 00:17:35.154 --> 00:17:36.488 DE FAIRE SORTIR CES PÉPITES DE... 577 00:17:36.488 --> 00:17:37.423 KIA : VOUS AVEZ CETTE PÉPITE QUE NOUS AVONS 578 00:17:37.423 --> 00:17:38.090 GOT ? 579 00:17:38.090 --> 00:17:39.792 TOM : OUI, JE L'AI ICI. 580 00:17:39.792 --> 00:17:41.727 [HOCKING] 581 00:17:46.165 --> 00:17:47.800 KIA : UGH. 582 00:17:47.800 --> 00:17:49.368 TOM : J'AI FAILLI L'AVALER. 583 00:17:49.368 --> 00:17:52.271 KIA : UGH. JE T'AVAIS DIT DE NE PAS LE FAIRE. 584 00:17:52.271 --> 00:17:54.006 NE LE METTEZ PLUS LÀ-DEDANS. 585 00:17:54.006 --> 00:17:57.709 TOM : AHH. UGH. JE L'AI LAISSÉ TOMBER, 586 00:17:57.709 --> 00:17:59.311 CEPENDANT, JE L'AI MIS AU CLOU. 587 00:17:59.311 --> 00:18:00.579 ICI MÊME, QUELQUE PART. 588 00:18:00.579 --> 00:18:02.281 KIA : UGH. 589 00:18:02.281 --> 00:18:04.583 TOM : OH, KIA. VOUS FERIEZ MIEUX DE PRENDRE 590 00:18:04.583 --> 00:18:07.352 IL EST POSSIBLE D'ESSUYER 591 00:18:07.352 --> 00:18:08.420 LA SALIVE QUI S'Y TROUVE. 592 00:18:08.420 --> 00:18:09.621 TRÈS BIEN, ALLONS-Y. 593 00:18:09.621 --> 00:18:10.889 TOM : TRÈS BIEN, ALLONS-Y. 594 00:18:10.889 --> 00:18:11.623 KIA : ALLONS EN CHERCHER D'AUTRES 595 00:18:11.623 --> 00:18:13.559 OR. 596 00:18:19.231 --> 00:18:20.933 TOM : TRÈS BIEN, JIMMY, METS LE FEU. 597 00:18:20.933 --> 00:18:22.134 ET PASSONS À L'OR. 598 00:18:22.134 --> 00:18:23.469 JIM : OK. JE VOUS EMMÈNE LÀ OÙ 599 00:18:23.469 --> 00:18:24.336 L'OR EST. 600 00:18:24.336 --> 00:18:25.471 TOM : TRÈS BIEN. 601 00:18:25.471 --> 00:18:26.905 [ENGINE TURNS] 602 00:18:26.905 --> 00:18:32.578 TENEZ BON, KIA. [SHOUTS] 603 00:18:32.578 --> 00:18:33.779 KIA : CETTE CHOSE ME FAIT PEUR. 604 00:18:33.779 --> 00:18:35.047 TOM : DIG, DIG, DIG. 605 00:18:35.047 --> 00:18:36.315 KIA : AH ! [RIRE] 606 00:18:36.315 --> 00:18:38.250 TOM : DIG, DIG, DIG. DIG, DIG, 607 00:18:38.250 --> 00:18:42.254 CREUSEZ, CREUSEZ, CREUSEZ ! DIG. 608 00:18:42.254 --> 00:18:43.322 MERCI, JIMMY. 609 00:18:43.322 --> 00:18:44.323 JIM : TRÈS BIEN. 610 00:18:44.323 --> 00:18:45.757 TOM : ON SE VOIT PLUS TARD. 611 00:18:45.757 --> 00:18:47.226 JIM : J'ESPÈRE QUE VOUS TROUVEREZ DE L'OR. 612 00:18:47.226 --> 00:18:48.093 C'EST ICI QUE ÇA SE PASSE. 613 00:18:48.093 --> 00:18:50.729 TOM : C'EST ÇA, C'EST ÇA. 614 00:18:50.729 --> 00:18:53.398 OUI, LE SOMMET DE LA PILE EST 615 00:18:53.398 --> 00:18:55.200 LE FOND DU TROU. 616 00:18:55.200 --> 00:18:57.569 LA CERISE SUR LE GÂTEAU : NOUS AVONS 617 00:18:57.569 --> 00:18:59.404 BEDROCK. ALLONS EXÉCUTER CECI 618 00:18:59.404 --> 00:19:00.105 STUFF. 