WEBVTT 1 00:00:02.035 --> 00:00:03.503 - Los cazadores siempre han sido los primeros 2 00:00:03.536 --> 00:00:05.138 para aventurarse en el desierto. 3 00:00:05.171 --> 00:00:06.506 Ya sea por necesidad 4 00:00:06.539 --> 00:00:08.341 o sed de aventuras, 5 00:00:08.375 --> 00:00:10.076 son cazadores los que se atreven a ir 6 00:00:10.110 --> 00:00:11.644 donde la mayoría de los demás no lo harán. 7 00:00:11.678 --> 00:00:13.313 Hermanos Chris y Casey Keefer 8 00:00:13.346 --> 00:00:15.015 representan al cazador moderno. 9 00:00:15.048 --> 00:00:16.216 Durante la mayor parte de sus vidas, 10 00:00:16.249 --> 00:00:18.318 los hermanos Keefer han puesto a prueba sus habilidades 11 00:00:18.351 --> 00:00:20.887 como supervivientes en algunos de más peligrosas del mundo 12 00:00:20.920 --> 00:00:23.890 y paisajes impredecibles. 13 00:00:23.923 --> 00:00:25.859 Cayó con sólo un arma de protección 14 00:00:25.892 --> 00:00:27.193 y la ropa que llevan puesta, 15 00:00:27.227 --> 00:00:28.995 juntos pasarán pasarán el próximo mes 16 00:00:29.029 --> 00:00:30.730 arañando y arañando su camino 17 00:00:30.764 --> 00:00:32.499 más de 100 millas fluviales, 18 00:00:32.532 --> 00:00:35.502 a través de una tierra gobernada por depredadores. 19 00:00:35.535 --> 00:00:36.736 En una carrera contrarreloj, 20 00:00:36.770 --> 00:00:38.538 rendimiento del suministro se colocarán cachés 21 00:00:38.571 --> 00:00:40.673 por los productores a lo largo de su viaje. 22 00:00:40.707 --> 00:00:43.610 Para adquirirlos, los hermanos deben vencer al reloj. 23 00:00:43.643 --> 00:00:45.545 Mientras la Madre Naturaleza amenaza con asfixiar el norte 24 00:00:45.578 --> 00:00:46.813 con hielo y nieve, 25 00:00:46.846 --> 00:00:48.915 por primera vez los hermanos Keefer 26 00:00:48.948 --> 00:00:50.550 averiguará cómo es 27 00:00:50.583 --> 00:00:52.285 ser arrojado a la naturaleza 28 00:00:52.318 --> 00:00:54.521 con prácticamente nada. 29 00:00:54.554 --> 00:00:55.889 Esto es Dropped. 30 00:01:00.527 --> 00:01:02.495 La manada de caribúes es una de las mayores 31 00:01:02.529 --> 00:01:03.696 manadas en Alaska, 32 00:01:03.730 --> 00:01:06.366 con cifras cercanas a 170.000 animales. 33 00:01:06.399 --> 00:01:07.600 Esta manada también completa 34 00:01:07.634 --> 00:01:09.669 una de las migraciones migraciones en la tierra 35 00:01:09.702 --> 00:01:12.305 a unas 400 millas por trayecto. 36 00:01:12.338 --> 00:01:13.406 Durante la primavera, 37 00:01:13.440 --> 00:01:14.741 el deshielo y la nieve 38 00:01:14.774 --> 00:01:16.609 señala a las vacas preñadas para empezar a caminar hacia el norte 39 00:01:16.643 --> 00:01:19.345 a sus lugares de acampada a lo largo las llanuras costeras árticas 40 00:01:19.379 --> 00:01:22.282 donde la comida es abundante y los depredadores naturales son limitados. 41 00:01:22.315 --> 00:01:24.284 A medida que se acerca el verano las moscas y los mosquitos 42 00:01:24.317 --> 00:01:25.919 se vuelven insoportablemente espesas, 43 00:01:25.952 --> 00:01:27.787 conduciendo el rebaño a tierras más altas 44 00:01:27.821 --> 00:01:29.222 en el rango de Brooks, 45 00:01:29.255 --> 00:01:31.991 donde el viento y la madera los protegen de los insectos. 46 00:01:32.025 --> 00:01:34.327 La llegada del otoño empuja la manada más al sur 47 00:01:34.360 --> 00:01:36.162 mientras utilizan la cordillera 48 00:01:36.196 --> 00:01:37.697 como una barrera para protegerse 49 00:01:37.730 --> 00:01:39.632 de lo peor de la ira del invierno. 50 00:01:39.666 --> 00:01:41.000 Durante su viaje hacia el sur, 51 00:01:41.034 --> 00:01:42.502 las vacas entran en celo 52 00:01:42.535 --> 00:01:45.071 que despierta el deseo del toro de aparearse. 53 00:01:45.105 --> 00:01:47.006 Intensas batallas tienen tienen lugar mientras los toros luchan 54 00:01:47.040 --> 00:01:48.942 para ganarse a los compañeros deseados. 55 00:01:48.975 --> 00:01:50.210 El despertar de la primavera, 56 00:01:50.243 --> 00:01:52.579 el ciclo comienza de nuevo. 57 00:01:52.612 --> 00:01:53.947 Comprender los patrones de viaje 58 00:01:53.980 --> 00:01:55.815 y hábitos de vida de la manada local de caribúes 59 00:01:55.849 --> 00:01:58.318 es esencial para la supervivencia de los hermanos Keefer. 