WEBVTT # 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.700 MAN : YEAH. 2 00:00:00.700 --> 00:00:01.668 BRADLEY : OUAIS, MON POTE. 3 00:00:01.668 --> 00:00:02.902 MAN : YEAH. 4 00:00:02.902 --> 00:00:04.337 NARRATEUR : RESTAURATION HORS RÉSEAU 5 00:00:04.337 --> 00:00:07.741 DANS LA BROUSSE DE L'ALASKA N'EST PAS FACILE, 6 00:00:07.741 --> 00:00:09.809 ET LA FAMILLE EWING LE SAIT. 7 00:00:09.809 --> 00:00:11.244 SHERRI : MERCI D'ÊTRE VENUS. 8 00:00:11.244 --> 00:00:12.278 HI, GUYS. 9 00:00:12.278 --> 00:00:13.880 BRADLEY : JE LE VEUX CHAUD. 10 00:00:13.880 --> 00:00:15.215 AMY : JE TRAVAILLE SUR LA TABLE 11 00:00:15.215 --> 00:00:16.483 NOUS SOMMES PRÊTS. 12 00:00:16.483 --> 00:00:17.684 NARRATEUR : DEPUIS DES ANNÉES, ILS ONT 13 00:00:17.684 --> 00:00:20.120 DEPUIS LA CRÉATION ET LA MISE EN PLACE DE SERVICES 5 ÉTOILES 14 00:00:20.120 --> 00:00:22.355 REPAS DANS LA DERNIÈRE FRONTIÈRE. 15 00:00:22.355 --> 00:00:23.590 BRADLEY : WHOO ! 16 00:00:23.590 --> 00:00:24.591 NARRATEUR : LA RÉCOLTE DE LA PRIME 17 00:00:24.591 --> 00:00:26.326 DE LA NATURE SAUVAGE DE LA NATURE 18 00:00:26.326 --> 00:00:28.028 ÉPICERIE OUBLIÉE. 19 00:00:28.028 --> 00:00:30.196 BRADLEY : JE FOURNIRAI ! 20 00:00:30.196 --> 00:00:31.164 NARRATEUR : C'EST LA PLANÈTE 21 00:00:31.164 --> 00:00:33.066 LA CUISINE DE L'ULTIME TEST. 22 00:00:33.066 --> 00:00:36.369 BRADLEY : AYE ! 23 00:00:36.369 --> 00:00:39.005 OH, YEAH. 24 00:00:39.005 --> 00:00:40.707 NARRATEUR : "L'ALASKA SAUVAGE 25 00:00:40.707 --> 00:00:42.242 GOURMET". 26 00:00:42.242 --> 00:00:43.243 [SOUS-TITRAGE PRÉSENTÉ PAR 27 00:00:43.243 --> 00:00:45.178 CHAÎNE EXTÉRIEURE] 28 00:00:49.783 --> 00:00:50.817 SHERRI : DONC JE SUPPOSE QUE LA PREMIÈRE 29 00:00:50.817 --> 00:00:52.018 CE QU'IL FAUT SAVOIR, C'EST QUE 30 00:00:52.018 --> 00:00:53.853 NOUS FAISONS CELA POUR LA DONATION. 31 00:00:53.853 --> 00:00:55.121 MAMAN, AMY ET MOI, NOUS AVONS 32 00:00:55.121 --> 00:00:56.623 NOUS SOMMES EN TRAIN DE NOUS CREUSER LA TÊTE 33 00:00:56.623 --> 00:00:58.391 AUTOUR D'UN MOYEN DE RENDRE À 34 00:00:58.391 --> 00:01:01.161 LA COMMUNAUTÉ LOCALE DES ANCIENS COMBATTANTS. 35 00:01:01.161 --> 00:01:02.429 NARRATEUR : CETTE SEMAINE, ILS SONT 36 00:01:02.429 --> 00:01:04.230 ORGANISER UN DÎNER DE REMERCIEMENT 37 00:01:04.230 --> 00:01:05.632 POUR LES MILITAIRES DE L'ÎLE 38 00:01:05.632 --> 00:01:06.599 VÉTÉRANS. 39 00:01:06.599 --> 00:01:08.435 AMY : COMBIEN D'INVITÉS AVONS-NOUS ? 40 00:01:08.435 --> 00:01:09.769 SHERRI : ON VA SEULEMENT... ON VA... 41 00:01:09.769 --> 00:01:10.804 IL N'Y EN AURA QUE 12. 42 00:01:10.804 --> 00:01:12.205 NOUS VOULONS VRAIMENT LES HONORER 43 00:01:12.205 --> 00:01:13.773 AVEC UN SIMPLE REPAS. C'EST UN SIMPLE 44 00:01:13.773 --> 00:01:16.576 GESTE POUR LEUR SERVICE. 45 00:01:16.576 --> 00:01:18.011 ET NOUS ALLONS UTILISER CETTE MARINE 46 00:01:18.011 --> 00:01:20.080 SCELLER LES CONTENEURS. 47 00:01:20.080 --> 00:01:21.381 NARRATEUR : CETTE ENTREPRISE FAMILIALE 48 00:01:21.381 --> 00:01:23.917 L'ENTREPRISE EST DIRIGÉE PAR LA MÈRE SHERRI. 49 00:01:23.917 --> 00:01:24.851 SHERRI : DITES-MOI CE DONT VOUS AVEZ BESOIN. 50 00:01:24.851 --> 00:01:26.152 BRADLEY : TOUT EST JUSTE 51 00:01:26.152 --> 00:01:28.421 LA PLUPART DU TEMPS, IL S'AGIT D'UN ORDRE COURT, 52 00:01:28.421 --> 00:01:29.522 4 COURS. 53 00:01:29.522 --> 00:01:31.524 NARRATEUR : SON FILS BRADLEY EST 54 00:01:31.524 --> 00:01:33.426 LE CHEF FORMÉ AU CORDON BLEU. 55 00:01:33.426 --> 00:01:34.427 SHERRI : TU FAIS FRIRE QUELQUE CHOSE ? 56 00:01:34.427 --> 00:01:35.195 BRADLEY : JE NE SUIS PAS EN TRAIN DE FRIRE 57 00:01:35.195 --> 00:01:36.863 N'IMPORTE QUOI. NOUS N'AVONS QUE PEU DE CHOSES À DIRE. 58 00:01:36.863 --> 00:01:38.431 JE VEUX FAIRE TRÈS SIMPLE. 59 00:01:38.431 --> 00:01:40.300 AMY : NOUS DEVONS FAIRE DU REPÉRAGE CE SOIR. 60 00:01:40.300 --> 00:01:42.368 NARRATEUR : AMY, LA SŒUR DE BRADLEY, 61 00:01:42.368 --> 00:01:44.304 SON ASSISTANT, ET LE DIRECTEUR DE L'ENTREPRISE 62 00:01:44.304 --> 00:01:45.138 CONCEPTEUR. 63 00:01:45.138 --> 00:01:46.506 AMY : JE VAIS CHERCHER DES CHOSES DANS 64 00:01:46.506 --> 00:01:49.109 LA PLAGE OU LES BOIS. SI JE 65 00:01:49.109 --> 00:01:50.210 JE SUIS TOMBÉ DESSUS, ET JE ME SUIS DIT, OH, 66 00:01:50.210 --> 00:01:52.412 C'EST UN VARECH MORT VRAIMENT COOL 67 00:01:52.412 --> 00:01:57.484 BULB. COMMENT PUIS-JE L'UTILISER ? 68 00:01:57.484 --> 00:01:58.985 NARRATEUR : LE DÎNER DES VÉTÉRANS 69 00:01:58.985 --> 00:02:01.387 SERA À ISLAND LAKE, UNE ZONE 70 00:02:01.387 --> 00:02:03.256 QUI PEUVENT ÊTRE BATTUS AVEC DES 71 00:02:03.256 --> 00:02:04.090 VENT. 72 00:02:04.090 --> 00:02:05.158 SHERRI : OUI, REGARDEZ VOS VENTS 73 00:02:05.158 --> 00:02:07.327 JUSTE LÀ. VOUS ÊTES À 29. 74 00:02:07.327 --> 00:02:08.361 BRADLEY : KODIAK EST VRAIMENT, 75 00:02:08.361 --> 00:02:09.662 L'ÎLE EST VRAIMENT INTÉRESSANTE. 76 00:02:09.662 --> 00:02:11.631 ONT COMME DES MICROCLIMATS. 77 00:02:11.631 --> 00:02:13.133 SE RETROUVER DANS DES SITUATIONS COMME C'EST 78 00:02:13.133 --> 00:02:14.968 IL PLEUT, TON BOIS N'EST PAS SEC. 79 00:02:14.968 --> 00:02:18.104 COMME, YO, CE 20 EN DESSOUS EN TRAIN DE DORMIR 80 00:02:18.104 --> 00:02:22.542 LE SAC NE ME GARDERA PAS EN VIE. 81 00:02:22.542 --> 00:02:24.511 QUAND JE DIS AUX GENS CE QUE NOUS FAISONS, 82 00:02:24.511 --> 00:02:26.446 LES GENS SONT COMME, "OH, MON DIEU, 83 00:02:26.446 --> 00:02:28.448 C'EST TROP GÉNIAL". ET 84 00:02:28.448 --> 00:02:29.249 COMME... ET C'EST LE CAS. 85 00:02:29.249 --> 00:02:30.016 SHERRI : QU'EST CE QUE TU AS POUR 86 00:02:30.016 --> 00:02:32.819 GARNIS ? 