WEBVTT
#
1
00:00:01.701 --> 00:00:04.471
(hurlements de loups)
2
00:00:14.781 --> 00:00:18.018
- Donc, je ne sais pas si
vous pouvez entendre ça,
3
00:00:18.018 --> 00:00:20.120
mais pas très loin, les loups.
4
00:00:22.155 --> 00:00:25.158
(musique de suspense)
5
00:00:29.929 --> 00:00:32.265
Je ne suis pas le seul prédateur.
6
00:00:38.405 --> 00:00:39.205
Oh boy.
7
00:00:41.341 --> 00:00:43.676
On dirait que c'est un très gros paquet aussi.
très gros paquet aussi.
8
00:00:47.914 --> 00:00:48.715
C'est amusant.
9
00:00:49.916 --> 00:00:52.152
Maintenant, les loups ne font pas peur
moi personnellement, les loups ne me font pas peur personnellement,
10
00:00:53.620 --> 00:00:56.356
Mais je ne veux pas partir
ce cheval attaché ici,
11
00:00:56.356 --> 00:01:00.126
Et c'est comme un jeu libre pour
une meute de loups à venir.
12
00:01:02.362 --> 00:01:04.264
Alors je ne veux pas m'éloigner trop
13
00:01:04.264 --> 00:01:06.032
du camp juste pour le protéger.
14
00:01:08.334 --> 00:01:11.104
(hurlements de loups)
15
00:01:15.275 --> 00:01:17.844
(musique entraînante)
16
00:01:23.416 --> 00:01:26.219
- (Annonceur) Laramy
Sasquatch Miller,
17
00:01:26.219 --> 00:01:29.322
est un champion du passé
d'une autre époque,
18
00:01:29.322 --> 00:01:31.624
une créature du passé.
19
00:01:31.624 --> 00:01:35.328
Ce chasseur, père,
figure de l'ouest,
20
00:01:35.328 --> 00:01:38.665
est un homme des montagnes
avec une vocation à remplir.
21
00:01:39.566 --> 00:01:41.234
Joignez-le sur la piste.
22
00:01:41.234 --> 00:01:43.670
Présenté par Case knives.
23
00:01:45.738 --> 00:01:48.374
(musique country)
24
00:01:50.376 --> 00:01:51.678
- Oh, mon pote.
25
00:02:02.055 --> 00:02:04.657
On peut dire qu'il est juste tendu.
26
00:02:04.657 --> 00:02:05.892
J'aime l'odeur de ces loups,
27
00:02:05.892 --> 00:02:07.794
et vous n'aimez pas
le son d'em.
28
00:02:10.797 --> 00:02:12.031
Vous êtes bien.
29
00:02:20.607 --> 00:02:22.575
Il suffit de les frotter
et bien souvent
30
00:02:22.575 --> 00:02:24.077
Ils vont juste se calmer.
31
00:02:25.745 --> 00:02:26.579
Huh.
32
00:02:27.680 --> 00:02:28.515
Huh.
33
00:02:30.583 --> 00:02:31.818
Les gens vont me demander, eh bien,
34
00:02:31.818 --> 00:02:34.154
Pourquoi diable avez-vous
choisi un cheval vert?
35
00:02:35.321 --> 00:02:40.160
Et bien, d'une part il était la meilleure option disponible.
meilleure option disponible.
36
00:02:42.195 --> 00:02:44.030
J'avais une entreprise d'habillage
une entreprise d'habillage,
37
00:02:44.030 --> 00:02:45.498
Avec un tas de chevaux.
38
00:02:45.498 --> 00:02:47.167
J'ai monté des chevaux et
avoir des chevaux toute ma vie.
39
00:02:47.167 --> 00:02:49.302
Et bien je devais m'en débarrasser,
40
00:02:49.302 --> 00:02:52.138
Et puis je commence à
collecter un autre troupeau, et
41
00:02:53.640 --> 00:02:56.609
Il est juste, Sept ici c'est,
42
00:02:56.609 --> 00:02:59.078
Il n'a pas une pensée effrayante dans son corps.
un os sinistre dans son corps.
43
00:02:59.078 --> 00:03:01.481
Il n'est pas effrayant jusqu'où
Il va exploser
44
00:03:01.481 --> 00:03:03.316
et vous laisser dehors.
