WEBVTT 1 00:00:01.067 --> 00:00:03.970 Re: Paziente che ha ferito gravemente alla gamba. 2 00:00:08.675 --> 00:00:10.677 Ciocarlan: Beh, siamo davvero preoccupato per le valanghe. 3 00:00:10.710 --> 00:00:12.445 Questa è la cosa più importante nel backcountry. 4 00:00:12.479 --> 00:00:13.780 E siamo preoccupati sull'ipotermia. 5 00:00:13.813 --> 00:00:16.182 Erano preparati per passare la notte? 6 00:00:16.216 --> 00:00:18.051 Re: Abbiamo un altro salvataggio, quindi... 7 00:00:18.084 --> 00:00:20.553 Ciocarlan: Voglio usare tutte le motoslitte, se possibile. 8 00:00:20.587 --> 00:00:22.389 Ma devo avere buone squadre. 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.424 Tucker: E' la prima volta che.., 10 00:00:24.457 --> 00:00:25.925 Ho ricevuto tre chiamate in 10 anni 11 00:00:25.959 --> 00:00:27.894 Ho fatto questo, tre chiamate in un giorno. 12 00:00:27.927 --> 00:00:30.964 Beh, tu... quando piove, diluvia. 13 00:00:30.997 --> 00:00:37.771 # Amazing grace # 14 00:00:37.804 --> 00:00:44.711 15 00:00:44.744 --> 00:00:58.291 # Che ha salvato un disgraziato # mi piace 16 00:00:58.324 --> 00:01:05.265 # Una volta mi ero perso # 17 00:01:05.298 --> 00:01:13.139 # Ma ora sono stato trovato # 18 00:01:13.173 --> 00:01:15.608 Trevor: Ah, Dio! 19 00:01:19.412 --> 00:01:22.382 # Cosa c'e' di cieco # 20 00:01:22.415 --> 00:01:31.491 Ma ora vedo 21 00:01:35.962 --> 00:01:39.065 Il Wyoming sta accelerando. 22 00:01:46.873 --> 00:01:49.776 È una corsa a prendere in mano tutto ciò che i Tetons offrono. 23 00:01:49.809 --> 00:01:53.213 E questo riempie Jackson di un costante fermento avventuroso. 24 00:01:56.249 --> 00:01:58.685 Sembra che tutti sta per uscire dalla porta 25 00:01:58.718 --> 00:02:01.888 o semplicemente restituendo da un'altra esperienza epica. 26 00:02:05.825 --> 00:02:10.196 Il continuo andare e venire lascia la gente del posto senza pace. 27 00:02:10.230 --> 00:02:13.366 Desiderano un ancoraggio campo base, 28 00:02:13.399 --> 00:02:14.968 da qualche parte nell'ombra di queste montagne 29 00:02:15.001 --> 00:02:17.804 dove possono riposare e resettare quanto basta 30 00:02:17.837 --> 00:02:21.141 per sognare un altro viaggio nel backcountry. 31 00:02:21.174 --> 00:02:23.776 32 00:02:23.810 --> 00:02:26.045 Come più abitanti del luogo cercare di mettere radici, 33 00:02:26.079 --> 00:02:28.515 la città continua di diffondersi tra i pioppi 34 00:02:28.548 --> 00:02:31.784 e boschetti di cotone. 35 00:02:31.818 --> 00:02:33.419 Qui è dove Coordinatore di ricerca e soccorso 36 00:02:33.453 --> 00:02:35.255 Jess King ha trovato la sua casa, 37 00:02:35.288 --> 00:02:38.358 a valle dei Tetons. 38 00:02:38.391 --> 00:02:39.726 Re: Questa è la mia casa. 39 00:02:39.759 --> 00:02:42.462 Incredibilmente fortunato a poter di possedere una casa a Jackson. 40 00:02:42.495 --> 00:02:44.197 È davvero difficile, come la maggior parte delle persone 41 00:02:44.230 --> 00:02:45.698 che hanno sentito 42 00:02:45.732 --> 00:02:47.233 E' davvero comunità ricca. 43 00:02:47.267 --> 00:02:50.203 Quindi è impegnativo per far quadrare i conti. 44 00:02:50.236 --> 00:02:51.638 Ma mio marito, John, e io 45 00:02:51.671 --> 00:02:55.742 hanno lavorato molto duramente per risparmiare e comprare una casa. 46 00:03:01.481 --> 00:03:02.982 Narratore: Jess è l'unico collaboratore retribuito 47 00:03:03.016 --> 00:03:05.418 sulla ricerca e il salvataggio. 48 00:03:05.451 --> 00:03:07.954 Come coordinatore della squadra, è il collante umano 49 00:03:07.987 --> 00:03:09.856 che tiene insieme l'operazione. 50 00:03:09.889 --> 00:03:11.791 Re: Si può vedere che siamo nel mezzo 51 00:03:11.824 --> 00:03:13.593 di una tonnellata di lavori di ristrutturazione. 