87 00:02:32.819 --> 00:02:34.587 BRADLEY : MON PREMIER COURS EST 88 00:02:34.587 --> 00:02:38.358 JE VAIS FAIRE UNE MOUSSE DE SAUMON. 89 00:02:38.358 --> 00:02:40.093 L'ENTRÉE, JE PENSE À 90 00:02:40.093 --> 00:02:42.862 UN BEAU MORCEAU DE SEL SIMPLE ET 91 00:02:42.862 --> 00:02:44.964 POIVRE SAISI À LA PERFECTION 92 00:02:44.964 --> 00:02:47.167 LE CORÉGONE. PEUT-ÊTRE QUE VOUS AIMERIEZ 93 00:02:47.167 --> 00:02:48.935 UNE SAUCE DE TYPE BEURRE BLANC MAIS 94 00:02:48.935 --> 00:02:51.604 AVEC DES MYRTILLES. CÉLERI-RAVE 95 00:02:51.604 --> 00:02:53.406 PURÉE, UN PEU DE CRÈME, 96 00:02:53.406 --> 00:02:55.909 JE PENSE QU'IL EST TEMPS DE FAIRE LE POINT SUR L'ÉVOLUTION DE LA SITUATION. 97 00:02:55.909 --> 00:02:57.810 DE LA LIVÈCHE DE MER, ET CE SERAIT 98 00:02:57.810 --> 00:02:59.846 UN BON VERT SAUTÉ LÀ-DEDANS. 99 00:02:59.846 --> 00:03:02.382 LE DESSERT EST UNE SIMPLE MYRTILLE 100 00:03:02.382 --> 00:03:05.718 PUDDING AU PAIN. TERMINÉ, MERCI. 101 00:03:11.691 --> 00:03:13.159 NARRATEUR : BRADLEY'S DINNER MENU 102 00:03:13.159 --> 00:03:14.994 SE CONCENTRE SUR CE QU'IL PEUT 103 00:03:14.994 --> 00:03:16.863 RECHERCHE DE NOURRITURE AUTOUR DE KODIAK. 104 00:03:16.863 --> 00:03:17.864 BRADLEY : AMY, PEUX-TU VÉRIFIER 105 00:03:17.864 --> 00:03:19.832 CE TRUC LÀ ? 106 00:03:19.832 --> 00:03:21.401 NARRATEUR : EN CE MOMENT, LA LIVÈCHE DE MER, 107 00:03:21.401 --> 00:03:22.902 LÉGUMES DE BRADLEY POUR 108 00:03:22.902 --> 00:03:24.804 LE REPAS, EST PROLIFIQUE LE LONG 109 00:03:24.804 --> 00:03:27.273 LES PLAGES CÔTIÈRES DE KODIAK. 110 00:03:27.273 --> 00:03:30.243 BRADLEY : LA LIVÈCHE EST SUPER 111 00:03:30.243 --> 00:03:31.411 UNIQUE. IL N'Y A QUE ÇA 112 00:03:31.411 --> 00:03:34.514 NOIX, ALGUES, SAVEUR DE L'OCÉAN 113 00:03:34.514 --> 00:03:37.817 C'EST COMME SI VOUS NE POUVIEZ PAS HAÏR. 114 00:03:37.817 --> 00:03:39.586 AMY : OH, MAN. 115 00:03:39.586 --> 00:03:41.421 [RIRE] 116 00:03:41.421 --> 00:03:42.655 OH, REGARDEZ CE TRUC. 117 00:03:42.655 --> 00:03:43.690 BRADLEY : CE TRUC A L'AIR 118 00:03:43.690 --> 00:03:45.625 MEILLEUR, OH ! ÇA A L'AIR 119 00:03:45.625 --> 00:03:48.595 SEXY. OUAIS, MON POTE. 120 00:03:48.595 --> 00:03:50.230 AMY : ILS SONT SUPER MIGNONS. JUST 121 00:03:50.230 --> 00:03:51.331 DE PETITS TOPPERS. 122 00:03:51.331 --> 00:03:53.066 BRADLEY : J'AI FAIM, ALORS VOICI CE QUE JE VAIS FAIRE. 123 00:03:53.066 --> 00:03:54.100 FAITES-MOI DU BIEN. 124 00:03:54.100 --> 00:03:55.902 ÉTANT À KODIAK, NOUS N'AVONS PAS DE 125 00:03:55.902 --> 00:03:59.072 LA MEILLEURE SÉLECTION POUR, COMME, 126 00:03:59.072 --> 00:04:01.307 INGRÉDIENTS. TOUT CE QUI EST DANS 127 00:04:01.307 --> 00:04:04.077 ALASKA, IL EST TRANSPORTÉ PAR BATEAU DEPUIS SEATTLE 128 00:04:04.077 --> 00:04:07.814 OU L.A. OU SAN FRANCISCO. 129 00:04:07.814 --> 00:04:10.049 C'EST COMME S'IL N'Y AVAIT PAS DE VRAI 130 00:04:10.049 --> 00:04:13.186 FRAIS, VOUS SAVEZ. DONC, ÊTRE CAPABLE DE 131 00:04:13.186 --> 00:04:14.387 À CHERCHER ET À ALLER CHERCHER 132 00:04:14.387 --> 00:04:16.089 LE TRUC MOI-MÊME C'EST UN PEU 133 00:04:16.089 --> 00:04:18.491 LE BON SENS. POURQUOI PAS ? 134 00:04:18.491 --> 00:04:20.393 BOOM, NOUS SOMMES PRÊTS. NOUS AVONS MARQUÉ. HELL 135 00:04:20.393 --> 00:04:21.427 LA PLUPART DU TEMPS, IL S'AGIT D'UNE BONNE NOUVELLE POUR LES ENFANTS ET LES JEUNES. 136 00:04:21.427 --> 00:04:24.364 AMY : OUI, C'EST VRAI. 137 00:04:24.364 --> 00:04:25.999 NARRATEUR : CETTE ÉQUIPE DE RESTAURATION 138 00:04:25.999 --> 00:04:28.201 FAIT DE LA MAGIE À PARTIR DE LEUR UNIQUE 139 00:04:28.201 --> 00:04:29.435 ENVIRONNEMENT. 140 00:04:29.435 --> 00:04:30.837 SHERRI : POUR MOI L'ALASKA C'EST 141 00:04:30.837 --> 00:04:32.639 ABONDANCE. CHAQUE MOIS, IL Y A 142 00:04:32.639 --> 00:04:34.674 QUELQUE CHOSE D'AUTRE QUE VOUS POUVEZ TROUVER. 143 00:04:34.674 --> 00:04:37.010 NOUS AVONS TOUT. 144 00:04:41.948 --> 00:04:43.349 NARRATEUR : ÉGALEMENT AU MENU, 145 00:04:43.349 --> 00:04:45.918 MYRTILLES ALPINES. ELLES TIRERONT 146 00:04:45.918 --> 00:04:48.054 LA SAUCE DE L'ENTRÉE A UN DOUBLE RÔLE À JOUER 147 00:04:48.054 --> 00:04:49.555 ET DESSERT. 148 00:04:49.555 --> 00:04:50.890 AMY : C'EST CENSÉ ÊTRE DES MYRTILLES 149 00:04:50.890 --> 00:04:52.825 RETOUR ICI. OH, YEAH, LOOK AT ALL 150 00:04:52.825 --> 00:04:54.193 DE CES MYRTILLES LÀ. 151 00:04:54.193 --> 00:04:55.028 BRADLEY : C'EST DE LA MYRTILLE 152 00:04:55.028 --> 00:04:56.062 MAIS IL N'Y EN A PAS BEAUCOUP. 153 00:04:56.062 --> 00:04:57.130 BEAUCOUP DE MYRTILLES. 154 00:04:57.130 --> 00:04:58.031 AMY : ILS ONT PROBABLEMENT ÉTÉ CHOISIS 155 00:04:58.031 --> 00:04:58.731 OVER. 156 00:04:58.731 --> 00:05:00.233 BRADLEY : LES OURS LES MANGENT OU 157 00:05:00.233 --> 00:05:00.967 QUELQUE CHOSE. 158 00:05:00.967 --> 00:05:02.802 LA PROBABILITÉ QUE JE COURRE 159 00:05:02.802 --> 00:05:06.272 L'OURS EST À 50% COMME À CHAQUE FOIS 160 00:05:06.272 --> 00:05:07.073 JE SORS. 161 00:05:07.073 --> 00:05:09.108 DONC, AMY, J'AI EU COMME 162 00:05:09.108 --> 00:05:10.943 3 CUILLÈRES À SOUPE POUR UNE 163 00:05:10.943 --> 00:05:12.412 CUILLÈRE À SOUPE DE BAIES À CE 164 00:05:12.412 --> 00:05:13.112 POINT. 