45
00:03:03.316 --> 00:03:05.285
Il est un peu nerveux,
Juste parce qu'il est vert
46
00:03:05.285 --> 00:03:06.653
et ne sait pas.
47
00:03:07.820 --> 00:03:09.355
Mais le temps qu'il
sortit d'ici,
48
00:03:09.355 --> 00:03:11.624
Il va être un cheval complètement
différent.
49
00:03:11.624 --> 00:03:16.596
Il est, il a tout ce qu'il faut
pour être une grande monture de selle.
50
00:03:17.764 --> 00:03:20.500
Il a juste besoin d'être monté,
et c'est ce que ce
51
00:03:20.500 --> 00:03:22.869
Trip va le fournir.
52
00:03:24.304 --> 00:03:27.807
Je vais probablement le conduire jusqu'ici
100 miles au moins, facile,
53
00:03:27.807 --> 00:03:29.409
Tout au long de ce voyage.
54
00:03:29.409 --> 00:03:33.780
Alors c'est du bon
de travail pour ole Seven.
55
00:03:33.780 --> 00:03:34.614
Mon pote.
56
00:03:47.527 --> 00:03:52.031
Maintenant ce n'est pas aussi
froid ce matin,
57
00:03:52.031 --> 00:03:54.734
Puisque le ciel est couvert,
Ça ressemble à de la pluie.
58
00:03:56.169 --> 00:03:59.138
Je suppose que nous allons
avoir de la pluie ici, par intermittence
59
00:03:59.138 --> 00:04:00.673
Tout au long de la journée,
D'après ce qu'on voit,
60
00:04:00.673 --> 00:04:02.008
Il y a beaucoup d'humidité dans l'air.
61
00:04:03.643 --> 00:04:06.446
Si c'est le cas et
Je vais traîner,
62
00:04:06.446 --> 00:04:08.047
Je pourrais ajouter un peu
plus à mon abri
63
00:04:08.047 --> 00:04:10.283
pour le rendre un peu plus imperméable.
plus étanche.
64
00:04:12.552 --> 00:04:16.089
Et je vais devoir, et
Je vais faire un peu de pêche,
65
00:04:16.089 --> 00:04:19.259
mais je ne pourrai pas être
sortir sous la pluie trop souvent,
66
00:04:19.259 --> 00:04:21.594
car la dernière chose que je veux
est d'être trempé.
67
00:04:22.996 --> 00:04:27.634
Alors c'est le plan pour aujourd'hui,
Ne pas s'éloigner beaucoup du camp.
68
00:04:38.478 --> 00:04:41.547
(musique de guitare country)
69
00:04:47.553 --> 00:04:48.788
- Regardez ça.
70
00:04:55.695 --> 00:04:57.063
Et bien, regardez ça,
71
00:04:59.666 --> 00:05:02.035
L'os de l'épaule d'un élan.
72
00:05:04.671 --> 00:05:07.874
Je peux l'utiliser pour quelque chose,
Je peux l'utiliser pour une pelle,
73
00:05:09.175 --> 00:05:10.009
On ne sait jamais.
74
00:05:12.145 --> 00:05:16.082
J'essaie toujours de trouver des vers ou
des sauterelles, ou quelque chose comme ça.
75
00:05:29.228 --> 00:05:31.898
Et bien, je pense que je vais avoir
un peu plus de chance à la pêche,
76
00:05:31.898 --> 00:05:33.700
si je peux trouver des vers.
77
00:05:33.700 --> 00:05:36.135
Vous savez, il y a ceci
Le sol est si sablonneux
78
00:05:36.135 --> 00:05:37.403
que ça va être dur,
79
00:05:37.403 --> 00:05:39.005
mais il y a quelques
des taches le long du bord
80
00:05:39.005 --> 00:05:42.275
de ce ruisseau là, il
devrait y avoir des vers.
81
00:05:42.275 --> 00:05:44.043
Et surtout nous avons de l'humidité,
82
00:05:44.043 --> 00:05:47.080
Et chaque fois que vous avez de l'humidité
les vers remontent à la surface.
83
00:05:47.080 --> 00:05:51.617
Alors, espérons qu'aujourd'hui, les vers
sont plus proches de la surface
84
00:05:51.617 --> 00:05:52.885
et je peux avoir de la chance.
85
00:05:54.087 --> 00:05:55.188
Voyons cela de plus près.
