WEBVTT # 1 00:00:01.701 --> 00:00:04.471 (hurlements de loups) 2 00:00:14.781 --> 00:00:18.018 - Donc, je ne sais pas si vous pouvez entendre ça, 3 00:00:18.018 --> 00:00:20.120 mais pas très loin, les loups. 4 00:00:22.155 --> 00:00:25.158 (musique de suspense) 5 00:00:29.929 --> 00:00:32.265 Je ne suis pas le seul prédateur. 6 00:00:38.405 --> 00:00:39.205 Oh boy. 7 00:00:41.341 --> 00:00:43.676 On dirait que c'est un très gros paquet aussi. très gros paquet aussi. 8 00:00:47.914 --> 00:00:48.715 C'est amusant. 9 00:00:49.916 --> 00:00:52.152 Maintenant, les loups ne font pas peur moi personnellement, les loups ne me font pas peur personnellement, 10 00:00:53.620 --> 00:00:56.356 Mais je ne veux pas partir ce cheval attaché ici, 11 00:00:56.356 --> 00:01:00.126 Et c'est comme un jeu libre pour une meute de loups à venir. 12 00:01:02.362 --> 00:01:04.264 Alors je ne veux pas m'éloigner trop 13 00:01:04.264 --> 00:01:06.032 du camp juste pour le protéger. 14 00:01:08.334 --> 00:01:11.104 (hurlements de loups) 15 00:01:15.275 --> 00:01:17.844 (musique entraînante) 16 00:01:23.416 --> 00:01:26.219 - (Annonceur) Laramy Sasquatch Miller, 17 00:01:26.219 --> 00:01:29.322 est un champion du passé d'une autre époque, 18 00:01:29.322 --> 00:01:31.624 une créature du passé. 19 00:01:31.624 --> 00:01:35.328 Ce chasseur, père, figure de l'ouest, 20 00:01:35.328 --> 00:01:38.665 est un homme des montagnes avec une vocation à remplir. 21 00:01:39.566 --> 00:01:41.234 Joignez-le sur la piste. 22 00:01:41.234 --> 00:01:43.670 Présenté par Case knives. 23 00:01:45.738 --> 00:01:48.374 (musique country) 24 00:01:50.376 --> 00:01:51.678 - Oh, mon pote. 25 00:02:02.055 --> 00:02:04.657 On peut dire qu'il est juste tendu. 26 00:02:04.657 --> 00:02:05.892 J'aime l'odeur de ces loups, 27 00:02:05.892 --> 00:02:07.794 et vous n'aimez pas le son d'em. 28 00:02:10.797 --> 00:02:12.031 Vous êtes bien. 29 00:02:20.607 --> 00:02:22.575 Il suffit de les frotter et bien souvent 30 00:02:22.575 --> 00:02:24.077 Ils vont juste se calmer. 31 00:02:25.745 --> 00:02:26.579 Huh. 32 00:02:27.680 --> 00:02:28.515 Huh. 33 00:02:30.583 --> 00:02:31.818 Les gens vont me demander, eh bien, 34 00:02:31.818 --> 00:02:34.154 Pourquoi diable avez-vous choisi un cheval vert? 35 00:02:35.321 --> 00:02:40.160 Et bien, d'une part il était la meilleure option disponible. meilleure option disponible. 36 00:02:42.195 --> 00:02:44.030 J'avais une entreprise d'habillage une entreprise d'habillage, 37 00:02:44.030 --> 00:02:45.498 Avec un tas de chevaux. 38 00:02:45.498 --> 00:02:47.167 J'ai monté des chevaux et avoir des chevaux toute ma vie. 39 00:02:47.167 --> 00:02:49.302 Et bien je devais m'en débarrasser, 40 00:02:49.302 --> 00:02:52.138 Et puis je commence à collecter un autre troupeau, et 41 00:02:53.640 --> 00:02:56.609 Il est juste, Sept ici c'est, 42 00:02:56.609 --> 00:02:59.078 Il n'a pas une pensée effrayante dans son corps. un os sinistre dans son corps. 43 00:02:59.078 --> 00:03:01.481 Il n'est pas effrayant jusqu'où Il va exploser 44 00:03:01.481 --> 00:03:03.316 et vous laisser dehors. 