52 00:03:15.995 --> 00:03:17.797 Abbiamo troppo spazio, 53 00:03:17.830 --> 00:03:19.465 che immagino è un buon problema da affrontare. 54 00:03:19.499 --> 00:03:21.100 Ma... quindi viviamo in... 55 00:03:21.134 --> 00:03:23.002 Qui è dove il nostro armadio padronale è. 56 00:03:23.036 --> 00:03:25.805 Anche in questo momento è un magazzino. 57 00:03:25.838 --> 00:03:28.508 Ma a causa dei richiami nel cuore della notte, 58 00:03:28.541 --> 00:03:30.343 è davvero bello che posso alzarmi dal letto, 59 00:03:30.376 --> 00:03:32.579 correre qui e cambiarsi per un salvataggio 60 00:03:32.612 --> 00:03:34.614 e non svegliare John. 61 00:03:34.647 --> 00:03:35.848 Narratore: Tutti Membri di ricerca e soccorso 62 00:03:35.882 --> 00:03:37.650 devono avere la loro attrezzatura ben organizzato 63 00:03:37.684 --> 00:03:40.386 e pronti a rispondere quando arriva una chiamata. 64 00:03:40.420 --> 00:03:43.189 In questo momento, con l'interno della sua casa completamente sventrata, 65 00:03:43.223 --> 00:03:46.092 Jess non si sente così in forma come vorrebbe essere. 66 00:03:50.496 --> 00:03:52.665 King: Sono reperibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per lavoro. 67 00:03:52.699 --> 00:03:55.235 E quindi sono al lavoro sempre. 68 00:03:55.268 --> 00:03:57.170 Ma amo il mio lavoro. Adoro la SAR. 69 00:03:57.203 --> 00:03:58.938 Ho iniziato come volontario perché lo adoro, 70 00:03:58.972 --> 00:04:00.640 è passato a questo lavoro. 71 00:04:00.673 --> 00:04:03.643 A volte può essere impegnativo per bilanciarlo 72 00:04:03.676 --> 00:04:05.144 perché sarò nel bel mezzo di qualcosa, 73 00:04:05.178 --> 00:04:07.981 come lavorare su un progetto con mio marito. 74 00:04:08.014 --> 00:04:09.849 Poi, riceviamo una chiamata di emergenza, 75 00:04:09.882 --> 00:04:11.651 e devi andartene. 76 00:04:14.220 --> 00:04:16.155 Narratore: La città di Jackson è un punto di partenza 77 00:04:16.189 --> 00:04:19.025 per ogni tipo di avventura nel backcountry, 78 00:04:19.058 --> 00:04:21.694 di routine o addirittura rischioso. 79 00:04:24.464 --> 00:04:25.798 Quindi ha senso che questo luogo 80 00:04:25.832 --> 00:04:28.034 mantiene un campo base comunitario, 81 00:04:28.067 --> 00:04:32.572 arroccato su una collina proprio nel centro della città. 82 00:04:32.605 --> 00:04:35.675 Ed è compito di Jess per mantenere questo luogo. 83 00:04:35.708 --> 00:04:38.278 Casa per lei in questo momento potrebbe essere il caos. 84 00:04:38.311 --> 00:04:43.049 Ma la ricerca e il salvataggio L'hangar è in realtà in forma. 85 00:04:43.082 --> 00:04:44.517 Re: Mi prendo cura dell'intero edificio. 86 00:04:44.550 --> 00:04:45.718 Mi assicuro che sia operativo, 87 00:04:45.752 --> 00:04:47.387 che tutta la nostra attrezzatura è pronto a partire 88 00:04:47.420 --> 00:04:49.989 quando abbiamo una missione. 89 00:04:53.993 --> 00:04:56.229 Amo tutto essere al suo posto 90 00:04:56.262 --> 00:04:59.932 e di avere molti spazi aperti, essere davvero pulito. 91 00:04:59.966 --> 00:05:04.304 Vorrei solo assicurarmi che che sono pronti a partire. 92 00:05:04.337 --> 00:05:05.505 Questa non è la mia attrezzatura. 93 00:05:05.538 --> 00:05:08.007 Questa è la loro attrezzatura da utilizzare ed eseguire le missioni. 94 00:05:08.041 --> 00:05:14.881 E non abbiamo potuto fare il nostro lavoro senza tutta questa attrezzatura. 95 00:05:14.914 --> 00:05:17.717 Narratore: Jess non lo sa, ma questa è la calma 96 00:05:17.750 --> 00:05:19.952 prima della tempesta più grande di salvataggi 97 00:05:19.986 --> 00:05:21.821 98 00:05:33.766 --> 00:05:36.869 La richiesta di aiuto arriva da confinante con la Contea di Bonneville, 99 00:05:36.903 --> 00:05:40.740 circa 40 miglia a sud-ovest dell'hangar di ricerca e soccorso. 