60 00:01:58.351 --> 00:02:00.553 Un caribú proporcionaría una semana de carne, 61 00:02:00.587 --> 00:02:02.822 una necesidad para los hermanos adquirir 62 00:02:02.856 --> 00:02:07.026 si esperan aguantar el resto de su viaje. 63 00:02:08.461 --> 00:02:10.430 Han pasado tres días desde que los hermanos 64 00:02:10.463 --> 00:02:11.998 validado su tercer caché. 65 00:02:12.031 --> 00:02:14.501 Han agotado su suministro de avena que se les ha concedido 66 00:02:14.534 --> 00:02:16.603 y la pesca ha sido infructuosa. 67 00:02:16.636 --> 00:02:19.372 Con sólo siete días y 13 millas de río 68 00:02:19.405 --> 00:02:20.607 a su siguiente caché, 69 00:02:20.640 --> 00:02:22.542 los hermanos deben encontrar juego pronto, 70 00:02:22.575 --> 00:02:24.811 o se verán obligados a abandonar los fértiles cotos de caza 71 00:02:24.844 --> 00:02:26.346 con las manos vacías. 72 00:02:26.379 --> 00:02:27.814 - Tenemos tenemos fuego. 73 00:02:27.847 --> 00:02:28.848 - Estoy preparado. 74 00:02:30.884 --> 00:02:32.385 - Atravesemos este pantano. 75 00:02:32.418 --> 00:02:33.319 - Está bien. 76 00:02:33.353 --> 00:02:36.055 - Sube a esa pequeña colina. 77 00:02:36.089 --> 00:02:37.957 - Me parece muy bien, 78 00:02:37.991 --> 00:02:39.592 vamos a subir en el cristal, 79 00:02:39.626 --> 00:02:41.361 No creo que sea aligerando, ya sabes. 80 00:02:41.394 --> 00:02:44.230 Podemos ver nuestras visibilidades mucho mejor. 81 00:02:44.264 --> 00:02:45.665 - [Voz en off] Rampante nevada ha limitado 82 00:02:45.698 --> 00:02:47.100 el campo de visión de los hermanos, 83 00:02:47.133 --> 00:02:48.234 incluso con la óptica, 84 00:02:48.268 --> 00:02:49.836 lo que dificulta detectar animales 85 00:02:49.869 --> 00:02:51.337 entre el denso terreno. 86 00:02:51.371 --> 00:02:53.640 - La temperatura bajando. 87 00:02:53.673 --> 00:02:55.508 - Vamos a ver si no podemos conseguir algunos ojos 88 00:02:55.542 --> 00:02:56.576 sobre lo que nos espera. 89 00:02:56.609 --> 00:02:57.777 - Hagámoslo. 90 00:03:04.551 --> 00:03:05.385 - Ok. Ok. Ok. 91 00:03:06.486 --> 00:03:08.888 Nos estamos instalando entonces. 92 00:03:08.922 --> 00:03:10.323 - [Voz en off] No estoy seguro de cuánto mucho más podemos quedarnos aquí 93 00:03:10.356 --> 00:03:12.058 si no matamos algo hoy. 94 00:03:12.091 --> 00:03:13.760 - ¿Todavía tienes tiempo? 95 00:03:13.793 --> 00:03:16.763 - No, vamos justos. 96 00:03:16.796 --> 00:03:18.731 - Han pasado 10 días desde que los hermanos 97 00:03:18.765 --> 00:03:20.633 se insertaron en el lago ártico alto. 98 00:03:20.667 --> 00:03:22.602 Han recorrido más de 27 millas fluviales 99 00:03:22.635 --> 00:03:24.170 desde que comenzó su viaje. 100 00:03:24.204 --> 00:03:26.039 Se enfrentan a un terreno difícil, 101 00:03:26.072 --> 00:03:29.042 niveles de agua fluctuantes, y depredadores en el camino. 102 00:03:29.075 --> 00:03:31.044 Habiendo dejado escapar la caza mayor a través de sus dedos 103 00:03:31.077 --> 00:03:32.278 en dos ocasiones, 104 00:03:32.312 --> 00:03:33.780 su dieta ha consistido principalmente en 105 00:03:33.813 --> 00:03:35.281 algunos peces escasos, 106 00:03:35.315 --> 00:03:36.649 un puñado de bayas 107 00:03:36.683 --> 00:03:38.585 y cuatro paquetes pequeños de avena. 108 00:03:38.618 --> 00:03:40.286 A medida que el invierno se instala sobre la cordillera, 109 00:03:40.320 --> 00:03:42.589 los hermanos necesitan desesperadamente carne roja 110 00:03:42.622 --> 00:03:46.726 si esperan sobrevivir el resto de su viaje. 111 00:03:51.097 --> 00:03:51.998 - Oh vamos 112 00:03:52.031 --> 00:03:54.367 (sploshing) 113 00:03:57.637 --> 00:03:58.738 Este pantano es brutal. 114 00:03:58.771 --> 00:04:00.540 Es difícil mantener el equilibrio. 115 00:04:00.573 --> 00:04:01.908 - Chris y Casey deben cruzar un pantano 116 00:04:01.941 --> 00:04:03.276 para llegar a su punto de observación. 117 00:04:03.309 --> 00:04:04.978 A menudo, el fondo de un pantano 118 00:04:05.011 --> 00:04:06.779 consiste en una gruesa capa de barro 119 00:04:06.813 --> 00:04:08.715 que puede llegar a la altura del muslo. 120 00:04:08.748 --> 00:04:10.550 Los hermanos deben estar constantemente atentos 121 00:04:10.583 --> 00:04:12.218 del suelo moviéndose bajo sus pies, 122 00:04:12.252 --> 00:04:15.021 o arriesgarse a en el barro. 