45 00:03:03.316 --> 00:03:05.285 Il est un peu nerveux, Juste parce qu'il est vert 46 00:03:05.285 --> 00:03:06.653 et ne sait pas. 47 00:03:07.820 --> 00:03:09.355 Mais le temps qu'il sortit d'ici, 48 00:03:09.355 --> 00:03:11.624 Il va être un cheval complètement différent. 49 00:03:11.624 --> 00:03:16.596 Il est, il a tout ce qu'il faut pour être une grande monture de selle. 50 00:03:17.764 --> 00:03:20.500 Il a juste besoin d'être monté, et c'est ce que ce 51 00:03:20.500 --> 00:03:22.869 Trip va le fournir. 52 00:03:24.304 --> 00:03:27.807 Je vais probablement le conduire jusqu'ici 100 miles au moins, facile, 53 00:03:27.807 --> 00:03:29.409 Tout au long de ce voyage. 54 00:03:29.409 --> 00:03:33.780 Alors c'est du bon de travail pour ole Seven. 55 00:03:33.780 --> 00:03:34.614 Mon pote. 56 00:03:47.527 --> 00:03:52.031 Maintenant ce n'est pas aussi froid ce matin, 57 00:03:52.031 --> 00:03:54.734 Puisque le ciel est couvert, Ça ressemble à de la pluie. 58 00:03:56.169 --> 00:03:59.138 Je suppose que nous allons avoir de la pluie ici, par intermittence 59 00:03:59.138 --> 00:04:00.673 Tout au long de la journée, D'après ce qu'on voit, 60 00:04:00.673 --> 00:04:02.008 Il y a beaucoup d'humidité dans l'air. 61 00:04:03.643 --> 00:04:06.446 Si c'est le cas et Je vais traîner, 62 00:04:06.446 --> 00:04:08.047 Je pourrais ajouter un peu plus à mon abri 63 00:04:08.047 --> 00:04:10.283 pour le rendre un peu plus imperméable. plus étanche. 64 00:04:12.552 --> 00:04:16.089 Et je vais devoir, et Je vais faire un peu de pêche, 65 00:04:16.089 --> 00:04:19.259 mais je ne pourrai pas être sortir sous la pluie trop souvent, 66 00:04:19.259 --> 00:04:21.594 car la dernière chose que je veux est d'être trempé. 67 00:04:22.996 --> 00:04:27.634 Alors c'est le plan pour aujourd'hui, Ne pas s'éloigner beaucoup du camp. 68 00:04:38.478 --> 00:04:41.547 (musique de guitare country) 69 00:04:47.553 --> 00:04:48.788 - Regardez ça. 70 00:04:55.695 --> 00:04:57.063 Et bien, regardez ça, 71 00:04:59.666 --> 00:05:02.035 L'os de l'épaule d'un élan. 72 00:05:04.671 --> 00:05:07.874 Je peux l'utiliser pour quelque chose, Je peux l'utiliser pour une pelle, 73 00:05:09.175 --> 00:05:10.009 On ne sait jamais. 74 00:05:12.145 --> 00:05:16.082 J'essaie toujours de trouver des vers ou des sauterelles, ou quelque chose comme ça. 75 00:05:29.228 --> 00:05:31.898 Et bien, je pense que je vais avoir un peu plus de chance à la pêche, 76 00:05:31.898 --> 00:05:33.700 si je peux trouver des vers. 77 00:05:33.700 --> 00:05:36.135 Vous savez, il y a ceci Le sol est si sablonneux 78 00:05:36.135 --> 00:05:37.403 que ça va être dur, 79 00:05:37.403 --> 00:05:39.005 mais il y a quelques des taches le long du bord 80 00:05:39.005 --> 00:05:42.275 de ce ruisseau là, il devrait y avoir des vers. 81 00:05:42.275 --> 00:05:44.043 Et surtout nous avons de l'humidité, 82 00:05:44.043 --> 00:05:47.080 Et chaque fois que vous avez de l'humidité les vers remontent à la surface. 83 00:05:47.080 --> 00:05:51.617 Alors, espérons qu'aujourd'hui, les vers sont plus proches de la surface 84 00:05:51.617 --> 00:05:52.885 et je peux avoir de la chance. 