100 00:05:40.773 --> 00:05:42.775 In un'area conosciuta come Black Mountain, 101 00:05:42.809 --> 00:05:45.878 due motoslitte scomparso il giorno prima. 102 00:05:52.285 --> 00:05:53.986 Il dipartimento dello sceriffo locale 103 00:05:54.020 --> 00:05:57.023 slip la squadra di ricerca e soccorso. 104 00:05:57.056 --> 00:05:58.091 Abbiamo due motoslitte 105 00:05:58.124 --> 00:05:59.959 che sono andati perduti dalle 2:12 circa, 106 00:05:59.992 --> 00:06:02.161 bloccato dal momento che probabilmente ieri alle 14:30 circa. 107 00:06:02.195 --> 00:06:04.797 È uno dei nostri deputati e uno dei suoi vicini. 108 00:06:04.831 --> 00:06:06.532 Finora hanno visto due tracce 109 00:06:06.566 --> 00:06:08.534 in alcuni un terreno piuttosto brutto 110 00:06:08.568 --> 00:06:09.635 in cui può entrare. 111 00:06:09.669 --> 00:06:11.504 Avete una caduta uscire dal fondo 112 00:06:11.537 --> 00:06:12.805 e non erano disposti a per farlo ieri sera 113 00:06:12.839 --> 00:06:14.440 a causa dell'oscurità, ovviamente. 114 00:06:14.474 --> 00:06:16.075 Uomo: Ok. 115 00:06:16.109 --> 00:06:18.344 Wheeler: Flip -- capo squadra del vostro gruppo. 116 00:06:18.378 --> 00:06:20.246 Scroy... capogruppo del vostro gruppo. 117 00:06:20.279 --> 00:06:21.914 Gailen, caposquadra del vostro gruppo. 118 00:06:21.948 --> 00:06:24.250 Uomo 2: Ok. 119 00:06:24.283 --> 00:06:26.252 Ok. Volete prendere un casco 120 00:06:26.285 --> 00:06:27.687 se non ne hai uno? Ehi, ragazzi. 121 00:06:27.720 --> 00:06:30.056 Re: Assegniamo squadre affrettate 122 00:06:30.089 --> 00:06:31.691 come dobbiamo fare con i leader. 123 00:06:31.724 --> 00:06:34.660 Ci assicuriamo che tutti ha l'attrezzatura di sicurezza di cui ha bisogno. 124 00:06:34.694 --> 00:06:37.263 E poi li spediamo nel campo. 125 00:06:37.296 --> 00:06:39.399 Narratore: Jess si unisce i migliori membri del team 126 00:06:39.432 --> 00:06:41.901 e gli strumenti necessari per eseguire questo salvataggio 127 00:06:41.934 --> 00:06:44.170 mentre il veterano volontario Tim Ciocarlan 128 00:06:44.203 --> 00:06:46.406 si occupa di comandare l'incidente, 129 00:06:46.439 --> 00:06:48.741 supervisione delle operazioni dall'hangar. 130 00:06:56.482 --> 00:06:57.917 Ciocarlan: Il tuo tempo. 131 00:06:57.950 --> 00:07:00.620 Tucker: voglio essere dove il forchette - i due binari entrano. 132 00:07:00.653 --> 00:07:02.021 Ciocarlan: Mettete le vostre squadre insieme. 133 00:07:02.054 --> 00:07:03.990 Ciocarlan: Voglio usare tutte le motoslitte, se possibile. 134 00:07:04.023 --> 00:07:06.826 Ma devo avere buone squadre. 135 00:07:06.859 --> 00:07:08.327 Non stiamo solo inviando un elicottero 136 00:07:08.361 --> 00:07:10.229 per aiutare a guardare per le due motoslitte disperse. 137 00:07:10.263 --> 00:07:11.764 Inviamo anche squadre di terra, 138 00:07:11.798 --> 00:07:13.699 e inviamo una squadra di motoslitte a terra. 139 00:07:13.733 --> 00:07:16.936 E lo facciamo come piano di riserva perché non lo sappiamo mai 140 00:07:16.969 --> 00:07:18.538 se ce la facciamo con un elicottero. 141 00:07:18.571 --> 00:07:19.972 Ma soprattutto, 142 00:07:20.006 --> 00:07:21.707 non lo sappiamo se riusciamo a tornare indietro. 143 00:07:21.741 --> 00:07:24.310 Se l'aereo precipita con il nostro personale a bordo, 144 00:07:24.343 --> 00:07:25.511 vogliamo essere lì subito. 145 00:07:25.545 --> 00:07:27.013 Abbiamo quindi una squadra di terra 146 00:07:27.046 --> 00:07:29.449 in viaggio verso il basso all'area di sosta. 147 00:07:29.482 --> 00:07:32.852 E... li metteremo di lavorare, se necessario. 148 00:07:39.358 --> 00:07:41.060 Ciocarlan: We're really preoccupato per le valanghe. 149 00:07:41.093 --> 00:07:42.795 Questa è la cosa più importante nel backcountry. 