123 00:04:17.323 --> 00:04:19.993 (ritmo dramático) 124 00:04:24.163 --> 00:04:26.833 - Mira a tu izquierda. 125 00:04:33.406 --> 00:04:35.008 - Peor allá arriba, 126 00:04:35.041 --> 00:04:37.076 son cosas que se pudren. 127 00:04:37.110 --> 00:04:40.947 Estoy buscando un hábitat para un alce o algo así. 128 00:04:40.980 --> 00:04:42.582 En primer lugar, es la vegetación. 129 00:04:42.615 --> 00:04:43.783 Siempre estoy buscando vegetación. 130 00:04:43.816 --> 00:04:46.119 Algo de lo que el alce pueda vivir, 131 00:04:46.152 --> 00:04:48.388 les encanta comer sauces 132 00:04:48.421 --> 00:04:50.456 Sauces a lo largo del río proporcionan 133 00:04:50.490 --> 00:04:52.292 nutrición para ellos. 134 00:04:52.325 --> 00:04:55.161 Montones de sauce por aquí abajo. 135 00:04:56.696 --> 00:04:58.965 - [Voz en off] Los sauces son los arbusto más común en Alaska 136 00:04:58.998 --> 00:05:01.200 Esta robusta planta en numerosas variedades 137 00:05:01.234 --> 00:05:04.003 y es una fuente de alimento para muchos de los animales salvajes de Alaska 138 00:05:04.037 --> 00:05:05.505 en los meses de invierno. 139 00:05:05.538 --> 00:05:06.939 Los sauces crecen rápido. 140 00:05:06.973 --> 00:05:09.642 Algunos poner en tres a metro y medio de crecimiento al año. 141 00:05:09.676 --> 00:05:11.644 Tienen largas hojas estrechas y verdes 142 00:05:11.678 --> 00:05:13.813 que contienen más más del 7% de proteínas, 143 00:05:13.846 --> 00:05:16.883 y producen antioxidantes que refuerzan el sistema inmunitario. 144 00:05:16.916 --> 00:05:18.584 Encontrar una gran arboleda de sauces 145 00:05:18.618 --> 00:05:21.020 es una buena señal ya que es la principal fuente de alimento 146 00:05:21.054 --> 00:05:24.223 del animal más grande animal, el alce. 147 00:05:29.729 --> 00:05:30.563 - Vamos. 148 00:05:36.903 --> 00:05:40.540 Cualquier poco de elevación que puedas coger ayuda. 149 00:05:40.573 --> 00:05:44.043 No importa si son 20 pies o 200 pies. 150 00:05:44.077 --> 00:05:45.845 Cualquier elevación conseguir en este país 151 00:05:45.878 --> 00:05:46.979 hace maravillas, 152 00:05:48.181 --> 00:05:50.483 realmente te da la disposición de la tierra. 153 00:05:50.516 --> 00:05:51.984 Y le permite saber lo que hay más allá 154 00:05:52.018 --> 00:05:56.189 el abeto que estás mirando la mayor parte del día. 155 00:05:57.890 --> 00:05:59.125 ¡Hola, Chris! 156 00:05:59.158 --> 00:06:01.828 Justo ahí, ¿qué hay en ese flanco izquierdo? 157 00:06:01.861 --> 00:06:04.530 (ritmo dramático) 158 00:06:07.767 --> 00:06:10.269 - Todo este grupo de aquí atrás viene hacia aquí. 159 00:06:10.303 --> 00:06:11.404 - Una pequeña manada de caribúes 160 00:06:11.437 --> 00:06:12.872 han bajado de la tundra 161 00:06:12.905 --> 00:06:14.507 Los hermanos deben rápidamente hacer un plan de acción 162 00:06:14.540 --> 00:06:17.577 antes de que esta oportunidad oportunidad se esfume. 163 00:06:17.610 --> 00:06:19.078 - Algunos de ellos van a separarse y subir 164 00:06:19.112 --> 00:06:21.714 pero los otros vienen hacia aquí. 165 00:06:21.748 --> 00:06:22.749 - Sí. Sí. Sí. 166 00:06:22.782 --> 00:06:23.983 Eso es lo que estamos diciendo. 167 00:06:24.016 --> 00:06:25.385 ¿Por qué no nos bajamos y vamos al otro lado 168 00:06:25.418 --> 00:06:26.853 ¿y esperar? 169 00:06:26.886 --> 00:06:28.221 - Al menos si bajamos y cruzamos por allí. 170 00:06:28.254 --> 00:06:30.256 - Esos bajos son bajos. 171 00:06:30.289 --> 00:06:32.592 - Conseguir una grieta en uno con un rifle o algo así. 172 00:06:32.625 --> 00:06:35.328 - Ese grupo bajo está haciendo terreno ahora mismo. 173 00:06:35.361 --> 00:06:37.997 Si podemos entrar en esa primera sección de madera justo ahí, 174 00:06:38.030 --> 00:06:39.766 justo al otro lado del río, 175 00:06:39.799 --> 00:06:42.568 Remamos a través, llegamos al otro lado, 176 00:06:42.602 --> 00:06:45.071 se levantó y se metió en que madera de allí. 177 00:06:45.104 --> 00:06:47.140 - Facilitando nuestro camino hacia allí. 178 00:06:47.173 --> 00:06:48.641 - Tendríamos un buen buena vista de ellos 179 00:06:48.674 --> 00:06:50.076 además podemos quedarnos en la madera 180 00:06:50.109 --> 00:06:52.612 Nuestro viento está ahí, yendo en esa dirección. 181 00:06:52.645 --> 00:06:56.115 - Sé que es mejor que nos demos prisa si vamos a hacerlo. 