165 00:05:13.112 --> 00:05:13.780 AMY : OH, TAIS-TOI. 166 00:05:13.780 --> 00:05:14.514 BRADLEY : TU FERAIS MIEUX DE PRENDRE LE TURBO 167 00:05:14.514 --> 00:05:15.581 SOUS CELA. 168 00:05:15.581 --> 00:05:17.083 MES PREMIERS SOUVENIRS DE RECHERCHE DE NOURRITURE SONT 169 00:05:17.083 --> 00:05:19.319 PROBABLEMENT AVEC MON GRAND-PÈRE. 170 00:05:19.319 --> 00:05:21.921 LE PLUS SOUVENT, IL M'EMMÈNERAIT TOUJOURS À L'EXTÉRIEUR, MOREL 171 00:05:21.921 --> 00:05:23.523 LA CUEILLETTE DES CHAMPIGNONS, 172 00:05:23.523 --> 00:05:25.725 C'EST LÀ QUE ÇA COINCE VRAIMENT. 173 00:05:25.725 --> 00:05:28.161 AMY : ILS SONT SI PETITS. WHOA, 174 00:05:28.161 --> 00:05:28.961 WHOA, WHOA. BRAD, IL Y A 175 00:05:28.961 --> 00:05:30.163 UN PUTAIN D'OURS PAR ICI. 176 00:05:30.163 --> 00:05:30.963 BRADLEY : LA FERME. 177 00:05:30.963 --> 00:05:32.231 JE NE MENS MÊME PAS. DROIT 178 00:05:32.231 --> 00:05:34.367 LÀ-BAS. 179 00:05:37.837 --> 00:05:39.238 QUAND ELLE A CRIÉ "BEAR", J'AI 180 00:05:39.238 --> 00:05:41.407 COMME COMPLÈTEMENT GELÉ. 181 00:05:46.579 --> 00:05:47.847 AMY : WHOA, WHOA, WHOA. BRAD, 182 00:05:47.847 --> 00:05:48.781 IL Y A UN PUTAIN D'OURS AU-DESSUS 183 00:05:48.781 --> 00:05:49.549 ICI. 184 00:05:49.549 --> 00:05:50.249 BRADLEY : SHUT UP. 185 00:05:50.249 --> 00:05:51.284 AMY : JE NE MENS MÊME PAS. DROIT 186 00:05:51.284 --> 00:05:53.353 LÀ-BAS. 187 00:05:58.224 --> 00:05:59.158 BRADLEY : UH... 188 00:05:59.158 --> 00:06:00.393 AMY : JE PLAISANTE. 189 00:06:00.393 --> 00:06:03.196 [RIRE] 190 00:06:03.196 --> 00:06:05.498 SŒURS, FRÈRES, NOUS JOUONS. 191 00:06:05.498 --> 00:06:08.234 JE N'AI PAS LE DROIT À L'ERREUR SUR CE COUP-LÀ. 192 00:06:08.234 --> 00:06:10.169 J'AI PERDU QUELQUES BAIES 193 00:06:10.169 --> 00:06:13.139 SUR CETTE LOI, CEPENDANT. 194 00:06:13.139 --> 00:06:14.307 BRADLEY : CE N'EST PAS VRAIMENT ÇA 195 00:06:14.307 --> 00:06:15.608 LA PLUPART DU TEMPS, IL S'AGIT D'UNE BONNE BLAGUE À LAQUELLE IL FAUT FAIRE APPEL 196 00:06:15.608 --> 00:06:16.609 QUELQU'UN QUAND VOUS ÊTES DANS 197 00:06:16.609 --> 00:06:17.910 AU MILIEU D'UN CHAMP DE BAIES ET 198 00:06:17.910 --> 00:06:19.545 JE SUIS VRAIMENT DANS LE FOND 199 00:06:19.545 --> 00:06:21.481 DE MON ESPRIT EN PENSANT AUX OURS. 200 00:06:21.481 --> 00:06:27.286 HA. AMY, TU AS DES BLAGUES. 201 00:06:27.286 --> 00:06:28.921 L'HISTOIRE DE L'HOMME ET DE LA FEMME EST UNE HISTOIRE D'AMOUR. 202 00:06:28.921 --> 00:06:31.791 PROCHAINE EXPÉDITION--PÊCHE À LA MOUCHE SUR 203 00:06:31.791 --> 00:06:35.395 LE FLEUVE AMÉRICAIN. 204 00:06:35.395 --> 00:06:36.896 BRADLEY : AUJOURD'HUI, JE CHERCHE 205 00:06:36.896 --> 00:06:38.297 SALMON DE CHIEN. SUR LE FAIT QUE 206 00:06:38.297 --> 00:06:41.367 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME 207 00:06:41.367 --> 00:06:42.902 IT. DONC JE VAIS FAIRE UN FUMÉ 208 00:06:42.902 --> 00:06:44.504 MOUSSE DE SAUMON POUR ACCOMPAGNER 209 00:06:44.504 --> 00:06:46.239 JE SUIS ALLÉ À LA PÊCHE POUR 210 00:06:46.239 --> 00:06:48.174 TO. 211 00:06:51.778 --> 00:06:56.082 IL COMMENCE À Y AVOIR DU VENT. 212 00:06:56.082 --> 00:06:57.283 KODIAK PEUT ÊTRE UN TRÈS, TRÈS 213 00:06:57.283 --> 00:06:58.785 UN ENDROIT DIFFICILE POUR TROUVER DE LA NOURRITURE ET DE L'EAU. 214 00:06:58.785 --> 00:07:00.520 POISSON. LE VENT PEUT SOUFFLER 215 00:07:00.520 --> 00:07:02.088 ICI, EN AMONT DE LA RIVIÈRE, À 216 00:07:02.088 --> 00:07:04.657 60 MILES PAR HEURE. 217 00:07:04.657 --> 00:07:07.560 OH, MY LINE. 218 00:07:07.560 --> 00:07:09.061 LE VENT SOUFFLE COMPLÈTEMENT 219 00:07:09.061 --> 00:07:11.364 MA LIGNE DANS LE TOTAL OPPOSÉ 220 00:07:11.364 --> 00:07:14.667 LA DIRECTION DE L'ENDROIT OÙ J'EN AI BESOIN. 221 00:07:14.667 --> 00:07:15.802 TRÈS BIEN, TRÈS BIEN, ICI NOUS 222 00:07:15.802 --> 00:07:20.873 ALLEZ. OH, OUI. C'EST UNE MORDEUSE. 223 00:07:20.873 --> 00:07:24.243 WHEW. WHEW. OH, YEAH, HERE WE 224 00:07:24.243 --> 00:07:26.712 ELLE A UN PEU DE POIDS POUR 225 00:07:26.712 --> 00:07:27.980 ELLE. 226 00:07:27.980 --> 00:07:29.482 ♪ SHE'S FEELING HEFTY 227 00:07:29.482 --> 00:07:31.317 ♪ I LIKE THEM BIG GIRLS ♪ 228 00:07:31.317 --> 00:07:33.619 ALLEZ, ALLEZ, BÉBÉ. I WANT 229 00:07:33.619 --> 00:07:35.288 JE VEUX VOUS ACHETER DES CORN-DOGS. JE VEUX 230 00:07:35.288 --> 00:07:37.690 JE NE SAIS PAS SI C'EST UNE BONNE IDÉE, MAIS C'EST UNE BONNE IDÉE, CAR C'EST UNE BONNE IDÉE, 231 00:07:37.690 --> 00:07:40.393 OUAIS, OUAIS, MON POTE. C'EST 232 00:07:40.393 --> 00:07:45.998 UN CHIEN EXTRAORDINAIRE. C'EST EXACTEMENT 233 00:07:45.998 --> 00:07:48.000 CE QUE JE RECHERCHE. ET CECI 234 00:07:48.000 --> 00:07:49.235 EST CONSIDÉRÉ COMME UN POISSON INDÉSIRABLE. 235 00:07:49.235 --> 00:07:50.837 LES ALASKIENS NE MANGENT PAS ÇA. 236 00:07:50.837 --> 00:07:52.605 UNE PETITE CHOSE AMUSANTE À PROPOS DE 237 00:07:52.605 --> 00:07:54.740 L'ALASKA LES GENS C'EST ILS SONT 238 00:07:54.740 --> 00:07:58.678 LES FRUITS DE MER ÉLITISTES. MAIS LES TRUCS 239 00:07:58.678 --> 00:08:00.046 ♪ THAT GETS ME EXCITED IS LIKE 240 00:08:00.046 --> 00:08:02.415 LES POISSONS MERDIQUES QUE JE SORS 241 00:08:02.415 --> 00:08:04.851 ET DES PRISES QUE PERSONNE N'UTILISE JAMAIS. 