85 00:05:54.087 --> 00:05:55.188 Voyons cela de plus près. 86 00:05:56.556 --> 00:05:58.124 Si vous regardez ici, 87 00:05:59.292 --> 00:06:01.394 J'ai cette zone où j'avais Seven, 88 00:06:02.962 --> 00:06:07.967 et c'est vraiment mouillé, et vous pouvez voir la saleté brune 89 00:06:08.701 --> 00:06:09.669 Pas autant de sable. 90 00:06:11.237 --> 00:06:13.072 J'ai apporté ma pagaie. 91 00:06:19.512 --> 00:06:21.247 J'ai ma pagaie. 92 00:06:21.247 --> 00:06:23.483 Je vais juste commencer à creuser un trou juste là et 93 00:06:23.483 --> 00:06:27.053 Voir si je ne peux pas trouver un ver, ou deux, ou trois, ou quatre, 94 00:06:27.053 --> 00:06:29.422 ou autant que je peux. 95 00:06:29.422 --> 00:06:32.892 Parce qu'en ce moment ma principale source de nourriture, c'est le poisson. 96 00:06:32.892 --> 00:06:36.062 (musique country optimiste) 97 00:06:55.214 --> 00:06:58.951 Il devrait y avoir quelques vers quelque part ici. 98 00:07:15.435 --> 00:07:18.771 Oh, regardez là, il y a un ver juste là. 99 00:07:18.771 --> 00:07:19.605 Oui. 100 00:07:23.209 --> 00:07:24.043 Petit gars. 101 00:07:26.412 --> 00:07:30.082 Je n'ai rien pour tenir mes vers en ce moment, donc, 102 00:07:30.082 --> 00:07:32.351 Ils vont aller dans mon chapeau. 103 00:07:38.958 --> 00:07:39.892 Oh. 104 00:07:39.892 --> 00:07:42.962 Regardez la taille de celui-ci. 105 00:07:42.962 --> 00:07:44.030 Oh. 106 00:07:44.030 --> 00:07:45.298 Regardez ça. 107 00:07:45.298 --> 00:07:49.936 Ce juste là, je veux dire Je peux littéralement 1, 2, 3 108 00:07:49.936 --> 00:07:53.739 Ce pourrait être potentiellement quatre poissons pour moi. 109 00:07:53.739 --> 00:07:55.074 C'est une énorme découverte, 110 00:07:55.074 --> 00:07:58.177 Si je peux en trouver 3 ou 4 plus comme ça, whew. 111 00:08:10.156 --> 00:08:11.224 Oh oh, oh, 112 00:08:13.025 --> 00:08:14.026 Un autre. 113 00:08:17.063 --> 00:08:20.399 Vous avez quelques petits bitty, et puis il y a en fait, 114 00:08:20.399 --> 00:08:23.102 D'habitude, on ne trouve pas de gros des rampants de nuit à cette hauteur. 115 00:08:23.102 --> 00:08:25.338 Mais devinez quoi? 116 00:08:27.006 --> 00:08:28.241 Nous sommes. 117 00:08:28.241 --> 00:08:30.276 Maintenant, c'est ce que Je parle de ça. 118 00:08:33.212 --> 00:08:35.915 Vous regardez, ça juste là, 119 00:08:39.886 --> 00:08:41.921 C'est ma journée. 120 00:08:41.921 --> 00:08:45.391 Je veux dire que c'est beaucoup de pêche Je peux le faire ici. 121 00:08:45.391 --> 00:08:46.726 Et vous savez quoi, Si tout le reste échoue, 122 00:08:46.726 --> 00:08:48.928 Je vais prendre des bretzels aux vers. 123 00:08:48.928 --> 00:08:50.029 Alors voilà. 124 00:08:52.632 --> 00:08:57.570 Alors, je prends tous ces vers de mon chapeau. 125 00:08:57.570 --> 00:08:59.672 Je ne veux pas que des vers qui poussent dans ma tête. 126 00:08:59.672 --> 00:09:02.742 (musique country lente) 127 00:09:16.355 --> 00:09:21.360 Maintenant j'ai juste besoin de trouver un moyen, qu'est-ce que je peux faire, 128 00:09:23.296 --> 00:09:24.564 pour tenir mes vers? 129 00:09:28.868 --> 00:09:30.136 Tu sais ce que je vais faire? 