182 00:06:56.149 --> 00:06:57.216 - Vamos a rodar. 183 00:07:00.586 --> 00:07:02.121 - Los hermanos han avistado un grupo de caribúes 184 00:07:02.155 --> 00:07:03.489 atravesando la tundra 185 00:07:03.523 --> 00:07:06.426 Pero están constantemente río abajo. 186 00:07:06.459 --> 00:07:08.327 Chris y Casey deben apresurarse a bajar la montaña, 187 00:07:08.361 --> 00:07:10.062 a través del pantano forja el río, 188 00:07:10.096 --> 00:07:13.199 y acechar a la manada antes de que puedan disparar. 189 00:07:13.232 --> 00:07:16.002 Los hermanos deben moverse rápida pero cautelosamente. 190 00:07:16.035 --> 00:07:17.470 Alertando a la manada a su movimiento 191 00:07:17.503 --> 00:07:20.606 puede asustarlos, conduciéndolos río abajo aún más rápido, 192 00:07:20.640 --> 00:07:24.143 y potencialmente poniéndolos fuera de alcance. 193 00:07:28.548 --> 00:07:30.950 El pantano obliga a los hermanos a reducir la velocidad, 194 00:07:30.983 --> 00:07:32.752 comiendo valioso tiempo que necesitan 195 00:07:32.785 --> 00:07:34.687 si esperan cruzarse con el caribú 196 00:07:34.720 --> 00:07:37.323 al otro lado del río. 197 00:07:39.425 --> 00:07:40.827 - Sólo vamos a tener un remo. 198 00:07:40.860 --> 00:07:42.628 - Sí, porque el otro está en el refugio. 199 00:07:42.662 --> 00:07:43.629 - El refugio. 200 00:07:43.663 --> 00:07:44.897 ¿Sólo subir? 201 00:07:44.931 --> 00:07:46.399 - Sí, gira al otro lado. 202 00:07:46.432 --> 00:07:48.134 - No hay tiempo tiempo para recuperar el remo 203 00:07:48.167 --> 00:07:50.136 y con una sola el caudal del río 204 00:07:50.169 --> 00:07:52.505 podría fácilmente barrer a los hermanos río abajo 205 00:07:52.538 --> 00:07:55.441 lejos del caribú y de su campamento. 206 00:07:55.475 --> 00:07:57.510 Para cruzar, deben primero remontar la corriente 207 00:07:57.543 --> 00:07:59.312 y caminar la balsa lo más lejos posible 208 00:07:59.345 --> 00:08:00.880 antes de salir. 209 00:08:00.913 --> 00:08:02.782 - Vamos a empujar hacia fuera. 210 00:08:02.815 --> 00:08:04.016 - ¿Preparado? 211 00:08:04.050 --> 00:08:06.652 - Sí, se está poniendo profundo rápido. 212 00:08:06.686 --> 00:08:10.857 - [Voz en off] Caer en puede provocar hipotermia en minutos. 213 00:08:12.992 --> 00:08:15.428 (voz baja) 214 00:08:29.342 --> 00:08:30.843 - Están todos allí. 215 00:08:30.877 --> 00:08:32.512 - Lo sé, se van a mover de esa tundra de ahí. 216 00:08:32.545 --> 00:08:34.447 Subamos a esa pequeña cresta. 217 00:08:34.480 --> 00:08:36.115 - Los caribúes todavía están en los alrededores. 218 00:08:36.148 --> 00:08:39.385 Pero los hermanos deben cubrir más de 100 metros rápidamente. 219 00:08:39.418 --> 00:08:42.255 Tundra estéril se encuentra entre los hermanos y la cresta, 220 00:08:42.288 --> 00:08:43.990 que es su única protección contra el caribú 221 00:08:44.023 --> 00:08:45.791 línea de visión directa. 222 00:08:47.159 --> 00:08:50.162 - Santo cielo, eso es un montón de caribúes. 223 00:08:51.564 --> 00:08:52.498 - Lo que parece ser ser un pequeño grupo 224 00:08:52.532 --> 00:08:53.799 de caribú a distancia, 225 00:08:53.833 --> 00:08:55.434 se ha multiplicado en un rebaño completo 226 00:08:55.468 --> 00:08:57.637 con cerca de 200 animales. 227 00:09:00.406 --> 00:09:02.341 - Míralos, están hechos una bola. 228 00:09:02.375 --> 00:09:03.943 Nunca había visto tantos caribúes en mi vida. 229 00:09:03.976 --> 00:09:07.346 Estamos cubiertos de caribú. 230 00:09:07.380 --> 00:09:10.116 ¿Ves a esos dos mirándonos fijamente? 231 00:09:10.149 --> 00:09:11.050 Eso no es bueno. 232 00:09:11.083 --> 00:09:12.685 Bueno, bueno, bueno, bueno. 233 00:09:12.718 --> 00:09:13.553 ¡Bueno! 234 00:09:19.058 --> 00:09:20.893 - [Voz en off] El caribú de repente se volvió 235 00:09:20.927 --> 00:09:22.094 en una estampida, 236 00:09:22.128 --> 00:09:23.629 conduciendo a los animales hacia el interior. 237 00:09:23.663 --> 00:09:25.131 Los hermanos deben reagruparse rápidamente 238 00:09:25.164 --> 00:09:28.801 o potencialmente perder de carne roja una vez más. 239 00:09:28.834 --> 00:09:30.570 - No podemos tener 200 caribúes 240 00:09:30.603 --> 00:09:32.672 y no salir con uno de estos, 241 00:09:32.705 --> 00:09:34.240 diablos, cuando llegamos estábamos literalmente 242 00:09:34.273 --> 00:09:36.008 justo encima de ellos. 