619 00:19:00.105 --> 00:19:05.210 KIA : OK. 620 00:19:05.210 --> 00:19:06.578 TOM : TU PASSES D'ABORD TA POÊLE À FRIRE. 621 00:19:06.578 --> 00:19:07.312 KIA : OK. 622 00:19:07.312 --> 00:19:08.113 TOM : ET ENSUITE JE FERAI LE MIEN. 623 00:19:08.113 --> 00:19:09.848 KIA : D'ACCORD. 624 00:19:09.848 --> 00:19:11.316 TOM : OOH, YOU GOT A HEAPING LOAD 625 00:19:11.316 --> 00:19:12.084 LÀ. 626 00:19:12.084 --> 00:19:13.285 KIA : OUI, J'AI BEAUCOUP DE CHOSES. 627 00:19:13.285 --> 00:19:15.921 TOM : OH, MEC, J'ADORE LE SLUICING. 628 00:19:15.921 --> 00:19:17.923 IL N'Y A PAS BESOIN DE MOTEUR À ESSENCE. 629 00:19:17.923 --> 00:19:20.125 C'EST AGRÉABLE ET CALME, PAISIBLE. 630 00:19:20.125 --> 00:19:22.294 VOUS POUVEZ VOUS ENTENDRE PENSER 631 00:19:22.294 --> 00:19:24.496 ICI, VENEZ AVEC UN PEU DE 632 00:19:24.496 --> 00:19:26.665 DE COULEUR. C'EST CE QUE LA VIE 633 00:19:26.665 --> 00:19:28.667 TOUT CE QU'IL Y A À SAVOIR ICI. 634 00:19:28.667 --> 00:19:29.601 FAISONS LE MÉNAGE. 635 00:19:29.601 --> 00:19:32.037 KIA : NETTOYAGE. JE VOIS UN MORCEAU DE 636 00:19:32.037 --> 00:19:33.839 L'OR DÉJÀ ! 637 00:19:33.839 --> 00:19:35.574 TOM : DE L'OR, DE L'OR, DE L'OR. VOUS TENEZ 638 00:19:35.574 --> 00:19:36.275 LE PAN. 639 00:19:36.275 --> 00:19:36.975 KIA : OK. 640 00:19:36.975 --> 00:19:39.745 TOM : ET JE LA SORTIRAI DE LÀ. OOH, 641 00:19:39.745 --> 00:19:41.513 OUI, DES PETITS FLOCONS DE 642 00:19:41.513 --> 00:19:42.381 OR. 643 00:19:42.381 --> 00:19:43.916 KIA : TRÈS BIEN, MAINTENEZ ÇA EN PLACE. 644 00:19:43.916 --> 00:19:44.616 OR YOU GO-- 645 00:19:44.616 --> 00:19:45.350 TOM : ALLONS ICI SUR 646 00:19:45.350 --> 00:19:46.451 LA BANQUE. NOUS AVONS DE L'EAU PLUS LENTE 647 00:19:46.451 --> 00:19:49.154 DE TRAVAIL. IL S'AGIT DE NETTOYER 648 00:19:49.154 --> 00:19:50.322 VRAIMENT BON. JE PENSE QUE CELA VA 649 00:19:50.322 --> 00:19:51.356 SERA NOTRE DERNIER NETTOYAGE. 650 00:19:51.356 --> 00:19:52.357 KIA : OK. 651 00:19:52.357 --> 00:19:54.893 TOM : OK, JE PENSE QUE J'AI COMPRIS. 652 00:19:54.893 --> 00:19:57.162 OOH. AW. 653 00:19:57.162 --> 00:19:58.764 KIA : OH, C'EST SI GENTIL. 654 00:19:58.764 --> 00:19:59.631 TOM : VOUS VOYEZ CES 3 PIÈCES 655 00:19:59.631 --> 00:20:00.299 C'EST ÇA ? 656 00:20:00.299 --> 00:20:01.033 KIA : OH, YEAH. 657 00:20:01.033 --> 00:20:01.833 LE PROJET DE LOI A ÉTÉ ADOPTÉ PAR L'ASSEMBLÉE NATIONALE. 