86
00:05:56.556 --> 00:05:58.124
Si vous regardez ici,
87
00:05:59.292 --> 00:06:01.394
J'ai cette zone
où j'avais Seven,
88
00:06:02.962 --> 00:06:07.967
et c'est vraiment mouillé, et
vous pouvez voir la saleté brune
89
00:06:08.701 --> 00:06:09.669
Pas autant de sable.
90
00:06:11.237 --> 00:06:13.072
J'ai apporté ma pagaie.
91
00:06:19.512 --> 00:06:21.247
J'ai ma pagaie.
92
00:06:21.247 --> 00:06:23.483
Je vais juste commencer à creuser
un trou juste là et
93
00:06:23.483 --> 00:06:27.053
Voir si je ne peux pas trouver un ver,
ou deux, ou trois, ou quatre,
94
00:06:27.053 --> 00:06:29.422
ou autant que je peux.
95
00:06:29.422 --> 00:06:32.892
Parce qu'en ce moment ma principale
source de nourriture, c'est le poisson.
96
00:06:32.892 --> 00:06:36.062
(musique country optimiste)
97
00:06:55.214 --> 00:06:58.951
Il devrait y avoir quelques
vers quelque part ici.
98
00:07:15.435 --> 00:07:18.771
Oh, regardez là, il y a
un ver juste là.
99
00:07:18.771 --> 00:07:19.605
Oui.
100
00:07:23.209 --> 00:07:24.043
Petit gars.
101
00:07:26.412 --> 00:07:30.082
Je n'ai rien pour
tenir mes vers en ce moment, donc,
102
00:07:30.082 --> 00:07:32.351
Ils vont aller dans mon chapeau.
103
00:07:38.958 --> 00:07:39.892
Oh.
104
00:07:39.892 --> 00:07:42.962
Regardez la taille de celui-ci.
105
00:07:42.962 --> 00:07:44.030
Oh.
106
00:07:44.030 --> 00:07:45.298
Regardez ça.
107
00:07:45.298 --> 00:07:49.936
Ce juste là, je veux dire
Je peux littéralement 1, 2, 3
108
00:07:49.936 --> 00:07:53.739
Ce pourrait être potentiellement
quatre poissons pour moi.
109
00:07:53.739 --> 00:07:55.074
C'est une énorme découverte,
110
00:07:55.074 --> 00:07:58.177
Si je peux en trouver 3 ou 4
plus comme ça, whew.
111
00:08:10.156 --> 00:08:11.224
Oh oh, oh,
112
00:08:13.025 --> 00:08:14.026
Un autre.
113
00:08:17.063 --> 00:08:20.399
Vous avez quelques petits bitty,
et puis il y a en fait,
114
00:08:20.399 --> 00:08:23.102
D'habitude, on ne trouve pas de gros
des rampants de nuit à cette hauteur.
115
00:08:23.102 --> 00:08:25.338
Mais devinez quoi?
116
00:08:27.006 --> 00:08:28.241
Nous sommes.
117
00:08:28.241 --> 00:08:30.276
Maintenant, c'est ce que
Je parle de ça.
118
00:08:33.212 --> 00:08:35.915
Vous regardez, ça juste là,
119
00:08:39.886 --> 00:08:41.921
C'est ma journée.
120
00:08:41.921 --> 00:08:45.391
Je veux dire que c'est beaucoup de pêche
Je peux le faire ici.
121
00:08:45.391 --> 00:08:46.726
Et vous savez quoi,
Si tout le reste échoue,
122
00:08:46.726 --> 00:08:48.928
Je vais prendre des bretzels aux vers.
123
00:08:48.928 --> 00:08:50.029
Alors voilà.
124
00:08:52.632 --> 00:08:57.570
Alors, je prends tous ces
vers de mon chapeau.
125
00:08:57.570 --> 00:08:59.672
Je ne veux pas que des vers
qui poussent dans ma tête.
126
00:08:59.672 --> 00:09:02.742
(musique country lente)
127
00:09:16.355 --> 00:09:21.360
Maintenant j'ai juste besoin de trouver
un moyen, qu'est-ce que je peux faire,
128
00:09:23.296 --> 00:09:24.564
pour tenir mes vers?
129
00:09:28.868 --> 00:09:30.136
Tu sais ce que je vais faire?