243 00:09:37.977 --> 00:09:40.680 - ¿Ves esa tripa, esa como riachuelo de ahí arriba? 244 00:09:40.713 --> 00:09:43.349 Si podemos llegar a donde al menos podamos verlo, 245 00:09:43.382 --> 00:09:45.918 si se escabullen esta pequeña cresta, 246 00:09:45.952 --> 00:09:48.187 deberíamos estar bien, quedémonos por debajo 247 00:09:48.220 --> 00:09:49.956 esta quemadura aquí. 248 00:09:54.360 --> 00:09:55.795 - Chris y Casey acechan al caribú 249 00:09:55.828 --> 00:09:57.263 a unos 100 metros, 250 00:09:57.296 --> 00:09:59.031 pero algo asustó a la manada, 251 00:09:59.065 --> 00:10:00.967 enviando a los animales en estampida 252 00:10:01.000 --> 00:10:02.635 que los llevó más hacia el interior. 253 00:10:02.668 --> 00:10:04.503 Obligado a parar, reagruparse, 254 00:10:04.537 --> 00:10:06.772 y reevaluar, los hermanos están ahora apresuradamente 255 00:10:06.806 --> 00:10:08.474 moviéndose corriente abajo. 256 00:10:08.507 --> 00:10:09.942 Siguiendo una cresta que con suerte 257 00:10:09.976 --> 00:10:11.344 permíteles acortar la distancia 258 00:10:11.377 --> 00:10:13.212 y permanecer sin ser detectados. 259 00:10:19.752 --> 00:10:21.721 Los hermanos no pueden arriesgarse a asustar a la manada 260 00:10:21.754 --> 00:10:22.888 por segunda vez, 261 00:10:22.922 --> 00:10:24.890 por lo que medidas drásticas son necesarias. 262 00:10:24.924 --> 00:10:26.659 Deben arrastrarse más de 40 metros 263 00:10:26.692 --> 00:10:28.761 para cruzar una abierta de tundra 264 00:10:28.794 --> 00:10:30.396 para evitar ser detectado. 265 00:10:32.665 --> 00:10:35.334 (ritmo dramático) 266 00:10:43.676 --> 00:10:44.910 - Los vientos están cambiando, 267 00:10:44.944 --> 00:10:47.013 vamos a hacer una línea recta a ese punto bajo. 268 00:10:47.046 --> 00:10:50.383 - Intentemos llegar a ese árbol amarillo. 269 00:10:52.685 --> 00:10:53.986 - Como muchos animales, 270 00:10:54.020 --> 00:10:56.055 el caribú depende de su nariz para sobrevivir 271 00:10:56.088 --> 00:10:57.723 así como la comunicación. 272 00:10:57.757 --> 00:10:59.525 Los hermanos toman todas las medidas que pueden 273 00:10:59.558 --> 00:11:02.461 para combatir la ventaja sensorial ventaja sensorial natural. 274 00:11:02.495 --> 00:11:04.330 El cuerpo humano emite olores constantemente 275 00:11:04.363 --> 00:11:06.732 como resultado de las bacterias que se encuentran en la piel, 276 00:11:06.766 --> 00:11:08.534 descomponiendo el sudor en ácidos. 277 00:11:08.567 --> 00:11:11.470 El viento puede transportar estos olores en la dirección de un animal, 278 00:11:11.504 --> 00:11:14.140 potencialmente alertándolos de la presencia de un cazador. 279 00:11:14.173 --> 00:11:16.909 La ropa de los hermanos incorpora carbón activado 280 00:11:16.942 --> 00:11:18.010 en sus fibras, 281 00:11:18.044 --> 00:11:19.445 que actúa como una esponja, 282 00:11:19.478 --> 00:11:21.514 y es capaz de absorber un amplio espectro 283 00:11:21.547 --> 00:11:22.915 de olores humanos, 284 00:11:22.948 --> 00:11:24.784 combinado con un eficaz patrón de camuflaje 285 00:11:24.817 --> 00:11:26.218 y movimientos corporales controlados, 286 00:11:26.252 --> 00:11:27.820 los hermanos deben ser capaces de vencer 287 00:11:27.853 --> 00:11:31.791 el sentido del caribú del olfato, la vista y el oído. 288 00:11:36.562 --> 00:11:38.998 (susurrando) 289 00:11:40.700 --> 00:11:43.369 - El viento es perfecto ahora mismo. 290 00:11:46.572 --> 00:11:48.674 Vamos a tener que esperar. 291 00:11:48.708 --> 00:11:50.276 - Adrenalina, hambre y fatiga 292 00:11:50.309 --> 00:11:52.211 puede impacientar a cualquiera. 293 00:11:52.244 --> 00:11:53.479 Los hermanos conocen este sentimiento 294 00:11:53.512 --> 00:11:55.981 muy bien, pero deben tener paciencia. 295 00:11:56.015 --> 00:11:57.783 No es ético disparar a una manada 296 00:11:57.817 --> 00:12:00.019 por riesgo de herir a otro animal. 297 00:12:00.052 --> 00:12:02.288 Una obligación moral que los hermanos se aferran, 298 00:12:02.321 --> 00:12:05.057 incluso en estas situaciones extremas. 299 00:12:06.859 --> 00:12:07.760 - Creo que lo que van a hacer 300 00:12:07.793 --> 00:12:09.161 es facilitar su entrada aquí, 301 00:12:09.195 --> 00:12:12.098 y alejarse de ellos, entonces los cogeremos. 