242 00:08:04.851 --> 00:08:06.752 ET COMME, MES CLIENTS, JE DIRAI 243 00:08:06.752 --> 00:08:08.254 LES CE QU'ILS MANGENT POUR 244 00:08:08.254 --> 00:08:09.922 ET ILS SONT COMME SOUFFLÉS 245 00:08:09.922 --> 00:08:10.756 A L'EXTÉRIEUR. 246 00:08:10.756 --> 00:08:14.327 C'EST JUSTE DE L'AMOUR À L'ÉTAT PUR. MMM. 247 00:08:14.327 --> 00:08:17.196 QU'EST-CE QU'IL Y A, MA FILLE ? RENTRONS À LA MAISON. 248 00:08:27.807 --> 00:08:29.775 MAINTENANT QUE J'AI CE POISSON, JE SUIS 249 00:08:29.775 --> 00:08:32.845 NOUS ALLONS OCCULTER NOTRE PETIT BOUT DE CHOU 250 00:08:32.845 --> 00:08:36.048 BITS DE SAUMON. J'AI ESSENTIELLEMENT 251 00:08:36.048 --> 00:08:38.251 LA FUMÉE DE L'HOMME DES CAVERNES SE MET EN PLACE 252 00:08:38.251 --> 00:08:40.286 ON. C'EST UN SIMPLE GRILL À DOMICILE 253 00:08:40.286 --> 00:08:42.955 AVEC DES COPEAUX DE BOIS ET DU CHARBON DE BOIS. 254 00:08:42.955 --> 00:08:44.924 ET APRÈS QUE CES MAUVAIS GARÇONS AIENT FUMÉ 255 00:08:44.924 --> 00:08:46.659 LE TEMPS D'UNE JOURNÉE, JE VAIS PRENDRE 256 00:08:46.659 --> 00:08:48.227 LE SAUMON FUMÉ, LE CASSER, 257 00:08:48.227 --> 00:08:50.596 LA PLUPART DU TEMPS, IL N'Y A PAS D'AUTRES SOLUTIONS QUE D'UTILISER DES PRODUITS DE QUALITÉ. 258 00:08:50.596 --> 00:08:51.964 LE MAUVAIS GARÇON EN HAUT, PEUT-ÊTRE UN PEU 259 00:08:51.964 --> 00:08:53.466 MASCARPONE, DU SEL, DU POIVRE ET DE L'HUILE D'OLIVE. 260 00:08:53.466 --> 00:08:57.036 RIEN D'AUTRE. 261 00:08:57.036 --> 00:08:58.538 SHERRI : BRADLEY EST UN ARTISTE. 262 00:08:58.538 --> 00:09:00.506 IL Y A QUELQUE CHOSE À PROPOS DE LA FAÇON 263 00:09:00.506 --> 00:09:02.575 QUE SON ESPRIT FONCTIONNE. JE NE LE FAIS PAS 264 00:09:02.575 --> 00:09:03.743 ONT CE DON. 265 00:09:03.743 --> 00:09:04.777 BRADLEY : TOUT CE QUE NOUS AVONS À FAIRE MAINTENANT 266 00:09:04.777 --> 00:09:06.913 LA PREMIÈRE CHOSE À FAIRE EST DE SCELLER CES MAUVAIS GARÇONS, ET DE LES LAISSER SCELLER. 267 00:09:06.913 --> 00:09:08.848 IL FAIT CE QU'IL A À FAIRE. 268 00:09:08.848 --> 00:09:09.882 NARRATEUR : SON APÉRITIF 269 00:09:09.882 --> 00:09:12.485 APRÈS AVOIR TERMINÉ, BRAD SE REND À 270 00:09:12.485 --> 00:09:14.587 LE GOLFE D'ALASKA À LA RECHERCHE DE 271 00:09:14.587 --> 00:09:16.656 SON ENTREE. 272 00:09:23.195 --> 00:09:24.664 BRADLEY : WHOO ! RENCONTRE AVEC 273 00:09:24.664 --> 00:09:26.899 MON POTE DEVON. VA ESSAYER DE METTRE 274 00:09:26.899 --> 00:09:28.234 QUELQUES LIGNES DE MAIN EN DEHORS, 275 00:09:28.234 --> 00:09:29.535 AVEC L'ESPOIR D'ATTRAPER QUELQUES 276 00:09:29.535 --> 00:09:31.470 POISSONS BLANCS. 277 00:09:31.470 --> 00:09:32.638 NARRATEUR : BRAD'S SERVING 278 00:09:32.638 --> 00:09:34.607 POUR SON REPAS DU SOIR, 279 00:09:34.607 --> 00:09:36.909 DONC IL EST PARTI POUR UNE AUTRE RECHERCHE DE NOURRITURE 280 00:09:36.909 --> 00:09:38.010 AVENTURE. 281 00:09:38.010 --> 00:09:38.811 DEVON : COUPEZ-LUI LA ROUTE, SKIPPER 282 00:09:38.811 --> 00:09:39.812 BRAD. 283 00:09:39.812 --> 00:09:42.715 BRADLEY : WHOO-EE ! STEP IT UP, 284 00:09:42.715 --> 00:09:44.250 MAN. STEP IT UP. 285 00:09:44.250 --> 00:09:46.886 DEVON : C'EST PARTI. 286 00:09:46.886 --> 00:09:48.955 BRADLEY : WHOO ! 287 00:09:54.260 --> 00:09:55.027 DEVON : DUDE, WE'RE GONNA GET 288 00:09:55.027 --> 00:09:56.696 QUELQUES RAFALES DANS LA FIGURE, MEC. 289 00:09:56.696 --> 00:09:59.865 BRADLEY : YEAH. AYE ! AYE, AYE, 290 00:09:59.865 --> 00:10:02.201 AYE ! ARRIBA ! 291 00:10:02.201 --> 00:10:03.469 JE PENSE QU'IL EST PRUDENT DE DIRE QUE VOUS POUVEZ 292 00:10:03.469 --> 00:10:05.638 SE NOURRIR OU SE PROCURER QUELQUE CHOSE À 293 00:10:05.638 --> 00:10:08.975 TOUTES LES PÉRIODES DE L'ANNÉE EN ALASKA. 294 00:10:08.975 --> 00:10:10.409 DEVON : CE VENT EST DÉCHIRANT, 295 00:10:10.409 --> 00:10:13.245 MEC, ÇA HURLE SÉRIEUSEMENT 296 00:10:13.245 --> 00:10:13.946 ICI. 297 00:10:13.946 --> 00:10:14.647 BRADLEY : YEAH. 298 00:10:14.647 --> 00:10:15.381 DEVON : VOUS POUVEZ LE SENTIR POUSSER 299 00:10:15.381 --> 00:10:17.149 LE BATEAU SUR LE CÔTÉ. 300 00:10:17.149 --> 00:10:18.184 BRADLEY : OUAIS, C'EST BIZARRE QUE 301 00:10:18.184 --> 00:10:19.518 L'ISTHME EST AGITÉ. 302 00:10:19.518 --> 00:10:20.519 DEVON : VOIR COMMENT JE SUIS COMME LA DIRECTION 303 00:10:20.519 --> 00:10:22.688 CONTRE ? 304 00:10:22.688 --> 00:10:24.924 BRADLEY : LE VENT ET LA MÉTÉO SONT 305 00:10:24.924 --> 00:10:26.759 TOUJOURS UN PROBLÈME À KODIAK. LIKE, 306 00:10:26.759 --> 00:10:28.094 ON NE PEUT PAS PRÉDIRE CE GENRE DE CHOSES. 307 00:10:28.094 --> 00:10:29.595 DEVON : JE NE SAIS PAS, MEC, C'EST 308 00:10:29.595 --> 00:10:30.429 TROP RUGUEUX. 309 00:10:30.429 --> 00:10:31.230 BRADLEY : DUDE, IT'S NOT THAT 310 00:10:31.230 --> 00:10:32.164 MAUVAIS. REGARDEZ-LE. 311 00:10:32.164 --> 00:10:32.999 DEVON : C'EST CENSÉ S'ACCÉLÉRER, 312 00:10:32.999 --> 00:10:34.467 MEC, IL Y A DES RAFALES DE 80 KM. 313 00:10:34.467 --> 00:10:37.169 UNE HEURE PAR ICI. 314 00:10:37.169 --> 00:10:38.337 IL FAUT L'EMBALLER. 315 00:10:38.337 --> 00:10:39.138 BRADLEY : COMME, TU ES EN TRAIN DE DÉCONNER 316 00:10:39.138 --> 00:10:40.239 AVEC MOI, HEIN, MEC ? YOU'RE 317 00:10:40.239 --> 00:10:40.906 LIKE-- 318 00:10:40.906 --> 00:10:41.641 DEVON : REGARDEZ, ÇA HURLE. 319 00:10:41.641 --> 00:10:43.409 BRADLEY : C'EST COMME LE... TOUT... 320 00:10:43.409 --> 00:10:44.744 LES CLOCHES ET LES SIFFLETS, TOUS 321 00:10:44.744 --> 00:10:46.245 LES ÉTOILES ET LES SCINTILLEMENTS. 