130
00:09:31.504 --> 00:09:33.372
J'ai une vieille chaussette.
131
00:09:33.372 --> 00:09:36.075
Je le remplis
plein de terre,
132
00:09:36.075 --> 00:09:38.144
Jetez les vers là-dedans,
133
00:09:39.045 --> 00:09:40.646
Ça devrait aller.
134
00:09:40.646 --> 00:09:44.717
Et ça, juste là,
est ma poche de ver puante.
135
00:09:45.851 --> 00:09:47.787
J'espère juste que je ne suis pas
délirant un matin
136
00:09:47.787 --> 00:09:49.855
et essayez d'enfiler cette chaussette.
137
00:09:49.855 --> 00:09:52.191
(chuckling)
138
00:09:55.328 --> 00:09:56.529
(musique de suspense)
139
00:09:56.529 --> 00:09:59.131
- (Annonceur) Une nouvelle
jour est en cours,
140
00:09:59.131 --> 00:10:02.902
Alors que Laramy poursuit la
la truite de montagne hésitante à nouveau,
141
00:10:02.902 --> 00:10:05.538
Maintenant armés de vers frais
des vers frais comme appât.
142
00:10:05.538 --> 00:10:06.973
- Il est temps d'aller à la pêche.
143
00:10:08.874 --> 00:10:10.710
J'en ai assez de
ces écureuils,
144
00:10:11.944 --> 00:10:12.979
Je vais aller tenter ma chance avec du poisson.
la chance avec quelques poissons.
145
00:10:12.979 --> 00:10:14.246
Le soleil est un peu sorti,
146
00:10:14.246 --> 00:10:15.214
Il se réchauffe
juste un peu,
147
00:10:15.214 --> 00:10:16.449
Espérons qu'ils mordent.
148
00:10:16.449 --> 00:10:18.117
Ils ne mordaient pas
ce matin.
149
00:10:22.722 --> 00:10:23.556
Je l'ai eu.
150
00:10:24.523 --> 00:10:25.358
Je l'ai eu.
151
00:10:28.761 --> 00:10:30.396
Oui, mon pote.
152
00:10:30.396 --> 00:10:31.530
Oui, mon pote.
153
00:10:33.733 --> 00:10:34.834
Regardez ça.
154
00:10:36.402 --> 00:10:37.236
Oui, oh.
155
00:10:42.408 --> 00:10:44.810
Il y en a un en bas, je vais
essayer d'en attraper 4 ou 5 aujourd'hui,
156
00:10:44.810 --> 00:10:46.445
Alors j'ai un petit stock.
157
00:10:51.183 --> 00:10:52.118
Oh je vois un saule.
158
00:10:55.187 --> 00:10:57.523
Oh, c'est joli et marécageux.
159
00:11:00.126 --> 00:11:02.261
Alors vous regardez ces saules.
160
00:11:03.696 --> 00:11:05.097
Je vais juste en couper un.
161
00:11:10.169 --> 00:11:11.370
Je vais juste le prendre,
162
00:11:12.471 --> 00:11:14.407
Pelez-les tous.
163
00:11:20.312 --> 00:11:21.681
Voilà mon stringer,
164
00:11:23.482 --> 00:11:25.685
Allons en attraper d'autres.
165
00:11:25.685 --> 00:11:26.919
(musique entraînante)
166
00:11:26.919 --> 00:11:28.154
- (Annonceur) Beaucoup de
les poissons qui nagent dans les
167
00:11:28.154 --> 00:11:30.556
Ruisseaux et lacs limpides
des montagnes Rocheuses
168
00:11:30.556 --> 00:11:32.391
ne sont pas originaires
de la région.
169
00:11:32.391 --> 00:11:35.027
Selon le National Park Service, le
National Park Service (Service des parcs nationaux)
170
00:11:35.027 --> 00:11:40.032
Entre 1886 et 1968, près de 20 millions de poissons non indigènes ont été introduits dans l'environnement.
20 millions de poissons non indigènes
171
00:11:41.267 --> 00:11:44.103
Plupart des truites brunes, arc-en-ciel,
et l'omble de fontaine
172
00:11:44.103 --> 00:11:46.372
avaient été introduits
à ces eaux froides,
173
00:11:46.372 --> 00:11:49.141
Joindre les indigènes
la truite fardée et l'omble à tête plate.