150 00:07:42.829 --> 00:07:44.230 E siamo preoccupati sull'ipotermia. 151 00:07:44.263 --> 00:07:46.332 Sai, anche se non lo facessero di una valanga, 152 00:07:46.365 --> 00:07:48.334 erano preparati per passare la notte? 153 00:07:48.367 --> 00:07:49.969 E sono rimasti al caldo? 154 00:07:50.002 --> 00:07:53.272 Ci si preoccupa sempre un po' di qualcuno che si fa male 155 00:07:53.306 --> 00:07:54.273 e non sono in grado di per uscire. 156 00:07:54.307 --> 00:07:55.374 E infine, ci si preoccupa di, 157 00:07:55.408 --> 00:07:56.609 "Beh, forse hanno solo un... 158 00:07:56.642 --> 00:07:58.444 forse sono solo bloccati". 159 00:07:58.478 --> 00:08:00.613 Narratore: La squadra illustra il suo piano. 160 00:08:00.646 --> 00:08:04.083 Non hanno coordinate note per le motoslitte scomparse. 161 00:08:04.116 --> 00:08:06.819 Quindi perlustrano l'area utilizzo di spotter nell'elicottero 162 00:08:06.853 --> 00:08:09.255 e slittinisti esperti a terra. 163 00:08:09.288 --> 00:08:11.257 Entrambi stanno cercando per una cosa... 164 00:08:11.290 --> 00:08:13.826 tracce che conducono ai cavalieri perduti. 165 00:08:13.860 --> 00:08:15.795 Ogni minuto è importante. 166 00:08:24.904 --> 00:08:28.407 Jess si trasferisce alla partenza del sentiero e coordina il salvataggio. 167 00:08:30.943 --> 00:08:33.379 Ricerca da parte di entrambi i terreni e l'aria potrebbero ridurre i tempi 168 00:08:33.412 --> 00:08:35.648 e significare la differenza tra la vita e la morte, 169 00:08:35.681 --> 00:08:38.651 soprattutto se i cavalieri perduti non sono riusciti ad accendere un fuoco 170 00:08:38.684 --> 00:08:40.520 e di evitare l'ipotermia. 171 00:08:43.890 --> 00:08:47.126 Re: Quello che abbiamo qui è che abbiamo avuto un paio di motoslitte 172 00:08:47.159 --> 00:08:49.161 passare la notte fuori casa ieri sera. 173 00:08:49.195 --> 00:08:52.732 Oggi l'elicottero è entrato con alcuni... del nostro team. 174 00:08:52.765 --> 00:08:56.636 Le squadre di terra sono entrate in azione. 175 00:08:56.669 --> 00:08:58.037 Contea di Teton Ricerca e salvataggio 176 00:08:58.070 --> 00:09:01.841 heli specialist, Jon Wiedie, scout dall'elicottero. 177 00:09:14.787 --> 00:09:17.290 Wiedie: In realtà non hanno una buona visibilità. 178 00:09:17.323 --> 00:09:19.825 C'è uno strato di nebbia laggiù. 179 00:09:21.994 --> 00:09:24.463 Narratore: I motoslittori potrebbe subire gravi lesioni 180 00:09:24.497 --> 00:09:25.932 o in ipotermia. 181 00:09:25.965 --> 00:09:29.235 E la squadra di elisoccorso non ha ancora conoscere la loro esatta posizione. 182 00:09:37.510 --> 00:09:41.047 I soccorritori della contea di Teton condurre una ricerca via terra e via aria... 183 00:09:43.349 --> 00:09:45.051 ...con lo specialista dell'elisoccorso John Wiedie 184 00:09:45.084 --> 00:09:46.852 perlustrazione da un elicottero, 185 00:09:46.886 --> 00:09:48.988 a caccia di una coppia di motoslitte smarrite 186 00:09:49.021 --> 00:09:51.624 che ha pernottato nel backcountry. 187 00:10:06.539 --> 00:10:08.140 I motociclisti potrebbe essere ferito 188 00:10:08.174 --> 00:10:10.009 o in ipotermia, 189 00:10:10.042 --> 00:10:12.078 quindi Jon e il team dell'elisoccorso sono interessati 190 00:10:12.111 --> 00:10:14.847 per trovare una fitta nebbia che incombe sull'area di ricerca. 191 00:10:17.984 --> 00:10:19.485 Poi, il team dell'elicottero macchie di membri 192 00:10:19.518 --> 00:10:22.188 del gruppo di soccorso sottostante. 193 00:10:22.221 --> 00:10:24.624 Hanno tracciato una serie di tracce dal giorno prima 194 00:10:24.657 --> 00:10:26.025 e ora spero di individuare 195 00:10:26.058 --> 00:10:30.062 dove i motoslittori perduti sono bloccati. 