130 00:09:31.504 --> 00:09:33.372 J'ai une vieille chaussette. 131 00:09:33.372 --> 00:09:36.075 Je le remplis plein de terre, 132 00:09:36.075 --> 00:09:38.144 Jetez les vers là-dedans, 133 00:09:39.045 --> 00:09:40.646 Ça devrait aller. 134 00:09:40.646 --> 00:09:44.717 Et ça, juste là, est ma poche de ver puante. 135 00:09:45.851 --> 00:09:47.787 J'espère juste que je ne suis pas délirant un matin 136 00:09:47.787 --> 00:09:49.855 et essayez d'enfiler cette chaussette. 137 00:09:49.855 --> 00:09:52.191 (chuckling) 138 00:09:55.328 --> 00:09:56.529 (musique de suspense) 139 00:09:56.529 --> 00:09:59.131 - (Annonceur) Une nouvelle jour est en cours, 140 00:09:59.131 --> 00:10:02.902 Alors que Laramy poursuit la la truite de montagne hésitante à nouveau, 141 00:10:02.902 --> 00:10:05.538 Maintenant armés de vers frais des vers frais comme appât. 142 00:10:05.538 --> 00:10:06.973 - Il est temps d'aller à la pêche. 143 00:10:08.874 --> 00:10:10.710 J'en ai assez de ces écureuils, 144 00:10:11.944 --> 00:10:12.979 Je vais aller tenter ma chance avec du poisson. la chance avec quelques poissons. 145 00:10:12.979 --> 00:10:14.246 Le soleil est un peu sorti, 146 00:10:14.246 --> 00:10:15.214 Il se réchauffe juste un peu, 147 00:10:15.214 --> 00:10:16.449 Espérons qu'ils mordent. 148 00:10:16.449 --> 00:10:18.117 Ils ne mordaient pas ce matin. 149 00:10:22.722 --> 00:10:23.556 Je l'ai eu. 150 00:10:24.523 --> 00:10:25.358 Je l'ai eu. 151 00:10:28.761 --> 00:10:30.396 Oui, mon pote. 152 00:10:30.396 --> 00:10:31.530 Oui, mon pote. 153 00:10:33.733 --> 00:10:34.834 Regardez ça. 154 00:10:36.402 --> 00:10:37.236 Oui, oh. 155 00:10:42.408 --> 00:10:44.810 Il y en a un en bas, je vais essayer d'en attraper 4 ou 5 aujourd'hui, 156 00:10:44.810 --> 00:10:46.445 Alors j'ai un petit stock. 157 00:10:51.183 --> 00:10:52.118 Oh je vois un saule. 158 00:10:55.187 --> 00:10:57.523 Oh, c'est joli et marécageux. 159 00:11:00.126 --> 00:11:02.261 Alors vous regardez ces saules. 160 00:11:03.696 --> 00:11:05.097 Je vais juste en couper un. 161 00:11:10.169 --> 00:11:11.370 Je vais juste le prendre, 162 00:11:12.471 --> 00:11:14.407 Pelez-les tous. 163 00:11:20.312 --> 00:11:21.681 Voilà mon stringer, 164 00:11:23.482 --> 00:11:25.685 Allons en attraper d'autres. 165 00:11:25.685 --> 00:11:26.919 (musique entraînante) 166 00:11:26.919 --> 00:11:28.154 - (Annonceur) Beaucoup de les poissons qui nagent dans les 167 00:11:28.154 --> 00:11:30.556 Ruisseaux et lacs limpides des montagnes Rocheuses 168 00:11:30.556 --> 00:11:32.391 ne sont pas originaires de la région. 169 00:11:32.391 --> 00:11:35.027 Selon le National Park Service, le National Park Service (Service des parcs nationaux) 170 00:11:35.027 --> 00:11:40.032 Entre 1886 et 1968, près de 20 millions de poissons non indigènes ont été introduits dans l'environnement. 20 millions de poissons non indigènes 171 00:11:41.267 --> 00:11:44.103 Plupart des truites brunes, arc-en-ciel, et l'omble de fontaine 172 00:11:44.103 --> 00:11:46.372 avaient été introduits à ces eaux froides, 173 00:11:46.372 --> 00:11:49.141 Joindre les indigènes la truite fardée et l'omble à tête plate. 