322 00:10:46.245 --> 00:10:47.980 100% L'UN DES PLUS IMPORTANTS 323 00:10:47.980 --> 00:10:50.816 LA PLUPART DES PIÈCES DE CE DÎNER SONT DES PIÈCES DE MONNAIE. 324 00:10:50.816 --> 00:10:51.851 J'AI UN TAS DE CLIENTS 325 00:10:51.851 --> 00:10:53.686 JE NE SAIS PAS SI C'EST UNE BONNE IDÉE, MAIS JE NE SAIS PAS SI C'EST UNE BONNE IDÉE. 326 00:10:53.686 --> 00:10:56.155 PAS DE POISSON BLANC. 327 00:10:56.155 --> 00:10:57.423 JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE, MAIS JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE, MAIS JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE. 328 00:10:57.423 --> 00:10:59.025 JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE, MAIS JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE. 329 00:10:59.025 --> 00:11:03.629 A DROIT MAINTENANT ? TOFU ? NON. 330 00:11:06.732 --> 00:11:07.700 NARRATEUR : COMME BRADLEY ET SON 331 00:11:07.700 --> 00:11:09.101 BUDDY DEVON RECHERCHE 332 00:11:09.101 --> 00:11:11.470 WHITEFISH, UN FRONT DE TEMPÊTE SOUFFLE 333 00:11:11.470 --> 00:11:14.173 IN. 334 00:11:14.173 --> 00:11:15.341 DEVON : JE VAIS L'APPELER. 335 00:11:15.341 --> 00:11:18.277 BRADLEY : DUDE. J'AI UN TAS DE 336 00:11:18.277 --> 00:11:19.945 LES CLIENTS SE PRÉSENTENT DEMAIN ET 337 00:11:19.945 --> 00:11:22.648 JE N'AI PAS DE POISSON BLANC. 338 00:11:22.648 --> 00:11:23.582 DEVON : DUDE, WE CAN FIGURE 339 00:11:23.582 --> 00:11:24.917 JE NE SAIS PAS CE QUE JE VAIS FAIRE, MAIS J'AI... J'AI PROBABLEMENT 340 00:11:24.917 --> 00:11:26.419 JE N'AI PAS D'AUTRE CHOIX QUE D'ALLER À LA RENCONTRE DES GENS QUI M'ENTOURENT. 341 00:11:26.419 --> 00:11:27.586 BRADLEY : ET LA MORUE-LINGUE ? 342 00:11:27.586 --> 00:11:28.854 DEVON : J'EN AI EN FAIT QUELQUES UNS 343 00:11:28.854 --> 00:11:29.555 LINGCOD. 344 00:11:29.555 --> 00:11:30.423 BRADLEY : COMBIEN DE KILOS ? 345 00:11:30.423 --> 00:11:32.391 DEVON : 5 LIVRES. C'EST SUFFISANT ? 346 00:11:32.391 --> 00:11:33.793 BRADLEY : 5 LIVRES SUFFIRAIENT. 347 00:11:33.793 --> 00:11:37.396 OUI, MON POTE, J'AI COMPRIS ! 348 00:11:37.396 --> 00:11:42.168 MON REPAS EST SAUVÉ. 349 00:11:42.168 --> 00:11:43.235 D'ACCORD, ON VA SE TAPER ÇA 350 00:11:43.235 --> 00:11:44.670 TERMINÉ. C'EST PARTI. 351 00:11:44.670 --> 00:11:46.105 NARRATEUR : LE MATIN ARRIVE, 352 00:11:46.105 --> 00:11:48.074 LE GROUPE SE PRÉCIPITE POUR FAIRE SES BAGAGES 353 00:11:48.074 --> 00:11:49.408 POUR LE DÎNER DE CE SOIR. 354 00:11:49.408 --> 00:11:50.509 AMY : FAISONS VITE, 355 00:11:50.509 --> 00:11:52.745 GUYS. 356 00:11:52.745 --> 00:11:54.380 NARRATEUR : UN TRAVAIL QUI CAUSE 357 00:11:54.380 --> 00:11:56.348 LA TENSION MONTE D'UN CRAN. 358 00:11:56.348 --> 00:11:58.050 SHERRI : QUI VA CHERCHER LE CAMION ? 359 00:11:58.050 --> 00:11:59.785 LA LOGISTIQUE DE L'OBTENTION 360 00:11:59.785 --> 00:12:01.887 TOUT LÀ-BAS EST UN CAUCHEMAR. 361 00:12:01.887 --> 00:12:04.223 LA FAÇON DONT NOUS EMBALLONS NOS AFFAIRES. 362 00:12:04.223 --> 00:12:05.591 C'EST PROBABLEMENT LE PLUS 363 00:12:05.591 --> 00:12:06.425 STRESSFUL. 364 00:12:06.425 --> 00:12:07.460 BRADLEY : JE VEUX QUE CE SOIT 365 00:12:07.460 --> 00:12:09.161 CLEAN, NOT-- 366 00:12:09.161 --> 00:12:09.962 SHERRI : C'EST VRAI. JE L'AI LAVÉ... 367 00:12:09.962 --> 00:12:10.696 CE N'EST PAS PROPRE. 368 00:12:10.696 --> 00:12:11.564 SHERRI : C'EST AUSSI LE CAS. 369 00:12:11.564 --> 00:12:13.499 AMY : AVEZ-VOUS 5 TABLES RONDES ? 370 00:12:13.499 --> 00:12:14.967 SHERRI : NON, IL EN A FAIT REBONDIR UN. 371 00:12:14.967 --> 00:12:16.168 DE L'ARRIÈRE DU CAMION. 372 00:12:16.168 --> 00:12:17.069 VOULEZ-VOUS UNE BOISSON 373 00:12:17.069 --> 00:12:18.237 CONTAINERS ? 374 00:12:18.237 --> 00:12:19.271 AMY : VERRE. 375 00:12:19.271 --> 00:12:20.072 BRADLEY : GARDONS-LE JUSTE 376 00:12:20.072 --> 00:12:21.006 C'EST SIMPLE, LES GARS. 377 00:12:21.006 --> 00:12:21.707 AMY : OK. 378 00:12:21.707 --> 00:12:22.541 SHERRI : N'OUBLIEZ PAS LE VIN 379 00:12:22.541 --> 00:12:23.476 OUVREUR CETTE FOIS. 380 00:12:23.476 --> 00:12:24.643 AMY : OUI. 381 00:12:24.643 --> 00:12:25.778 BRADLEY : JUSTE ASSIS ICI JUSTE 382 00:12:25.778 --> 00:12:26.679 JE VOUS REGARDE LES GARS. 383 00:12:26.679 --> 00:12:27.713 SHERRI : OUAIS, C'EST QUOI CE BORDEL ? 384 00:12:27.713 --> 00:12:28.647 JE NE SAIS PAS, JUSTE... 385 00:12:28.647 --> 00:12:30.850 SHERRI : ME MICROMANAGER. 386 00:12:30.850 --> 00:12:31.617 BRADLEY : VÉRIFIER, VOIR 387 00:12:31.617 --> 00:12:32.518 CE QUE VOUS FAITES. 388 00:12:32.518 --> 00:12:33.619 SHERRI : EH BIEN, VOUS ALLEZ VÉRIFIER VOTRE 389 00:12:33.619 --> 00:12:34.420 POISSON. 390 00:12:34.420 --> 00:12:35.287 BRADLEY : JE SUIS TOUJOURS EN TRAIN DE MARCHER SUR 391 00:12:35.287 --> 00:12:37.056 TOUT LE MONDE A DES ORTEILS. PARFOIS JUSTE 392 00:12:37.056 --> 00:12:38.257 RESTER LÀ À NE RIEN FAIRE, 393 00:12:38.257 --> 00:12:39.759 COMME, "YEP, YEP, BOUGE ÇA". IT 394 00:12:39.759 --> 00:12:41.093 LE PROBLÈME, C'EST QU'IL N'Y A PAS D'AUTRE SOLUTION QUE D'ALLER À L'ÉCOLE. 395 00:12:41.093 --> 00:12:42.161 ATTENDEZ, ATTENDEZ, ATTENDEZ, ATTENDEZ, ATTENDEZ, ATTENDEZ. 396 00:12:42.161 --> 00:12:44.196 SHERRI : ÉCOUTEZ. C'EST MON 397 00:12:44.196 --> 00:12:45.264 STATION D'ÉPURATION. 398 00:12:45.264 --> 00:12:46.365 BRADLEY : NON, MEC. 399 00:12:46.365 --> 00:12:47.500 SHERRI : BRADLEY AIME AVOIR 400 00:12:47.500 --> 00:12:50.803 LE DERNIER MOT. ET IL AIME BIEN 401 00:12:50.803 --> 00:12:52.505 ONT LE CONTRÔLE. 