196 00:10:30.096 --> 00:10:32.131 Wiedie: Finalmente riusciamo a nel drenaggio, 197 00:10:32.164 --> 00:10:34.367 uno dei due drenaggi pensiamo che possano essere in casa. 198 00:10:34.400 --> 00:10:35.601 La luce è diventata buona. 199 00:10:35.635 --> 00:10:36.869 Lo strato di nuvole si è alzato. 200 00:10:36.902 --> 00:10:38.304 Mentre stiamo risalendo il canyon, 201 00:10:38.337 --> 00:10:40.940 vediamo del fumo su vicino alla testa di questo canyon 202 00:10:40.973 --> 00:10:43.376 e fare la nostra strada in quel modo. 203 00:10:43.409 --> 00:10:45.211 Narratore: E fu allora che gli spot dell'heli team 204 00:10:45.244 --> 00:10:46.946 i cavalieri perduti. 205 00:10:46.979 --> 00:10:49.915 Sono bloccati in un canyon scosceso e sembrano essere in difficoltà 206 00:10:49.949 --> 00:10:52.451 con una delle slitte. 207 00:10:59.992 --> 00:11:01.694 Studi di Jon il terreno difficile 208 00:11:01.727 --> 00:11:03.663 per sopra e si prepara 209 00:11:03.696 --> 00:11:06.032 per quello che troverà quando l'elicottero atterra. 210 00:11:09.235 --> 00:11:11.437 Wiedie: Mi chiedevo solo se fosse possibile, se dobbiamo trattare 211 00:11:11.470 --> 00:11:13.839 con qualsiasi lesione o qualcosa di medico. 212 00:11:13.873 --> 00:11:15.374 Questi ragazzi sono davvero in difficoltà, 213 00:11:15.408 --> 00:11:16.542 o hanno passato la notte? 214 00:11:16.575 --> 00:11:18.811 Quindi, ovviamente, c'è sempre 215 00:11:18.844 --> 00:11:21.614 un po' di adrenalina. 216 00:11:21.647 --> 00:11:23.949 Narratore: Quando i 2.700 chili atterraggio dell'elicottero 217 00:11:23.983 --> 00:11:26.552 nella neve soffice e profonda, affonda. 218 00:11:26.585 --> 00:11:27.820 Questo accorcia la distanza 219 00:11:27.853 --> 00:11:29.689 tra il rotore in rotazione sopraelevata 220 00:11:29.722 --> 00:11:31.524 e la superficie nevosa sottostante. 221 00:11:31.557 --> 00:11:32.858 Per evitare le lame, 222 00:11:32.892 --> 00:11:35.494 i membri dell'equipaggio utilizzano una manovra di uscita specializzata. 223 00:11:35.528 --> 00:11:37.396 Wiedie: Alcuni di noi della squadra Chiamatela "strisciata del tasso", 224 00:11:37.430 --> 00:11:41.467 solo per allontanarsi il più possibile dai rotori il più possibile. 225 00:11:47.339 --> 00:11:50.576 si imbattono in uno scenario ottimale. 226 00:11:50.609 --> 00:11:52.445 I motociclisti sono rimasti illesi. 227 00:11:52.478 --> 00:11:55.514 E hanno riparato i loro motoslitta sufficiente per uscire. 228 00:11:55.548 --> 00:11:58.651 Ma non sono sicuri di quale direzione prendere. 229 00:11:58.684 --> 00:12:01.053 Wiedie: Ci mettiamo in contatto con le due motoslitte disperse 230 00:12:01.087 --> 00:12:02.955 e scoprire che sono, sono sani. 231 00:12:02.988 --> 00:12:05.391 Hanno passato la notte fuori casa. Hanno avuto un grande incendio. 232 00:12:05.424 --> 00:12:08.127 Una motoslitta non è funzionamento così bene. 233 00:12:08.160 --> 00:12:10.730 E dopo aver trascorso la notte e speso, credo, 234 00:12:10.763 --> 00:12:12.465 buona parte della serata cercando di uscire da lì, 235 00:12:12.498 --> 00:12:15.134 vogliono tipo porre fine al loro calvario, 236 00:12:15.167 --> 00:12:20.139 Immagino, senza eccessiva fatica. 237 00:12:20.172 --> 00:12:21.807 Narratore: Tornando a comando dell'incidente, 238 00:12:21.841 --> 00:12:23.576 parola di motoslitta". condizione 239 00:12:23.609 --> 00:12:25.311 viene trasmessa al team. 240 00:12:28.147 --> 00:12:30.816 Stai bene? 241 00:12:30.850 --> 00:12:33.018 Re: Siamo in grado di localizzare la persona scomparsa. 242 00:12:33.052 --> 00:12:35.154 Per fortuna, stanno tutti bene, solo freddo e stanchezza. 243 00:12:35.187 --> 00:12:39.158 E in questo momento l'elicottero è aiutarli a navigare 244 00:12:39.191 --> 00:12:41.727 il percorso migliore per uscire tornare al punto di partenza del sentiero, 245 00:12:41.761 --> 00:12:44.163 perché il percorso che hanno fatto era piuttosto tecnico 246 00:12:44.196 --> 00:12:45.698 e impegnativo per tornare fuori. 