302 00:12:12.131 --> 00:12:13.265 La cosa es que son una bola, 303 00:12:13.299 --> 00:12:14.533 no podemos dispararles en una bola, 304 00:12:14.567 --> 00:12:15.768 porque entonces todo está en su sitio 305 00:12:15.801 --> 00:12:18.838 y terminarás con tres de ellos. 306 00:12:21.674 --> 00:12:23.843 Oh, hay tantos. 307 00:12:23.876 --> 00:12:25.511 - Sí, no puedo disparar a ese grupo. 308 00:12:25.544 --> 00:12:26.645 Sólo tenemos que esperar hasta que uno-- 309 00:12:26.679 --> 00:12:29.381 - ¿Ves esa pista? 310 00:12:29.415 --> 00:12:31.083 - Un toro de plomo comienza a separarse 311 00:12:31.117 --> 00:12:32.284 de la manada. 312 00:12:33.452 --> 00:12:35.020 - Se va a romper ahora mismo, ¿lo ves? 313 00:12:35.054 --> 00:12:37.189 Está trabajando su camino a la derecha. 314 00:12:37.223 --> 00:12:40.126 - Consigue unos 20 metros más, 315 00:12:40.159 --> 00:12:40.960 30 yardas. 316 00:12:40.993 --> 00:12:42.461 - Ya lo veo. 317 00:12:42.495 --> 00:12:43.462 - [Voz en off] Esto podría ser la única oportunidad de los hermanos 318 00:12:43.496 --> 00:12:44.597 para la carne roja. 319 00:12:49.068 --> 00:12:50.970 - [Voz en off] Tengo lo tengo bien muerto. 320 00:12:54.607 --> 00:12:56.208 - Un toro solitario toro ha comenzado a moverse 321 00:12:56.242 --> 00:12:57.443 lejos de la manada. 322 00:12:57.476 --> 00:12:59.111 Los hermanos Keefer deben derribar al caribú 323 00:12:59.145 --> 00:13:01.046 o arriesgarse a sobrevivir al borde de la inanición 324 00:13:01.080 --> 00:13:02.615 el resto de su viaje. 325 00:13:02.648 --> 00:13:03.682 - [Voz en off] Eso es él, está abierto, 326 00:13:03.716 --> 00:13:04.683 es broadside 327 00:13:04.717 --> 00:13:05.684 - ¿Listo? 328 00:13:05.718 --> 00:13:07.286 - Sí, estoy con él. 329 00:13:09.822 --> 00:13:10.790 - Cuando estés listo llévatelo. 330 00:13:10.823 --> 00:13:14.493 (disparo y amartillado del arma) 331 00:13:14.527 --> 00:13:16.095 - Buen tiro. 332 00:13:16.128 --> 00:13:17.730 Buen tiro. 333 00:13:17.763 --> 00:13:19.031 Oh sí, el hombro alto. 334 00:13:19.064 --> 00:13:20.833 Oh sí, está borracho. 335 00:13:20.866 --> 00:13:24.970 Perfecto, va a caer ahora mismo, ha caído. 336 00:13:27.640 --> 00:13:30.276 (gruñido varonil) 337 00:13:30.309 --> 00:13:31.710 - Mira ese caribú. 338 00:13:31.744 --> 00:13:33.445 - Mira ese montón de caribúes de allí. 339 00:13:33.479 --> 00:13:34.947 Mira esto. 340 00:13:34.980 --> 00:13:37.817 (respiración pesada) 341 00:13:39.051 --> 00:13:40.486 ¡Tenemos comida, chicos! 342 00:13:42.655 --> 00:13:47.059 Lo sabía, sabía que estábamos recibiendo carne roja aquí abajo. 343 00:13:47.092 --> 00:13:48.494 Se siente tan bien. 344 00:13:51.831 --> 00:13:54.967 - Amigo, nunca había visto tantos caribúes en una manada antes. 345 00:13:55.000 --> 00:13:57.469 - Eso es lo que la elevación hace aquí. 346 00:13:57.503 --> 00:13:59.271 Si no fuéramos capaces de subir 347 00:13:59.305 --> 00:14:00.706 y obtener elevación, 348 00:14:00.739 --> 00:14:02.875 nunca habríamos visto esos caribúes. 349 00:14:02.908 --> 00:14:04.276 Nunca. 350 00:14:04.310 --> 00:14:05.578 Habrían venido justo por aquí, 351 00:14:05.611 --> 00:14:08.013 no tendríamos ni idea de que estuvieran aquí. 352 00:14:08.047 --> 00:14:09.748 Esta nieve tiene que haberlos empujado 353 00:14:09.782 --> 00:14:11.450 en nuestro país. 354 00:14:13.285 --> 00:14:15.354 Tenemos carne roja. 355 00:14:15.387 --> 00:14:16.622 - Me encantaría disparar uno ahora mismo 356 00:14:16.655 --> 00:14:17.957 porque no tengo un caribú todavía, 357 00:14:17.990 --> 00:14:20.259 pero ni siquiera pensando en ello, 358 00:14:20.292 --> 00:14:21.527 porque eso es mucho trabajo, 359 00:14:21.560 --> 00:14:22.761 y tenemos comida, 360 00:14:22.795 --> 00:14:24.396 no hay razón para machacar 361 00:14:24.430 --> 00:14:26.432 sin ninguna razón, ¿sabes? 362 00:14:28.567 --> 00:14:30.703 - Usted viene aquí en freaking garra, diente y uña, 363 00:14:30.736 --> 00:14:32.938 cada centímetro, y entonces tienes una oportunidad 364 00:14:32.972 --> 00:14:34.273 como eso de ahí. 365 00:14:34.306 --> 00:14:36.208 Se deja caer en tu regazo. 366 00:14:42.348 --> 00:14:45.684 - La avena estaba buena, caribú, correa para la espalda. 