402 00:12:52.505 --> 00:12:54.473 BRADLEY : ÇA RESSEMBLE À DE LA MERDE. 403 00:12:54.473 --> 00:12:55.407 SHERRI : BRADLEY, IL VA AVOIR 404 00:12:55.407 --> 00:12:57.376 MON EAU DESSUS ET MA VAISSELLE. 405 00:12:57.376 --> 00:12:58.310 BRADLEY : FAISONS UNE AUTRE TABLE 406 00:12:58.310 --> 00:12:59.712 COMME LES TABLES QUE NOUS AVONS, DONC IL 407 00:12:59.712 --> 00:13:00.613 A L'AIR D'ÊTRE EN UNIFORME. 408 00:13:00.613 --> 00:13:01.547 SHERRI : J'EN AI DEUX, C'EST ÇA ? 409 00:13:01.547 --> 00:13:02.248 ICI. 410 00:13:02.248 --> 00:13:03.048 BRADLEY : VOUS VOULEZ JUSTE VOTRE PLAT 411 00:13:03.048 --> 00:13:04.150 DE LA STATION POUR ASSORTIR VOS CHEVEUX, I 412 00:13:04.150 --> 00:13:05.885 SAVOIR. SERIEUSEMENT, OBTENIR 413 00:13:05.885 --> 00:13:07.086 UNE TABLE DIFFÉRENTE QUI VA 414 00:13:07.086 --> 00:13:07.920 TOUT CORRESPOND. 415 00:13:07.920 --> 00:13:08.854 SHERRI : C'EST LE CAS, EN QUELQUE SORTE. 416 00:13:08.854 --> 00:13:09.855 BRADLEY : OUI, C'EST CHARMANT. MAIS 417 00:13:09.855 --> 00:13:11.423 PAS MAINTENANT. PAS AUJOURD'HUI. 418 00:13:11.423 --> 00:13:12.458 AMY : NOUS N'AVONS PAS DE PLACE POUR 419 00:13:12.458 --> 00:13:14.026 CECI. 420 00:13:14.026 --> 00:13:15.795 BRADLEY : JE SUIS D'ACCORD. NOUS AVONS GAGNÉ. 421 00:13:15.795 --> 00:13:17.363 BYE-BYE. 422 00:13:17.363 --> 00:13:18.197 AMY : TOOT TOOT. 423 00:13:18.197 --> 00:13:19.632 BRADLEY : DIRTY RED-- 424 00:13:19.632 --> 00:13:21.934 TOOT TOOT ? 425 00:13:21.934 --> 00:13:23.569 SHERRI : ILS SE LIGUENT CONTRE MOI. I 426 00:13:23.569 --> 00:13:25.237 DE CETTE TABLE, MAIS IL N'Y A PAS EU DE 427 00:13:25.237 --> 00:13:27.706 ILS NE LE VOIENT PAS, ALORS JE LAISSE FAIRE. 428 00:13:27.706 --> 00:13:28.774 THEM GAGNE. 429 00:13:28.774 --> 00:13:30.242 TRÈS BIEN, ALLONS-Y. 430 00:13:30.242 --> 00:13:33.279 BRADLEY : PRÊT À PARTIR ? 431 00:13:33.279 --> 00:13:34.747 LE DÎNER EST À 432 00:13:34.747 --> 00:13:36.515 LAC DE L'ÎLE SUR LE LOURDEMENT 433 00:13:36.515 --> 00:13:38.384 VERSANT NORD-EST BOISÉ DE 434 00:13:38.384 --> 00:13:40.419 CODE. 435 00:13:47.193 --> 00:13:48.294 SHERRI : J'AI FROID. 436 00:13:48.294 --> 00:13:49.461 JE N'AI PAS DE TEMPS À PERDRE. 437 00:13:49.461 --> 00:13:51.397 CONFORTABLE, D'ACCORD ? 438 00:13:51.397 --> 00:13:53.599 AMY : DEUX SECONDES DE PLUS. 439 00:13:53.599 --> 00:13:54.333 BRADLEY : OH, VOUS VOULEZ NOUS DONNER 440 00:13:54.333 --> 00:13:55.100 UNE MAIN TRÈS RAPIDE AVEC CE MAUVAIS 441 00:13:55.100 --> 00:13:55.801 BOY ? 442 00:13:55.801 --> 00:13:58.137 SHERRI : OUI, OUI, OUPS. 443 00:13:58.137 --> 00:14:00.105 BRADLEY : [SOUPIRS] JE VEUX OBTENIR 444 00:14:00.105 --> 00:14:01.273 COOKING. ALLONS CHERCHER CE TRUC 445 00:14:01.273 --> 00:14:03.375 DEBOUT, LES GARS. SÉRIEUSEMENT. 446 00:14:03.375 --> 00:14:05.077 AMY : NOUS SOMMES PRÊTS À MONTER MAINTENANT. 447 00:14:05.077 --> 00:14:06.645 BRADLEY : OH, JE DÉTESTE CETTE TENTE. 448 00:14:06.645 --> 00:14:08.013 SHERRI : ENFONCEZ VOTRE BOUTON. 449 00:14:08.013 --> 00:14:08.781 BRADLEY : VOUS POUSSEZ MON 450 00:14:08.781 --> 00:14:09.915 LES BOUTONS, LAISSEZ-MOI VOUS DIRE. 451 00:14:09.915 --> 00:14:10.916 SHERRI : BRADLEY EST UN VRAI 452 00:14:10.916 --> 00:14:12.184 IL EST DIFFICILE DE TRAVAILLER AVEC LUI. 453 00:14:12.184 --> 00:14:13.652 LA VIE DE L'HOMME, C'EST LA VIE DE L'HOMME. 454 00:14:13.652 --> 00:14:16.956 LA PLUPART DU TEMPS, IL N'Y A PAS D'AUTRES SOLUTIONS QUE DE FAIRE APPEL À DES EXPERTS EN LA MATIÈRE. 455 00:14:16.956 --> 00:14:19.525 OH, MA LENTILLE, JE T'AI BRÛLÉ LES NOIX. 456 00:14:19.525 --> 00:14:20.860 VOUS EN AVIEZ PLUS, N'EST-CE PAS ? 457 00:14:20.860 --> 00:14:21.861 BRADLEY : NON. 458 00:14:21.861 --> 00:14:23.262 ESSENTIELLEMENT QUAND JE SUIS DEHORS, 459 00:14:23.262 --> 00:14:25.030 JE CRÉE JUSTE UN MOBILE 460 00:14:25.030 --> 00:14:27.366 CUISINE. 461 00:14:27.366 --> 00:14:31.904 CE N'EST PAS UN TRAVAIL FACILE. 462 00:14:31.904 --> 00:14:35.941 POURQUOI VOUS M'APPORTEZ ÇA ? 463 00:14:35.941 --> 00:14:37.610 TRAVAILLER AVEC MA FAMILLE, IL Y A 464 00:14:37.610 --> 00:14:39.511 DES HAUTS ET DES BAS. IL Y A DES ESSAIS 465 00:14:39.511 --> 00:14:41.447 ET DES TRIBULATIONS. MAIS JE NE LE FERAIS PAS 466 00:14:41.447 --> 00:14:43.682 LA PLUPART DU TEMPS, ON NE PEUT PAS SE PERMETTRE D'ABANDONNER POUR N'IMPORTE QUOI. 467 00:14:48.921 --> 00:14:50.856 PEUT-ÊTRE QUE JE SUIS... 468 00:14:53.559 --> 00:14:54.894 J'AI UN PETIT PROBLÈME AVEC 469 00:14:54.894 --> 00:14:57.029 CE BRÛLEUR. 470 00:15:00.866 --> 00:15:02.134 MAMAN, SÉRIEUSEMENT, JE N'AI PAS 471 00:15:02.134 --> 00:15:03.936 TIME FOR SMART (INDISTINCT) 472 00:15:03.936 --> 00:15:05.738 COMMENTAIRES. VOUS NE SAVEZ PAS POURQUOI, ALORS 473 00:15:05.738 --> 00:15:08.040 VOUS NE POUVEZ PAS M'AIDER, ALORS OUBLIEZ 474 00:15:08.040 --> 00:15:09.475 A PROPOS. NEVER MIND. 475 00:15:09.475 --> 00:15:10.509 LA DERNIÈRE CHOSE QUE N'IMPORTE QUI 476 00:15:10.509 --> 00:15:11.410 VEUT ENTENDRE QUAND ILS SONT 477 00:15:11.410 --> 00:15:14.213 LA PLUS GRANDE PARTIE DE L'HISTOIRE DE L'HUMANITÉ EST EN TRAIN DE S'EFFONDRER, 478 00:15:14.213 --> 00:15:16.048 LE "JE TE L'AVAIS BIEN DIT", SURTOUT QUAND 479 00:15:16.048 --> 00:15:17.583 J'AI UN BOUCHER AIGUISÉ COMME UN RASOIR 480 00:15:17.583 --> 00:15:20.986 COUTEAU DANS MA MAIN. 481 00:15:20.986 --> 00:15:23.088 C'EST JUSTE QUE ÇA MARCHAIT. 