247 00:12:45.731 --> 00:12:48.234 Quindi, in questo momento, stiamo aspettando tutti 248 00:12:48.267 --> 00:12:50.803 per tornare al punto di partenza. 249 00:12:50.836 --> 00:12:52.238 Narratore: Con il l'aiuto dell'equipaggio dell'elicottero, 250 00:12:52.271 --> 00:12:55.574 i soccorritori e i dispersi I motoslittori trovano la via d'uscita. 251 00:12:55.608 --> 00:12:58.878 Quindi Jess e il resto del team tornare all'hangar. 252 00:13:06.252 --> 00:13:07.386 Ciocarlan: Bene, abbiamo appena terminato un salvataggio, 253 00:13:07.419 --> 00:13:09.155 e stavamo mettendo tutta l'attrezzatura, 254 00:13:09.188 --> 00:13:12.892 e abbiamo chiuso le porte, mettere il velivolo. 255 00:13:12.925 --> 00:13:14.827 E poi eravamo tutti in piedi, a fare il punto della situazione, 256 00:13:14.860 --> 00:13:16.829 ed ecco, riceviamo un'altra chiamata. 257 00:13:16.862 --> 00:13:19.064 Narratore: È un altro motoslitta nei guai. 258 00:13:19.098 --> 00:13:21.400 Ma questa volta, è un ragazzo di 13 anni 259 00:13:21.433 --> 00:13:23.102 con una grave lesione alla gamba. 260 00:13:23.135 --> 00:13:24.370 Ciocarlan: Andiamo avanti. 261 00:13:30.910 --> 00:13:32.878 Narratore: Dopo aver salvato due motoslitte disperse, 262 00:13:32.912 --> 00:13:35.281 la Contea di Teton Squadra di volontari di ricerca e soccorso 263 00:13:35.314 --> 00:13:37.883 non vede l'ora di che si sta concludendo nell'hangar. 264 00:13:37.917 --> 00:13:40.319 Ma poi arriva un'altra chiamata. 265 00:13:40.352 --> 00:13:43.055 Questa volta, è un tredicenne che va in motoslitta 266 00:13:43.088 --> 00:13:46.192 con un femore rotto sul Togwotee Pass. 267 00:13:49.428 --> 00:13:51.864 Ciocarlan: Lasciatemi di radunare tutti. 268 00:13:51.897 --> 00:13:53.232 Amico: Finito il debriefing? 269 00:13:53.265 --> 00:13:55.234 Re: Abbiamo un altro salvataggio, quindi... 270 00:13:55.267 --> 00:13:56.268 Narratore: Quindi, ancora una volta, 271 00:13:56.302 --> 00:13:58.537 la comunità si affida nella squadra di Jess 272 00:13:58.571 --> 00:14:01.774 per piombare nel backcountry via terra e via aerea. 273 00:14:01.807 --> 00:14:06.178 Guida dell'equipaggio della motoslitta è l'esperto cavaliere Flip Tucker. 274 00:14:06.212 --> 00:14:09.982 Ventiquattrore su sette... siamo sempre reperibili. 275 00:14:10.015 --> 00:14:11.450 Non abbiamo giorni liberi. 276 00:14:11.483 --> 00:14:13.252 Ecco perché abbiamo... abbiamo 40 membri 277 00:14:13.285 --> 00:14:15.321 che se ne occupano. 278 00:14:15.354 --> 00:14:17.156 Re: Abbiamo così tante persone qui. 279 00:14:17.189 --> 00:14:20.459 Ne abbiamo abbastanza qui. Uomo: Ok. 280 00:14:20.492 --> 00:14:21.627 Narratore: Oggi, il lavoro di Flip 281 00:14:21.660 --> 00:14:23.963 è quello di fornire un supporto di backup per l'elicottero. 282 00:14:23.996 --> 00:14:28.100 E se è fortunato, riuscirà a di trasporto verso il luogo del salvataggio. 283 00:14:28.133 --> 00:14:29.802 Tucker: Sentiero K. 284 00:14:29.835 --> 00:14:33.906 Alex, prendi una mappa del... dell'area di Togwotee. 285 00:14:38.143 --> 00:14:39.845 È sempre stato così. 286 00:14:39.879 --> 00:14:44.116 Quindi cerchiamo sempre di essere p... contatto con il paziente. 287 00:14:44.149 --> 00:14:48.687 E a volte è difficile da fare quando hai gli elicotteri. 288 00:14:56.662 --> 00:14:58.664 Narratore: La squadra di terra di Flip arriva al sentiero 289 00:14:58.697 --> 00:15:03.669 proprio come gli spot dell'elicottero il pilota ferito dall'aria. 290 00:15:03.702 --> 00:15:05.504 Torniamo all'hangar, Monitor di Jess 291 00:15:05.537 --> 00:15:07.640 tutte le comunicazioni e apprende la situazione 292 00:15:07.673 --> 00:15:09.708 è sempre più urgente. 