658 00:20:01.833 --> 00:20:02.601 REGROUPÉS EN UN SEUL GRAND MORCEAU, 659 00:20:02.601 --> 00:20:04.269 MAIS ILS SE SONT DÉTACHÉS SUR MOI. 660 00:20:04.269 --> 00:20:07.439 TU SAIS QUOI, ON PREND ET ON JETTE 661 00:20:07.439 --> 00:20:09.775 L'AUTRE OR QUE NOUS AVONS OBTENU 662 00:20:09.775 --> 00:20:10.542 ICI. 663 00:20:10.542 --> 00:20:11.276 KIA : OK. 664 00:20:11.276 --> 00:20:14.646 TOM : DANS CELUI-CI. ET LÀ. ET 665 00:20:14.646 --> 00:20:16.315 ♪ THAT'S ALL THE GOLD WE GOT RIGHT ♪ 666 00:20:16.315 --> 00:20:17.015 LÀ. 667 00:20:17.015 --> 00:20:20.519 MAN, OH, MAN. 668 00:20:20.519 --> 00:20:21.620 QUELLE JOURNÉE ! 669 00:20:21.620 --> 00:20:22.721 TOM : JOLI. 670 00:20:22.721 --> 00:20:23.989 KIA : BIEN JOUÉ. 671 00:20:23.989 --> 00:20:26.725 TOM : MAINTENANT IL Y A PROBABLEMENT, MMM, 672 00:20:26.725 --> 00:20:28.727 JE DIRAIS AU MOINS QUELQUES CENTAINES 673 00:20:28.727 --> 00:20:30.829 DOLLARS EN OR, DEUX OU TROIS 674 00:20:30.829 --> 00:20:32.464 CENT DOLLARS OU PEUT-ÊTRE PLUS. 675 00:20:32.464 --> 00:20:33.632 JE VAIS DONNER CETTE PÉPITE À 676 00:20:33.632 --> 00:20:35.801 JIM ET L'LDMA, LE DERNIER 677 00:20:35.801 --> 00:20:37.102 DUTCHMAN'S MINING ASSOCIATION, 678 00:20:37.102 --> 00:20:38.103 POUR QU'ILS AIENT CECI ET 679 00:20:38.103 --> 00:20:38.870 ILS PEUVENT LE DONNER. 680 00:20:38.870 --> 00:20:39.771 KIA : OUI, C'EST BIEN. 681 00:20:39.771 --> 00:20:40.939 TOM : CE N'EST PAS TANT D'AVOIR 682 00:20:40.939 --> 00:20:42.574 L'OR, MAIS IL SUFFIT DE TROUVER 683 00:20:42.574 --> 00:20:45.177 L'OR ET LE FAIT D'ÊTRE ICI AVEC 684 00:20:45.177 --> 00:20:47.312 DE LA BONNE COMPAGNIE, DE BONS MOMENTS, 685 00:20:47.312 --> 00:20:48.714 DE BONS AMIS, ET DE BONS 686 00:20:48.714 --> 00:20:49.648 AVENTURE. 687 00:20:49.648 --> 00:20:50.616 ♪ GOLD, GOLD, GOLD 688 00:20:50.616 --> 00:20:51.750 OR, OR, OR 689 00:20:51.750 --> 00:20:53.218 FEVER-ER-ER-ER-ER ♪ 690 00:20:53.218 --> 00:20:54.486 TOM : VOUS POUVEZ UTILISER LE DÉTECTEUR 691 00:20:54.486 --> 00:20:57.189 ET JE VAIS FAIRE DE L'ÉCLUSAGE. ET, EUH... 692 00:20:57.189 --> 00:20:58.323 KIA : POURQUOI N'UTILISEZ-VOUS PAS SIMPLEMENT 693 00:20:58.323 --> 00:20:59.591 LE TÉLÉPHONE QUE JE T'AI OFFERT ? 694 00:20:59.591 --> 00:21:00.859 TOM : COMME CETTE CHOSE EST VRAIMENT 695 00:21:00.859 --> 00:21:02.160 QUI VA TRAVAILLER. COMME SI CETTE CHOSE ÉTAIT 696 00:21:02.160 --> 00:21:03.662 JE VAIS VRAIMENT ME DIRE OÙ J'AI 697 00:21:03.662 --> 00:21:05.063 IL FAUT Y ALLER. ON N'A MÊME PAS 698 00:21:05.063 --> 00:21:07.165 VOUS N'OBTENEZ MÊME PAS LE SERVICE... 699 00:21:07.165 --> 00:21:08.867 OU RIEN ICI. J'OBTIENS 700 00:21:08.867 --> 00:21:10.702 RIEN NE SORT D'ICI. C'EST 701 00:21:10.702 --> 00:21:11.903 RIEN.