174
00:11:49.141 --> 00:11:51.343
J'ai vu d'autres poissons
nageant juste ici,
175
00:11:51.343 --> 00:11:53.946
Il y a un trou assez profond
petit trou juste ici.
176
00:11:53.946 --> 00:11:55.648
Je vais me faufiler jusqu'à lui.
177
00:12:13.566 --> 00:12:14.366
Allez-y.
178
00:12:19.939 --> 00:12:20.906
Oui, mon garçon.
179
00:12:22.675 --> 00:12:23.843
Regardez ce type,
180
00:12:24.810 --> 00:12:25.644
Un autre.
181
00:12:29.215 --> 00:12:31.550
Je m'amuse à pêcher
aujourd'hui en fait.
182
00:12:31.550 --> 00:12:35.154
Ces derniers jours, c'est
été, pas si amusant.
183
00:12:35.154 --> 00:12:39.091
J'aime la pêche quand on attrape
et que ça va dans mon ventre.
184
00:12:40.926 --> 00:12:43.996
(musique country douce)
185
00:12:52.972 --> 00:12:55.508
Comment j'ai pu accrocher ça
petit poisson, je ne sais pas.
186
00:13:01.614 --> 00:13:04.617
Je n'ai aucune idée de comment
Je l'ai accroché, mais
187
00:13:07.520 --> 00:13:08.754
Je ne vais pas le laisser partir.
188
00:13:11.390 --> 00:13:12.191
Bien.
189
00:13:15.294 --> 00:13:16.896
Je pense que c'est probablement
suffisamment pour aujourd'hui,
190
00:13:16.896 --> 00:13:18.864
J'ai eu 3 poissons,
191
00:13:18.864 --> 00:13:20.232
petit déjeuner, déjeuner et dîner.
192
00:13:21.200 --> 00:13:22.968
Je ne veux pas tenter ma chance.
193
00:13:24.069 --> 00:13:26.305
Je veux boogie ces poissons,
194
00:13:26.305 --> 00:13:28.140
au cas où j'en aurais besoin
pour le long terme.
195
00:13:29.708 --> 00:13:32.845
Je vais vous dire, en utilisant
les intestins de l'écureuil,
196
00:13:32.845 --> 00:13:35.080
et le poisson
intestins, et tout ça,
197
00:13:36.215 --> 00:13:37.249
Un sauveur de vies,
198
00:13:44.156 --> 00:13:45.658
La vie est en danger.
199
00:13:47.560 --> 00:13:49.395
Je ne pouvais pas les attraper
pour sauver ma vie.
200
00:13:50.863 --> 00:13:53.933
J'ai essayé de faire du fait maison
Mouche, essayé de faire un spinner,
201
00:13:55.334 --> 00:13:59.939
n'a pas pu l'attraper, et maintenant
Juste en utilisant l'intestin ou,
202
00:14:01.841 --> 00:14:06.345
J'ai trouvé quelques petits
vers, en les martelant.
203
00:14:06.345 --> 00:14:10.349
Regardez, c'est mon stringer de poisson aujourd'hui.
stringer of fish today.
204
00:14:16.522 --> 00:14:17.756
Je vais le prendre,
205
00:14:19.625 --> 00:14:21.227
super reconnaissant et excité.
206
00:14:22.628 --> 00:14:24.663
J'ai du poisson pour le petit déjeuner,
déjeuner et dîner.
207
00:14:28.167 --> 00:14:29.635
Le petit déjeuner est passé depuis longtemps,
208
00:14:30.636 --> 00:14:31.737
Le déjeuner est passé donc,
209
00:14:32.905 --> 00:14:34.406
Je vais me gaver
pour le dîner.
210
00:14:42.381 --> 00:14:45.784
Et bien, regardez ça?
211
00:14:50.289 --> 00:14:52.191
J'ai eu ces 3 poissons,
212
00:14:52.191 --> 00:14:54.293
Je vais probablement manger,
Cook, two of em up,
213
00:14:55.160 --> 00:14:56.462
Servez-en un pour demain.
214
00:14:58.163 --> 00:15:00.165
De cette façon, je prends mon petit déjeuner
dès le matin
215
00:15:00.165 --> 00:15:02.067
pour me pousser à bout.