174 00:11:49.141 --> 00:11:51.343 J'ai vu d'autres poissons nageant juste ici, 175 00:11:51.343 --> 00:11:53.946 Il y a un trou assez profond petit trou juste ici. 176 00:11:53.946 --> 00:11:55.648 Je vais me faufiler jusqu'à lui. 177 00:12:13.566 --> 00:12:14.366 Allez-y. 178 00:12:19.939 --> 00:12:20.906 Oui, mon garçon. 179 00:12:22.675 --> 00:12:23.843 Regardez ce type, 180 00:12:24.810 --> 00:12:25.644 Un autre. 181 00:12:29.215 --> 00:12:31.550 Je m'amuse à pêcher aujourd'hui en fait. 182 00:12:31.550 --> 00:12:35.154 Ces derniers jours, c'est été, pas si amusant. 183 00:12:35.154 --> 00:12:39.091 J'aime la pêche quand on attrape et que ça va dans mon ventre. 184 00:12:40.926 --> 00:12:43.996 (musique country douce) 185 00:12:52.972 --> 00:12:55.508 Comment j'ai pu accrocher ça petit poisson, je ne sais pas. 186 00:13:01.614 --> 00:13:04.617 Je n'ai aucune idée de comment Je l'ai accroché, mais 187 00:13:07.520 --> 00:13:08.754 Je ne vais pas le laisser partir. 188 00:13:11.390 --> 00:13:12.191 Bien. 189 00:13:15.294 --> 00:13:16.896 Je pense que c'est probablement suffisamment pour aujourd'hui, 190 00:13:16.896 --> 00:13:18.864 J'ai eu 3 poissons, 191 00:13:18.864 --> 00:13:20.232 petit déjeuner, déjeuner et dîner. 192 00:13:21.200 --> 00:13:22.968 Je ne veux pas tenter ma chance. 193 00:13:24.069 --> 00:13:26.305 Je veux boogie ces poissons, 194 00:13:26.305 --> 00:13:28.140 au cas où j'en aurais besoin pour le long terme. 195 00:13:29.708 --> 00:13:32.845 Je vais vous dire, en utilisant les intestins de l'écureuil, 196 00:13:32.845 --> 00:13:35.080 et le poisson intestins, et tout ça, 197 00:13:36.215 --> 00:13:37.249 Un sauveur de vies, 198 00:13:44.156 --> 00:13:45.658 La vie est en danger. 199 00:13:47.560 --> 00:13:49.395 Je ne pouvais pas les attraper pour sauver ma vie. 200 00:13:50.863 --> 00:13:53.933 J'ai essayé de faire du fait maison Mouche, essayé de faire un spinner, 201 00:13:55.334 --> 00:13:59.939 n'a pas pu l'attraper, et maintenant Juste en utilisant l'intestin ou, 202 00:14:01.841 --> 00:14:06.345 J'ai trouvé quelques petits vers, en les martelant. 203 00:14:06.345 --> 00:14:10.349 Regardez, c'est mon stringer de poisson aujourd'hui. stringer of fish today. 204 00:14:16.522 --> 00:14:17.756 Je vais le prendre, 205 00:14:19.625 --> 00:14:21.227 super reconnaissant et excité. 206 00:14:22.628 --> 00:14:24.663 J'ai du poisson pour le petit déjeuner, déjeuner et dîner. 207 00:14:28.167 --> 00:14:29.635 Le petit déjeuner est passé depuis longtemps, 208 00:14:30.636 --> 00:14:31.737 Le déjeuner est passé donc, 209 00:14:32.905 --> 00:14:34.406 Je vais me gaver pour le dîner. 210 00:14:42.381 --> 00:14:45.784 Et bien, regardez ça? 211 00:14:50.289 --> 00:14:52.191 J'ai eu ces 3 poissons, 212 00:14:52.191 --> 00:14:54.293 Je vais probablement manger, Cook, two of em up, 213 00:14:55.160 --> 00:14:56.462 Servez-en un pour demain. 