293 00:15:20.252 --> 00:15:22.288 Le guide dei dintorni Rifugio Togwotee 294 00:15:22.321 --> 00:15:24.990 sono sulla scena e far stabilizzare il ragazzo. 295 00:15:25.024 --> 00:15:27.826 Ma hanno ancora bisogno di aiuto spostarlo. 296 00:15:27.860 --> 00:15:30.496 Il ragazzo è circondato da amici e familiari. 297 00:15:30.529 --> 00:15:32.665 I soccorritori sulla scena organizzare il gruppo 298 00:15:32.698 --> 00:15:35.601 in modo da poterlo trasportare senza problemi sulla neve. 299 00:15:35.634 --> 00:15:38.570 Questo è importante perché, con un femore rotto, 300 00:15:38.604 --> 00:15:41.840 l'estremità frastagliata dell'osso può intaccare un'arteria se spostato 301 00:15:41.874 --> 00:15:44.443 e causare gravi emorragia interna. 302 00:15:51.650 --> 00:15:53.185 Il tempo stringe. 303 00:15:53.218 --> 00:15:55.321 Devono prendere il ragazzo fuori dal backcountry 304 00:15:55.354 --> 00:15:58.090 e nell'ambulanza in attesa di tornare all'autostrada. 305 00:16:18.711 --> 00:16:20.179 Re: Quando l'elicottero si alza 306 00:16:20.212 --> 00:16:21.613 e si dirige verso l'ambulanza, 307 00:16:21.647 --> 00:16:23.582 Provo un enorme senso di sollievo. 308 00:16:23.615 --> 00:16:25.517 Voglio dire, non mi sento come se il lavoro fosse finito 309 00:16:25.551 --> 00:16:27.953 finché l'elicottero non qui all'hangar, 310 00:16:27.987 --> 00:16:30.723 e la mia squadra è tornata qui sana e salva. 311 00:16:41.734 --> 00:16:44.737 Narratore: Poi, poco dopo concludere l'incidente, 312 00:16:44.770 --> 00:16:49.174 arriva un'altra chiamata di emergenza. 313 00:16:49.208 --> 00:16:53.245 Tre in un giorno... un nuovo record. 314 00:16:53.278 --> 00:16:54.613 Tre in un giorno, eh? 315 00:16:54.646 --> 00:16:58.217 King: Ho bisogno di capire che ho. 316 00:17:04.823 --> 00:17:05.791 È l'ora di Zero. 317 00:17:05.824 --> 00:17:08.060 L'esaurimento di due salvataggi in un giorno 318 00:17:08.093 --> 00:17:09.561 sta iniziando a farsi sentire. 319 00:17:09.595 --> 00:17:12.798 Tutti aspettano con ansia fino alla fine di questa giornata. 320 00:17:12.831 --> 00:17:15.801 Ma non ci sarà riposo per chi è ancora stanco 321 00:17:15.834 --> 00:17:18.737 perché, ora, una terza chiamata da record 322 00:17:18.771 --> 00:17:21.407 è in arrivo alla ricerca e al soccorso. 323 00:17:21.440 --> 00:17:24.076 E' tutto quello che mi rimane? 324 00:17:24.109 --> 00:17:25.811 Narratore: Uno sciatore di fondo con un ginocchio rotto 325 00:17:25.844 --> 00:17:27.046 è bloccato in una yurta 326 00:17:27.079 --> 00:17:30.282 appollaiato lungo il remoto crinale del Commissariato. 327 00:17:30.315 --> 00:17:32.184 Tucker: Ok. Capito. 328 00:17:32.217 --> 00:17:35.754 King: Ok, questo è il Commissariato Il crinale di fronte. 329 00:17:35.788 --> 00:17:36.922 Narrator: Questo tipo di lesione 330 00:17:36.955 --> 00:17:38.924 dovrebbe richiedere una semplice evacuazione del paziente. 331 00:17:38.957 --> 00:17:41.093 Ma per come sta andando questa giornata, 332 00:17:41.126 --> 00:17:42.594 il team è preparato per passare la notte 333 00:17:42.628 --> 00:17:44.897 nel backcountry, se necessario. 334 00:17:48.133 --> 00:17:49.435 Tucker: Quando ci chiamano in causa così, 335 00:17:49.468 --> 00:17:50.869 a volte è pazzesco. 336 00:17:50.903 --> 00:17:52.471 Possiamo andare avanti tre settimane senza qualcosa, 337 00:17:52.504 --> 00:17:53.539 poi, bang, bang, bang. 338 00:17:53.572 --> 00:17:55.140 Avremo tre... tre di fila. 339 00:17:55.174 --> 00:17:56.975 Tucker: La prima volta che 340 00:17:57.009 --> 00:17:59.211 abbiamo mai avuto tre chiamate in Sono 10 anni che lo faccio, 341 00:17:59.244 --> 00:18:01.280 tre chiamate in un giorno. 