482 00:15:26.892 --> 00:15:28.827 NARRATEUR : IL EST MOINS UNE HEURE 483 00:15:28.827 --> 00:15:30.429 JUSQU'À L'ARRIVÉE DES VÉTÉRANS POUR 484 00:15:30.429 --> 00:15:31.997 DINER. 485 00:15:31.997 --> 00:15:32.831 BRADLEY : J'AI UNE PETITE 486 00:15:32.831 --> 00:15:35.000 PROBLÈME AVEC CE BRÛLEUR. 487 00:15:35.000 --> 00:15:36.869 NARRATEUR : ET BRADLEY EST TOUCHÉ 488 00:15:36.869 --> 00:15:38.237 AVEC LE PIRE DES TRAITEURS 489 00:15:38.237 --> 00:15:40.839 CAUCHEMAR - PANNE D'ÉQUIPEMENT. 490 00:15:45.311 --> 00:15:47.680 BRADLEY : HEY, AMY. TU PEUX Y ALLER ? 491 00:15:47.680 --> 00:15:48.914 L'AUTRE BRÛLEUR EST EN PLACE 492 00:15:48.914 --> 00:15:51.216 L'ARRIÈRE DU CAMION ? MON CAMION ? 493 00:15:51.216 --> 00:15:53.152 LIKE, QUICK. 494 00:15:53.152 --> 00:15:56.755 AMY : VOILÀ. 495 00:15:56.755 --> 00:15:59.291 BRADLEY : WHOO ! HEH. OH, MAN, 496 00:15:59.291 --> 00:16:00.292 C'EST CE QUE JE VEUX, LÀ. 497 00:16:00.292 --> 00:16:01.560 YEAH, MAN. 498 00:16:01.560 --> 00:16:02.428 ON DIRAIT QUE TOUT EST 499 00:16:02.428 --> 00:16:05.097 TRAVAIL. QUELQUES INSTANTS AVANT LE SERVICE 500 00:16:05.097 --> 00:16:06.699 ET C'EST L'HEURE DU ROCK 501 00:16:06.699 --> 00:16:08.100 SORTONS. FAISONS CECI. 502 00:16:08.100 --> 00:16:09.468 TRÈS BIEN, C'EST PARTI. 503 00:16:09.468 --> 00:16:11.203 SHERRI : BONJOUR, LES GARS. 504 00:16:11.203 --> 00:16:12.371 >> BONJOUR, SHERRI. 505 00:16:12.371 --> 00:16:13.639 SHERRI : ENTREZ ET ASSEYEZ-VOUS. 506 00:16:13.639 --> 00:16:15.474 >> MAGNIFIQUE. MAGNIFIQUE. 507 00:16:15.474 --> 00:16:16.842 SHERRI : CHOP-CHOP. LES INVITÉS SONT 508 00:16:16.842 --> 00:16:17.576 ICI. 509 00:16:17.576 --> 00:16:18.477 BRADLEY : LES INVITÉS SONT ICI ? 510 00:16:18.477 --> 00:16:20.846 PARFAIT, NOUS SOMMES PRÊTS POUR LE ROCK. 511 00:16:20.846 --> 00:16:23.849 C'EST NOTRE PREMIER COURS, LE SAUMON 512 00:16:23.849 --> 00:16:29.621 MOUSSE. 513 00:16:29.621 --> 00:16:33.125 PILAF, MAN. PILAF. 514 00:16:33.125 --> 00:16:35.294 L'ÉPILOBE À FEUILLES ÉTROITES. CES FLEURS SONT 515 00:16:35.294 --> 00:16:37.563 COMPLÈTEMENT COMESTIBLE ET SUCRÉ ET 516 00:16:37.563 --> 00:16:39.298 SAVOUREUX. 517 00:16:42.601 --> 00:16:43.702 IL Y A UN PEU D'OLIVE 518 00:16:43.702 --> 00:16:45.871 L'HUILE D'OLIVE JUSTE PARCE QUE L'HUILE D'OLIVE EST 519 00:16:45.871 --> 00:16:47.172 BON, HOMME. 520 00:16:47.172 --> 00:16:49.408 SHERRI : OH, BRADLEY, LOOK AT 521 00:16:49.408 --> 00:16:52.211 VOTRE... ÇA A L'AIR MAGNIFIQUE. 522 00:16:52.211 --> 00:16:53.278 AMY : D'ACCORD, PRÊT ? 523 00:16:53.278 --> 00:16:54.813 BRADLEY : ALLONS-Y. ROGER. 524 00:16:54.813 --> 00:16:55.614 VOUS ÊTES ICI. 525 00:16:55.614 --> 00:16:56.415 >> OH, MERCI. 526 00:16:56.415 --> 00:17:00.686 BRADLEY : MON CHER MONSIEUR. 527 00:17:00.686 --> 00:17:02.054 >> MERCI BEAUCOUP. 528 00:17:02.054 --> 00:17:03.322 >> C'EST MAGNIFIQUE. MERCI. 529 00:17:03.322 --> 00:17:05.424 >> C'EST MAGNIFIQUE. 530 00:17:05.424 --> 00:17:07.726 BRADLEY : MERCI. 531 00:17:07.726 --> 00:17:09.128 >> C'EST VRAIMENT BIEN. 532 00:17:09.128 --> 00:17:11.063 >> JE N'AI JAMAIS EU DE GOÛT DE CHIEN AUSSI 533 00:17:11.063 --> 00:17:13.332 BON. 534 00:17:13.332 --> 00:17:15.501 AMY : NOUS SOMMES À PEU PRÈS À MI-PARCOURS. 535 00:17:15.501 --> 00:17:16.402 PREMIER COURS. 536 00:17:16.402 --> 00:17:17.169 BRADLEY : COMBIEN DE TEMPS AVANT QUE VOUS NE SOYEZ 537 00:17:17.169 --> 00:17:17.903 BUST. 538 00:17:17.903 --> 00:17:18.637 AMY : 5 MINUTES. 539 00:17:18.637 --> 00:17:19.571 BRADLEY : BIEN REÇU. 5 MINUTES. 540 00:17:19.571 --> 00:17:23.108 JE VAIS ASSAISONNER TRÈS LÉGÈREMENT MON 541 00:17:23.108 --> 00:17:26.678 MORUE AVEC DU SEL ET DU POIVRE. 542 00:17:26.678 --> 00:17:29.314 NOUS SOMMES PRÊTS À SAISIR. 543 00:17:29.314 --> 00:17:32.885 OH, YEAH, MAN. OH, MAN. OH, MAN, 544 00:17:32.885 --> 00:17:34.887 ÇA SONNE BIEN. C'EST 545 00:17:34.887 --> 00:17:36.755 CE SON QUE NOUS VOULONS. JE LE VEUX 546 00:17:36.755 --> 00:17:41.427 HOT. WHOO ! L'ESSENTIEL, C'EST QUE JE 547 00:17:41.427 --> 00:17:43.162 NE VEUT PAS SURCHARGER LA CASSEROLE 548 00:17:43.162 --> 00:17:44.329 PARCE QU'ALORS TOUTE L'HUMIDITÉ 549 00:17:44.329 --> 00:17:45.998 VONT COMMENCER À S'ÉCOULER DE CES 550 00:17:45.998 --> 00:17:47.900 ET ENSUITE NOUS COMMENCERONS ESSENTIELLEMENT 551 00:17:47.900 --> 00:17:50.736 LA CUISSON À L'ÉTOUFFÉE DU POISSON. LA CUISSON À L'ÉTOUFFÉE, PAS 552 00:17:50.736 --> 00:17:52.905 BON. BRÛLANT, OH, OUAIS, MEC. 553 00:17:52.905 --> 00:17:55.274 VRAIMENT BIEN. PERMETTEZ-MOI D'OBTENIR UN RAPIDE 554 00:17:55.274 --> 00:17:59.111 REGARDEZ. OH, MEC, NOUS SOMMES DE L'ARGENT. 555 00:17:59.111 --> 00:18:02.581 NOUS NOUS SOMMES ÉTEINTS. NOUS NOUS SOMMES DESSÉCHÉS. 556 00:18:02.581 --> 00:18:06.285 WHOO-HOO ! UN PEU D'OLIVE 557 00:18:06.285 --> 00:18:08.187 HUILE, QUELQUES NOISETTES DE BEURRE. 558 00:18:08.187 --> 00:18:09.788 VOICI NOTRE LOVAGE DE MER. 559 00:18:09.788 --> 00:18:11.690 JE NE SAIS PAS SI C'EST UNE BONNE IDÉE, MAIS C'EST UNE BONNE IDÉE, ET C'EST UNE BONNE IDÉE. 560 00:18:11.690 --> 00:18:14.126 LE BEURRE. OH, ÇA CRAQUE, 561 00:18:14.126 --> 00:18:18.330 MAN. ÇA CRÉPITE. 