214 00:14:58.163 --> 00:15:00.165 De cette façon, je prends mon petit déjeuner dès le matin 215 00:15:00.165 --> 00:15:02.067 pour me pousser à bout. 216 00:15:03.702 --> 00:15:06.839 Mais la première chose est la première, je doit allumer le feu 217 00:15:06.839 --> 00:15:09.008 et puis je dois faire bouillir un peu plus d'eau. 218 00:15:11.677 --> 00:15:12.978 Toujours des corvées au camp. 219 00:15:13.612 --> 00:15:14.680 (musique entraînante) 220 00:15:19.418 --> 00:15:22.855 Tout comme les premiers pionniers qui se sont dirigés vers l'ouest 221 00:15:22.855 --> 00:15:26.325 Tâches des hommes de la montagne comprennent l'entretien d'un feu, 222 00:15:26.325 --> 00:15:30.763 Collecte de l'eau, bétail soins, fabrication du pain, 223 00:15:30.763 --> 00:15:33.599 Mettre à jour des guides et des cartes, 224 00:15:33.599 --> 00:15:35.567 Travaux d'outillage et réparations, 225 00:15:35.567 --> 00:15:38.737 La chasse et la pêche, Juste pour survivre. 226 00:15:41.373 --> 00:15:43.642 - Une fois le poisson cuit, 227 00:15:43.642 --> 00:15:45.210 J'ai cette eau bouillante ici. 228 00:15:45.210 --> 00:15:47.346 Je vais me faire un petit ragoût, 229 00:15:48.647 --> 00:15:50.683 et je vais mélanger le poisson là-dedans. 230 00:15:50.683 --> 00:15:53.118 Après qu'ils soient cuits, Je pourrais en manger un, 231 00:15:53.118 --> 00:15:56.455 Mettre les 2 autres là-dedans avec quelques champignons que j'ai trouvés, 232 00:15:56.455 --> 00:15:58.891 Un peu de ce cresson que j'ai trouvé, 233 00:15:58.891 --> 00:16:00.426 Faire un petit ragoût. 234 00:16:00.426 --> 00:16:02.628 Et comme ça je peux boire ce bouillon. 235 00:16:10.803 --> 00:16:11.637 Ok. 236 00:16:17.776 --> 00:16:21.046 Je veux que vous voyiez à quoi ça ressemble. 237 00:16:25.818 --> 00:16:26.919 Regardez ça. 238 00:16:28.520 --> 00:16:31.757 Laissez-la bouillir pendant environ 5, 10 minutes. 239 00:16:31.757 --> 00:16:34.093 Je vais retirer ça off et le laisser refroidir, 240 00:16:34.093 --> 00:16:35.561 car je vais devoir manger avec mes doigts, 241 00:16:35.561 --> 00:16:37.162 car je n'ai pas d'ustensiles. 242 00:16:37.162 --> 00:16:38.697 Tu sais ce que je devrais faire? 243 00:16:40.499 --> 00:16:41.700 J'ai menti. 244 00:16:41.700 --> 00:16:43.268 Je vais me faire une cuillère, pendant que ça bout. une cuillère, pendant que ça bout. 245 00:16:49.074 --> 00:16:50.676 Alors, je l'ai fendu très finement. 246 00:16:51.677 --> 00:16:52.911 Vous pouvez voir? 247 00:16:52.911 --> 00:16:55.614 - (Annonceur) De la affûtage des pierres à 248 00:16:55.614 --> 00:16:57.683 Les haches à main, de l'émergence de 249 00:16:57.683 --> 00:16:59.151 Fleuve et ustensiles de coupe, 250 00:16:59.151 --> 00:17:02.054 aux plus définis lames et ciseaux, 251 00:17:02.054 --> 00:17:04.390 La fabrication d'outils primitifs a toujours été 252 00:17:04.390 --> 00:17:06.225 une partie de la vie en montagne. 253 00:17:06.225 --> 00:17:07.826 Voici le début de ma cuillère. 254 00:17:12.598 --> 00:17:14.433 J'aurais dû couper c'est un peu plus long 255 00:17:14.433 --> 00:17:17.336 Cuz que c'est un peu d'une petite cuillère, 256 00:17:17.336 --> 00:17:19.071 mais bon, j'en ferai un autre. 