367 00:14:48.654 --> 00:14:49.588 Suficiente. 368 00:14:50.723 --> 00:14:52.625 Ahora empieza el trabajo duro. 369 00:14:52.658 --> 00:14:54.126 Ni siquiera me importa. 370 00:14:54.159 --> 00:14:57.429 Como, el trabajo duro significa carne en nuestras manos 371 00:14:57.463 --> 00:15:00.799 lo que significa que estamos viviendo la gran vida. 372 00:15:04.136 --> 00:15:05.137 Ahí está. 373 00:15:07.006 --> 00:15:08.240 Buen tiro. 374 00:15:11.477 --> 00:15:12.511 Compruébalo. 375 00:15:12.544 --> 00:15:13.545 - Precioso. 376 00:15:14.413 --> 00:15:15.915 - Es impresionante. 377 00:15:17.683 --> 00:15:18.684 Mira esto. 378 00:15:19.718 --> 00:15:20.953 - Ese perchero de ahí. 379 00:15:20.986 --> 00:15:21.820 - No. 380 00:15:23.222 --> 00:15:24.056 - Oh tío. 381 00:15:25.958 --> 00:15:28.060 Ha sido increíble jugarlo. 382 00:15:28.093 --> 00:15:29.228 - Eso fue una locura. 383 00:15:29.261 --> 00:15:30.596 - Una de esas cosas donde, 384 00:15:30.629 --> 00:15:32.464 # Una vez que los vimos # *en lo alto parecían* 385 00:15:32.498 --> 00:15:33.799 tan lejos. 386 00:15:33.832 --> 00:15:35.234 - Oh, lo sé. 387 00:15:35.267 --> 00:15:36.101 - Y para cuando cruzamos el río y nos levantamos, 388 00:15:36.135 --> 00:15:37.102 hay como-- 389 00:15:37.136 --> 00:15:38.037 - Están aquí. 390 00:15:38.070 --> 00:15:39.038 - Así de rápido. 391 00:15:39.071 --> 00:15:40.339 - Justo encima de ellos ahora. 392 00:15:40.372 --> 00:15:43.676 Si amigo, ese es un impresionante, impresionante animal. 393 00:15:43.709 --> 00:15:46.779 - En el momento en que hicimos nuestro camino, se estaban moviendo, 394 00:15:46.812 --> 00:15:48.213 y era una manada de ellos 395 00:15:48.247 --> 00:15:50.416 - Eran muchos caribús. 396 00:15:51.817 --> 00:15:53.752 - [Voz en off] Es la Hermanos Keefer éticos 397 00:15:53.786 --> 00:15:55.688 y la responsabilidad legal para salvar 398 00:15:55.721 --> 00:15:57.890 toda la carne comestible de este caribú. 399 00:15:57.923 --> 00:16:01.393 Para ello, deben procesar meticulosamente al animal. 400 00:16:01.427 --> 00:16:03.262 En primer lugar, deben eliminar los órganos internos 401 00:16:03.295 --> 00:16:05.631 y la piel con una serie de cortes estratégicamente colocados. 402 00:16:05.664 --> 00:16:07.333 A continuación se retira la carne 403 00:16:07.366 --> 00:16:09.435 utilizando un metódico método de tres barridos. 404 00:16:09.468 --> 00:16:11.770 El primer barrido elimina ambos cuartos traseros, 405 00:16:11.804 --> 00:16:14.940 hombros delanteros, cuello carne y espalda. 406 00:16:14.974 --> 00:16:16.942 El segundo barrido elimina el pecho, los flancos, 407 00:16:16.976 --> 00:16:17.943 y carne de costilla. 408 00:16:17.977 --> 00:16:19.578 Mientras que el tercer barrido elimina 409 00:16:19.611 --> 00:16:20.679 cualquier pequeño resto restos de carne. 410 00:16:20.713 --> 00:16:22.548 Si pueden evitar el deterioro, 411 00:16:22.581 --> 00:16:24.917 este animal debe dar la energía que necesitan 412 00:16:24.950 --> 00:16:28.053 para sobrevivir el resto de su viaje. 413 00:16:29.788 --> 00:16:31.924 - Podemos subirlo aquí en un pequeño lugar seco. 414 00:16:31.957 --> 00:16:33.792 Que le pongan cinta adhesiva. 415 00:16:33.826 --> 00:16:34.994 - Cuártalo. 416 00:16:36.195 --> 00:16:38.297 Lo bueno es que que no está tan lejos. 417 00:16:38.330 --> 00:16:39.298 Aún así va a ser una caminata, 418 00:16:39.331 --> 00:16:40.299 pero no está tan lejos. 419 00:16:40.332 --> 00:16:41.367 - Sí, no va a estar mal. 420 00:16:41.400 --> 00:16:44.069 (ritmo dramático) 421 00:16:45.504 --> 00:16:46.972 - Los hermanos avanzan en silencio 422 00:16:47.006 --> 00:16:49.141 como lo han hecho tantas veces antes. 423 00:16:49.174 --> 00:16:51.076 Juntos, funcionan como un reloj, 424 00:16:51.110 --> 00:16:53.145 cada uno de ellos sabiendo exactamente qué hacer 425 00:16:53.178 --> 00:16:55.214 para completar correctamente este proceso 426 00:16:55.247 --> 00:16:56.448 y ganar su recompensa. 427 00:16:56.482 --> 00:16:58.851 La emoción y la aventura les lleva a Alaska, 428 00:16:58.884 --> 00:17:00.519 pero la carne de una caza exitosa 429 00:17:00.552 --> 00:17:02.521 es lo que les permite quedarse. 