216
00:15:03.702 --> 00:15:06.839
Mais la première chose est la première, je
doit allumer le feu
217
00:15:06.839 --> 00:15:09.008
et puis je dois
faire bouillir un peu plus d'eau.
218
00:15:11.677 --> 00:15:12.978
Toujours des corvées au camp.
219
00:15:13.612 --> 00:15:14.680
(musique entraînante)
220
00:15:19.418 --> 00:15:22.855
Tout comme les premiers
pionniers qui se sont dirigés vers l'ouest
221
00:15:22.855 --> 00:15:26.325
Tâches des hommes de la montagne
comprennent l'entretien d'un feu,
222
00:15:26.325 --> 00:15:30.763
Collecte de l'eau, bétail
soins, fabrication du pain,
223
00:15:30.763 --> 00:15:33.599
Mettre à jour des guides et des cartes,
224
00:15:33.599 --> 00:15:35.567
Travaux d'outillage et réparations,
225
00:15:35.567 --> 00:15:38.737
La chasse et la pêche,
Juste pour survivre.
226
00:15:41.373 --> 00:15:43.642
- Une fois le poisson cuit,
227
00:15:43.642 --> 00:15:45.210
J'ai cette eau bouillante ici.
228
00:15:45.210 --> 00:15:47.346
Je vais me faire un petit ragoût,
229
00:15:48.647 --> 00:15:50.683
et je vais mélanger
le poisson là-dedans.
230
00:15:50.683 --> 00:15:53.118
Après qu'ils soient cuits,
Je pourrais en manger un,
231
00:15:53.118 --> 00:15:56.455
Mettre les 2 autres là-dedans avec
quelques champignons que j'ai trouvés,
232
00:15:56.455 --> 00:15:58.891
Un peu de ce cresson que j'ai trouvé,
233
00:15:58.891 --> 00:16:00.426
Faire un petit ragoût.
234
00:16:00.426 --> 00:16:02.628
Et comme ça je peux
boire ce bouillon.
235
00:16:10.803 --> 00:16:11.637
Ok.
236
00:16:17.776 --> 00:16:21.046
Je veux que vous voyiez
à quoi ça ressemble.
237
00:16:25.818 --> 00:16:26.919
Regardez ça.
238
00:16:28.520 --> 00:16:31.757
Laissez-la bouillir pendant
environ 5, 10 minutes.
239
00:16:31.757 --> 00:16:34.093
Je vais retirer ça
off et le laisser refroidir,
240
00:16:34.093 --> 00:16:35.561
car je vais devoir
manger avec mes doigts,
241
00:16:35.561 --> 00:16:37.162
car je n'ai pas d'ustensiles.
242
00:16:37.162 --> 00:16:38.697
Tu sais ce que je devrais faire?
243
00:16:40.499 --> 00:16:41.700
J'ai menti.
244
00:16:41.700 --> 00:16:43.268
Je vais me faire une cuillère, pendant que ça bout.
une cuillère, pendant que ça bout.
245
00:16:49.074 --> 00:16:50.676
Alors, je l'ai fendu très finement.
246
00:16:51.677 --> 00:16:52.911
Vous pouvez voir?
247
00:16:52.911 --> 00:16:55.614
- (Annonceur) De la
affûtage des pierres à
248
00:16:55.614 --> 00:16:57.683
Les haches à main, de l'émergence de
249
00:16:57.683 --> 00:16:59.151
Fleuve et ustensiles de coupe,
250
00:16:59.151 --> 00:17:02.054
aux plus définis
lames et ciseaux,
251
00:17:02.054 --> 00:17:04.390
La fabrication d'outils primitifs
a toujours été
252
00:17:04.390 --> 00:17:06.225
une partie de la vie en montagne.
253
00:17:06.225 --> 00:17:07.826
Voici le début de ma cuillère.
254
00:17:12.598 --> 00:17:14.433
J'aurais dû couper
c'est un peu plus long
255
00:17:14.433 --> 00:17:17.336
Cuz que c'est un peu
d'une petite cuillère,
256
00:17:17.336 --> 00:17:19.071
mais bon, j'en ferai un autre.
257
00:17:33.085 --> 00:17:34.753
Je vais juste continuer
à travailler sur cette cuillère
258
00:17:34.753 --> 00:17:36.722
tout le temps que je suis ici.