257 00:17:33.085 --> 00:17:34.753 Je vais juste continuer à travailler sur cette cuillère 258 00:17:34.753 --> 00:17:36.722 tout le temps que je suis ici. 259 00:17:36.722 --> 00:17:37.956 Le temps que ça se fasse, 260 00:17:40.159 --> 00:17:41.627 Ça aura l'air bien. 261 00:17:41.627 --> 00:17:46.165 Mais pour l'instant, je pense que c'est bon suffisamment pour que je puisse manger avec. 262 00:17:48.167 --> 00:17:49.835 Voici mon début de cuillère, 263 00:17:51.270 --> 00:17:53.172 Je vais continuer à travailler dessus, mais j'ai faim maintenant. 264 00:17:53.172 --> 00:17:55.607 (musique joyeuse) 265 00:18:02.714 --> 00:18:03.849 Oh yeah. 266 00:18:09.755 --> 00:18:10.656 Oui, mon pote. 267 00:18:12.925 --> 00:18:14.827 C'est celui de Sasquatch Wilderness Stew. 268 00:18:36.248 --> 00:18:38.650 Maintenant j'aurai assez d'énergie pour continuer un autre jour. 269 00:18:41.286 --> 00:18:43.589 J'irais beaucoup plus loin que que si j'en ai besoin mais 270 00:18:44.556 --> 00:18:45.891 Je n'ai pas vraiment envie. 271 00:18:55.868 --> 00:18:57.469 Ce fut une journée mouvementée. 272 00:18:58.770 --> 00:18:59.571 Je suis un peu trop fort. 273 00:19:01.373 --> 00:19:02.808 Je suis juste en train de m'installer. 274 00:19:02.808 --> 00:19:04.676 J'ai mangé mon poisson et coupé tout ce bois, 275 00:19:04.676 --> 00:19:08.213 Et maintenant je suis juste en train de m'installer s'installer, prêt à aller au lit. 276 00:19:08.213 --> 00:19:10.949 Seven n'aime pas l'endroit où je le mets ce soir, il est nerveux. 277 00:19:15.787 --> 00:19:18.590 Espérons que ce soit une nuit sans incident nuit, je peux me reposer. 278 00:19:19.458 --> 00:19:20.392 (musique de suspense) 279 00:19:20.392 --> 00:19:21.627 Wow, regardez ça? 280 00:19:21.627 --> 00:19:22.494 Droit au camp. 281 00:19:27.132 --> 00:19:29.635 Et bien, j'aimerais pouvoir le chasser. 282 00:19:37.709 --> 00:19:39.411 Ce serait bien d'avoir une étiquette pour lui. 283 00:19:43.982 --> 00:19:45.184 C'est beaucoup d'aliments. 284 00:19:53.358 --> 00:19:56.261 Voir si j'étais une vraie montagne Homme, dans le temps, 285 00:19:57.663 --> 00:19:59.965 J'aurais ma viande pour pour l'hiver. 286 00:20:01.099 --> 00:20:03.268 Il a marché environ 15 à distance du camp de la manivelle. 287 00:20:03.268 --> 00:20:06.371 Je me préparais prêt à grimper dans le lit 288 00:20:07.773 --> 00:20:10.108 Et il fait assez sombre pour où vous ne pouvez pas vraiment voir. 289 00:20:11.310 --> 00:20:13.111 Cette petite vision nocturne sur cette petite caméra 290 00:20:13.111 --> 00:20:14.279 Très cool quand même. 291 00:20:15.681 --> 00:20:18.283 Ole Seven n'était pas très sûr de ce qu'il pouvait penser de lui pour autant. penser de lui. 292 00:20:18.283 --> 00:20:19.284 Il a commencé à souffler, 293 00:20:19.284 --> 00:20:21.553 et j'ai pensé oh Monsieur, nous y voilà, 294 00:20:21.553 --> 00:20:23.922 Nous avons un ours ou un loup dans le camp ou quelque chose comme ça. 295 00:20:29.094 --> 00:20:29.928 Whoa. 296 00:20:31.797 --> 00:20:32.631 Hey, whoa. 297 00:20:33.498 --> 00:20:34.600 C'est bon. 298 00:20:35.601 --> 00:20:37.069 C'est bon. 299 00:20:37.069 --> 00:20:38.237 C'est bon. 300 00:20:41.139 --> 00:20:42.741 Et cet élan n'est plus là. 301 00:20:45.611 --> 00:20:46.612 C'est juste Bullwinkle. ##END