342 00:18:01.313 --> 00:18:03.649 Sto cercando di ottenere la mia squadra pronta a partire. 343 00:18:03.682 --> 00:18:08.153 Narratore: Per il terzo oggi, le gare di Flip escono. 344 00:18:12.724 --> 00:18:14.827 L'equipaggio farà un breve lavoro di questo salvataggio 345 00:18:14.860 --> 00:18:16.995 se riescono a trovare un posto libero per atterrare. 346 00:18:17.029 --> 00:18:21.500 Senza una buona zona di atterraggio, potrebbe trasformarsi in un calvario. 347 00:18:21.533 --> 00:18:23.602 Così con altri compagni di squadra esausti dalla maratona 348 00:18:23.635 --> 00:18:24.870 stringa di chiamate, 349 00:18:24.903 --> 00:18:27.840 Tim sale a bordo dell'elicottero per guidare le operazioni sul campo. 350 00:18:30.442 --> 00:18:32.111 King: Sì. Se arrivate prima voi, 351 00:18:32.144 --> 00:18:35.848 sarebbe fantastico. 352 00:18:35.881 --> 00:18:38.517 Ciocarlan: Abbiamo un... una donna che 353 00:18:38.550 --> 00:18:40.552 ha un problema piuttosto serio infortunio al ginocchio 354 00:18:40.586 --> 00:18:42.454 dall'altra parte della contea di nuovo 355 00:18:42.488 --> 00:18:44.823 e completamente opposto direzione. 356 00:18:48.160 --> 00:18:52.064 Narratore: La neve è alta due metri in profondità sulla cima del crinale del Commissariato. 357 00:18:52.097 --> 00:18:54.299 Una fortuna per la squadra, amici dello sciatore infortunato 358 00:18:54.333 --> 00:18:55.901 di una zona di atterraggio. 359 00:18:55.934 --> 00:18:59.338 In questo modo, l'elicottero non si impantanati nella neve. 360 00:19:05.010 --> 00:19:06.778 Mentre Tim si avvicina il paziente, 361 00:19:06.812 --> 00:19:10.983 vede che è un volto familiare. 362 00:19:11.016 --> 00:19:12.885 Ciocarlan: Si scopre che Conosco queste persone. 363 00:19:12.918 --> 00:19:15.287 Solo per scopare invece di lavorare, eh? 364 00:19:15.320 --> 00:19:16.421 È tutto quello che abbiamo. 365 00:19:16.455 --> 00:19:19.625 Mi dispiace, Tim. 366 00:19:19.658 --> 00:19:21.160 Ciocarlan: Rimanevano in una yurta di campagna 367 00:19:21.193 --> 00:19:22.394 e sciare lassù. 368 00:19:22.427 --> 00:19:24.796 E le condizioni della neve sono piuttosto brutti. 369 00:19:24.830 --> 00:19:27.199 Si è fatto saltare un ginocchio o una gamba... 370 00:19:27.232 --> 00:19:29.401 durante una delle corse durante il giorno. 371 00:19:35.507 --> 00:19:37.309 Donna: Sto bene. Sto benissimo. 372 00:19:37.342 --> 00:19:39.344 Ciocarlan: Pensi che potete spostarlo ora? 373 00:19:39.378 --> 00:19:40.312 Donna: Come questo o... 374 00:19:40.345 --> 00:19:41.146 Ciocarlan: Sì. Non si può piegare? 375 00:19:41.180 --> 00:19:43.815 Donna: Il mio ginocchio? No. No. No. 376 00:19:43.849 --> 00:19:45.551 Narratore: Una volta che la gamba è protetto, 377 00:19:45.584 --> 00:19:47.719 Tim porta lo sciatore all'elicottero. 378 00:20:03.635 --> 00:20:05.237 Ciocarlan: Facciamo solo... fare il trasporto dei pompieri. 379 00:20:05.270 --> 00:20:06.538 Tutti i cittadini sono tornati, 380 00:20:06.572 --> 00:20:08.173 e sono tornati con i loro cari, 381 00:20:08.207 --> 00:20:10.008 vivo e vegeto. 382 00:20:12.144 --> 00:20:14.146 Ma solo una buona giornata per tutti noi. 383 00:20:14.179 --> 00:20:17.149 Siamo molto, molto orgogliosi per aiutare la nostra comunità. 384 00:20:17.182 --> 00:20:19.451 Re: Amo lavorare all'hangar da solo 385 00:20:19.484 --> 00:20:21.420 e organizzare le cose e di fissaggio dell'ingranaggio. 386 00:20:21.453 --> 00:20:23.322 Ma è molto più divertente quando c'è tutta la squadra, 387 00:20:23.355 --> 00:20:25.757 e stiamo facendo quello per cui ci siamo allenati. 388 00:20:27.793 --> 00:20:28.994 Voglio dire, è semplicemente fantastico. 389 00:20:29.027 --> 00:20:29.061 Non c'è niente di meglio.