259
00:17:36.722 --> 00:17:37.956
Le temps que ça se fasse,
260
00:17:40.159 --> 00:17:41.627
Ça aura l'air bien.
261
00:17:41.627 --> 00:17:46.165
Mais pour l'instant, je pense que c'est bon
suffisamment pour que je puisse manger avec.
262
00:17:48.167 --> 00:17:49.835
Voici mon début de cuillère,
263
00:17:51.270 --> 00:17:53.172
Je vais continuer à travailler dessus,
mais j'ai faim maintenant.
264
00:17:53.172 --> 00:17:55.607
(musique joyeuse)
265
00:18:02.714 --> 00:18:03.849
Oh yeah.
266
00:18:09.755 --> 00:18:10.656
Oui, mon pote.
267
00:18:12.925 --> 00:18:14.827
C'est celui de Sasquatch
Wilderness Stew.
268
00:18:36.248 --> 00:18:38.650
Maintenant j'aurai assez
d'énergie pour continuer un autre jour.
269
00:18:41.286 --> 00:18:43.589
J'irais beaucoup plus loin que
que si j'en ai besoin mais
270
00:18:44.556 --> 00:18:45.891
Je n'ai pas vraiment envie.
271
00:18:55.868 --> 00:18:57.469
Ce fut une journée mouvementée.
272
00:18:58.770 --> 00:18:59.571
Je suis un peu trop fort.
273
00:19:01.373 --> 00:19:02.808
Je suis juste en train de m'installer.
274
00:19:02.808 --> 00:19:04.676
J'ai mangé mon poisson et
coupé tout ce bois,
275
00:19:04.676 --> 00:19:08.213
Et maintenant je suis juste en train de m'installer
s'installer, prêt à aller au lit.
276
00:19:08.213 --> 00:19:10.949
Seven n'aime pas l'endroit où je
le mets ce soir, il est nerveux.
277
00:19:15.787 --> 00:19:18.590
Espérons que ce soit une nuit sans incident
nuit, je peux me reposer.
278
00:19:19.458 --> 00:19:20.392
(musique de suspense)
279
00:19:20.392 --> 00:19:21.627
Wow, regardez ça?
280
00:19:21.627 --> 00:19:22.494
Droit au camp.
281
00:19:27.132 --> 00:19:29.635
Et bien, j'aimerais pouvoir le chasser.
282
00:19:37.709 --> 00:19:39.411
Ce serait bien d'avoir une étiquette pour lui.
283
00:19:43.982 --> 00:19:45.184
C'est beaucoup d'aliments.
284
00:19:53.358 --> 00:19:56.261
Voir si j'étais une vraie montagne
Homme, dans le temps,
285
00:19:57.663 --> 00:19:59.965
J'aurais ma viande pour
pour l'hiver.
286
00:20:01.099 --> 00:20:03.268
Il a marché environ 15
à distance du camp de la manivelle.
287
00:20:03.268 --> 00:20:06.371
Je me préparais
prêt à grimper dans le lit
288
00:20:07.773 --> 00:20:10.108
Et il fait assez sombre pour
où vous ne pouvez pas vraiment voir.
289
00:20:11.310 --> 00:20:13.111
Cette petite vision nocturne
sur cette petite caméra
290
00:20:13.111 --> 00:20:14.279
Très cool quand même.
291
00:20:15.681 --> 00:20:18.283
Ole Seven n'était pas très sûr de ce qu'il pouvait penser de lui pour autant.
penser de lui.
292
00:20:18.283 --> 00:20:19.284
Il a commencé à souffler,
293
00:20:19.284 --> 00:20:21.553
et j'ai pensé oh
Monsieur, nous y voilà,
294
00:20:21.553 --> 00:20:23.922
Nous avons un ours ou un loup
dans le camp ou quelque chose comme ça.
295
00:20:29.094 --> 00:20:29.928
Whoa.
296
00:20:31.797 --> 00:20:32.631
Hey, whoa.
297
00:20:33.498 --> 00:20:34.600
C'est bon.
298
00:20:35.601 --> 00:20:37.069
C'est bon.
299
00:20:37.069 --> 00:20:38.237
C'est bon.
300
00:20:41.139 --> 00:20:42.741
Et cet élan n'est plus là.
301
00:20:45.611 --> 00:20:46.612
C'est juste Bullwinkle.
##END