562 00:18:18.330 --> 00:18:21.700 LA LIVÈCHE DES MERS EST UNIQUE EN SON GENRE 563 00:18:21.700 --> 00:18:24.636 SAVEUR. IL A UN GOÛT DE NOISETTE, 564 00:18:24.636 --> 00:18:29.842 PRESQUE COMME UNE BRUNE, COMME UNE ALE. 565 00:18:29.842 --> 00:18:32.244 MMM. J'AI MA PURÉE DE CÉLERI-RAVE TOUTE 566 00:18:32.244 --> 00:18:34.213 J'AI FAIT LE PLEIN D'ÉNERGIE ET J'AI TERMINÉ. 567 00:18:34.213 --> 00:18:35.347 VOICI UN PEU DE 568 00:18:35.347 --> 00:18:38.217 PARMIGIANO REGGIANO, MAN. ITALIE 569 00:18:38.217 --> 00:18:40.953 RENCONTRE AVEC L'ALASKA. ALASKA, RENCONTRE 570 00:18:40.953 --> 00:18:44.756 ITALIE, QUOI DE NEUF ? MAINTENANT, J'AI 571 00:18:44.756 --> 00:18:47.025 POUR FAIRE MON BEURRE BLANC. OH, 572 00:18:47.025 --> 00:18:51.396 LES SAUCES AU BEURRE. WHEW. BOOM. YEAH, 573 00:18:51.396 --> 00:18:53.532 LE DÎNER EST PRÊT. 574 00:18:58.103 --> 00:18:59.605 AMY : MEC, ÇA A L'AIR D'ÊTRE UNE BOMBE. 575 00:18:59.605 --> 00:19:00.906 BRADLEY : JE SAIS, N'EST-CE PAS ? 576 00:19:00.906 --> 00:19:03.609 BON ? NOUS SOMMES ICI. VERT ET 577 00:19:03.609 --> 00:19:05.844 PURPLE, MAN. OOH. TRÈS BIEN, 578 00:19:05.844 --> 00:19:06.578 ATTENDEZ, LAISSEZ-MOI PRENDRE UN PEU DE RECUL 579 00:19:06.578 --> 00:19:08.514 DE... UN PEU D'AMOUR. ICI, NOUS... 580 00:19:08.514 --> 00:19:12.718 GO. 581 00:19:12.718 --> 00:19:14.820 C'EST PARTI. C'EST PARTI. 582 00:19:18.490 --> 00:19:20.092 >> J'ADORE LA FAÇON DONT CES DEUX-LÀ... 583 00:19:20.092 --> 00:19:21.293 UN PEU CROUSTILLANT. 584 00:19:21.293 --> 00:19:22.794 >> IL EST TRÈS FRIAND DE NOURRITURE FRAÎCHE 585 00:19:22.794 --> 00:19:24.363 MAINTENANT. 586 00:19:24.363 --> 00:19:25.230 >> CETTE MORUE FOND DANS 587 00:19:25.230 --> 00:19:25.898 VOTRE BOUCHE. 588 00:19:25.898 --> 00:19:26.732 >> PARFAITEMENT SAISI. C'EST 589 00:19:26.732 --> 00:19:27.866 UN PEU CROUSTILLANT SUR LES BORDS. 590 00:19:27.866 --> 00:19:28.834 >> LES GENS QUI DISENT QU'ILS N'EN ONT PAS 591 00:19:28.834 --> 00:19:29.601 COMME LA MORUE-LINGUE... 592 00:19:29.601 --> 00:19:30.402 >> NE SAVENT PAS CE QU'ILS SONT 593 00:19:30.402 --> 00:19:31.103 MANQUANT. 594 00:19:31.103 --> 00:19:31.870 >> NOUS AVONS PLUS DE ÇA 595 00:19:31.870 --> 00:19:32.604 QUELQUE PART ? 596 00:19:32.604 --> 00:19:34.039 >> LE MEILLEUR REPAS EN PLEIN AIR DE TOUS LES TEMPS. 597 00:19:34.039 --> 00:19:34.773 >> JAMAIS. 598 00:19:34.773 --> 00:19:35.474 BRADLEY : VOUS AVEZ TOUS FINI 599 00:19:35.474 --> 00:19:36.408 LE PROJET DE LOI DE FINANCES A ÉTÉ ADOPTÉ PAR L'ASSEMBLÉE NATIONALE. 600 00:19:36.408 --> 00:19:37.109 POUR LE DESSERT ? 601 00:19:37.109 --> 00:19:38.010 >> OH, YEAH. 602 00:19:38.010 --> 00:19:39.044 >> DESSERT ? OUI. 603 00:19:39.044 --> 00:19:41.914 [RIRE] 604 00:19:41.914 --> 00:19:42.948 BRADLEY : NOUS Y VOILÀ, NOUS SOMMES 605 00:19:42.948 --> 00:19:44.316 JE PRÉPARE LE DERNIER PLAT, 606 00:19:44.316 --> 00:19:46.518 LE PUDDING AUX MYRTILLES. J'AI 607 00:19:46.518 --> 00:19:48.153 EN UTILISANT UN PEU DE POUDRE 608 00:19:48.153 --> 00:19:49.788 SUCRE POUR LA GARNITURE. JOLI 609 00:19:49.788 --> 00:19:52.424 CLASSIQUE, PEUT-ÊTRE MÊME CLICHÉ, MAIS 610 00:19:52.424 --> 00:19:55.427 JE LE FAIS. BOOM, MAN. JUST 611 00:19:55.427 --> 00:19:57.029 J'ESSAIE DE FAIRE DES FOLIES AVEC ÇA. 612 00:19:57.029 --> 00:19:58.230 SHERRI : C'EST DU PAIN AUX MYRTILLES 613 00:19:58.230 --> 00:19:59.498 PUDDING. AND WE FORAGED 614 00:19:59.498 --> 00:20:01.133 LES MYRTILLES. 615 00:20:01.133 --> 00:20:02.234 >> C'EST DÉLICIEUX. 616 00:20:02.234 --> 00:20:04.736 >> MM-HMM. TRÈS BIEN. 617 00:20:04.736 --> 00:20:06.271 >> JE NE PENSE PAS AVOIR DÉJÀ EU 618 00:20:06.271 --> 00:20:07.439 LE PUDDING AU PAIN QUI A 619 00:20:07.439 --> 00:20:09.942 LES BAIES Y SONT DÉJÀ PRÉSENTES. 620 00:20:09.942 --> 00:20:11.510 >> LA SAVEUR DE LA MYRTILLE EST 621 00:20:11.510 --> 00:20:12.678 TOUT SIMPLEMENT MERVEILLEUX. J'AI ENVIE DE LÉCHER 622 00:20:12.678 --> 00:20:13.679 LA PLATE. 623 00:20:13.679 --> 00:20:14.880 >> MES COMPLIMENTS À L'ÉQUIPE 624 00:20:14.880 --> 00:20:17.015 ET LES CHEFS. EXCELLENT REPAS. 625 00:20:17.015 --> 00:20:17.849 SHERRI : C'EST LE MOMENT OÙ JE 626 00:20:17.849 --> 00:20:19.284 JE SUIS HEUREUX PARCE QUE JE LE SUIS DÉJÀ 627 00:20:19.284 --> 00:20:21.486 JE LES AI ENTENDUS DIRE, VOUS ÊTES 628 00:20:21.486 --> 00:20:23.121 PREMIÈRE CLASSE. 629 00:20:23.121 --> 00:20:24.089 VOUS ÊTES AUSSI HEUREUX ? 630 00:20:24.089 --> 00:20:24.890 AS I AM ? 631 00:20:24.890 --> 00:20:25.958 [RIRE] 632 00:20:25.958 --> 00:20:27.893 MERCI BEAUCOUP, LES GARS. 633 00:20:27.893 --> 00:20:29.094 >> MERCI. 634 00:20:29.094 --> 00:20:33.865 [APPLAUSE] 635 00:20:33.865 --> 00:20:35.267 >> POUR OBTENIR QUELQUE CHOSE COMME CECI 636 00:20:35.267 --> 00:20:38.003 LA MISE EN PLACE SIGNIFIE BEAUCOUP, ALORS MERCI 637 00:20:38.003 --> 00:20:39.104 TRÈS SINCÈREMENT DU FOND DE MON CŒUR 638 00:20:39.104 --> 00:20:40.772 CŒUR. 639 00:20:40.772 --> 00:20:42.107 BRADLEY : VOUS SAVEZ, JE ME SENS VRAIMENT 640 00:20:42.107 --> 00:20:43.075 LA FAÇON DONT CE SOIR S'EST DÉROULÉ A ÉTÉ BONNE. 641 00:20:43.075 --> 00:20:45.043 J'Y SUIS ALLÉ. JE N'AI PERDU AUCUN CHIFFRE. 642 00:20:45.043 --> 00:20:48.380 PERSONNE N'A ÉTÉ EMPOISONNÉ. OUI, C'ÉTAIT 643 00:20:48.380 --> 00:20:50.649 UNE BONNE JOURNÉE. JE SUIS HEUREUX. 644 00:20:50.649 --> 00:20:51.650 [SOUS-TITRAGE PRÉSENTÉ PAR 645 00:20:51.650 --> 00:20:52.918 CANAL EXTÉRIEUR]