430 00:17:02.554 --> 00:17:04.656 Este caribú durante semanas, 431 00:17:04.690 --> 00:17:06.025 proporcionándoles el combustible que necesitan 432 00:17:06.058 --> 00:17:07.593 para seguir cubriendo terreno. 433 00:17:07.626 --> 00:17:10.129 Los hermanos saben que trabajo por hacer 434 00:17:10.162 --> 00:17:12.831 mientras recogen su carne y regresan al campamento. 435 00:17:12.865 --> 00:17:15.267 Pero por ahora, se centrarse en re-energizar 436 00:17:15.300 --> 00:17:17.469 con una comida bien merecida. 437 00:17:27.980 --> 00:17:30.482 - La verdad es que está bastante limpio. 438 00:17:31.984 --> 00:17:33.052 - Bien, cuello. 439 00:17:35.154 --> 00:17:37.189 Esto debería ser todo. 440 00:17:37.222 --> 00:17:38.057 - Sip. 441 00:17:42.728 --> 00:17:44.229 ¿Por qué no hacemos 442 00:17:44.263 --> 00:17:48.667 viaje así, agarraré lo que pueda con mis manos. 443 00:17:48.700 --> 00:17:51.136 Toma, dame ese pequeño. 444 00:17:51.170 --> 00:17:53.839 (ritmo dramático) 445 00:17:56.942 --> 00:17:57.943 - La promesa de comida esta noche 446 00:17:57.976 --> 00:17:59.078 levanta el ánimo del hermano. 447 00:17:59.111 --> 00:18:00.579 Sus bolsas parecen ligeras 448 00:18:00.612 --> 00:18:03.382 y la caminata de regreso al campamento más fácil. 449 00:18:07.853 --> 00:18:10.289 - Ha sido un día muy largo. 450 00:18:11.490 --> 00:18:14.593 Pero fuimos capaces de conseguir ese caribú desollado, 451 00:18:14.626 --> 00:18:16.795 descuartizado y etiquetado. 452 00:18:18.163 --> 00:18:22.334 Alrededor de media hora de luz del día de sobra, así que, 453 00:18:22.367 --> 00:18:24.570 quiero encender un fuego aquí 454 00:18:24.603 --> 00:18:27.206 y vamos a comer caribú esta noche. 455 00:18:27.239 --> 00:18:29.074 Agarrado un poco de, 456 00:18:29.108 --> 00:18:31.310 un poco de amor aquí esta noche. 457 00:18:31.343 --> 00:18:32.344 Las ofertas. 458 00:18:33.512 --> 00:18:35.447 Esto es lo que he estado esperando. 459 00:18:35.481 --> 00:18:37.883 Es enorme tener esto. 460 00:18:39.151 --> 00:18:41.987 La mejor parte ahí, los solomillos. 461 00:18:42.020 --> 00:18:43.455 Se está haciendo tarde, 462 00:18:43.489 --> 00:18:45.224 nos tomó una eternidad para obtener esas cosas a través de la tundra. 463 00:18:45.257 --> 00:18:46.925 Eso fue un trabajo de paquete. 464 00:18:48.594 --> 00:18:50.496 Intenta mantenerlo lo más limpio posible 465 00:18:50.529 --> 00:18:53.031 mientras estás en el monte, 466 00:18:53.065 --> 00:18:54.600 mientras lo sacas. 467 00:18:54.633 --> 00:18:56.034 Normalmente no lo sumerjo en agua 468 00:18:56.068 --> 00:18:59.371 pero porque va justo en el fuego, 469 00:18:59.404 --> 00:19:02.341 Tengo que asegurarme de que esté super limpio. 470 00:19:02.374 --> 00:19:04.243 Casey está encendiendo el fuego. 471 00:19:04.276 --> 00:19:05.777 Se está haciendo tarde, estamos tratando de conseguir todo esto 472 00:19:05.811 --> 00:19:07.179 cosas hechas antes del anochecer. 473 00:19:07.212 --> 00:19:08.413 Es una de esas cosas que 474 00:19:08.447 --> 00:19:10.349 no quieres estar atrapado junto a un alijo de carne 475 00:19:10.382 --> 00:19:11.917 en mitad de la noche 476 00:19:11.950 --> 00:19:14.086 Estoy empezando a conseguir un poco mareado ahora mismo, 477 00:19:14.119 --> 00:19:17.523 sólo de todas esas calorías que acabamos de quemar. 478 00:19:17.556 --> 00:19:21.026 Esto va a ser una enorme, gran ventaja, aquí. 479 00:19:21.059 --> 00:19:25.097 Cosecharemos los beneficios de nuestra recompensa allí mismo. 480 00:19:25.130 --> 00:19:26.265 Sí, amigo. 481 00:19:26.298 --> 00:19:28.700 Tengo algo de carne aquí. 482 00:19:28.734 --> 00:19:29.768 Te conseguí un palito. 483 00:19:29.801 --> 00:19:30.636 - Bonito. 484 00:19:31.670 --> 00:19:34.072 - Buen fuego tienes. 485 00:19:34.106 --> 00:19:35.340 - Esto es solomillo, ¿no? 486 00:19:35.374 --> 00:19:36.909 Puedo decir tan pronto como me lo diste 487 00:19:36.942 --> 00:19:39.578 Lo he mirado, Yo soy como, oh sí. 488 00:19:39.611 --> 00:19:41.213 Voy a destruir esto. 489 00:19:45.150 --> 00:19:46.185 Aparte de necesitar una ducha, 490 00:19:46.218 --> 00:19:47.786 hoy es un buen día. 491 00:19:49.188 --> 00:19:51.690 - Usted no puede encontrar este alto en ningún otro lugar excepto aquí. 492 00:19:51.723 --> 00:19:52.991 Cuando te pones a prueba, 493 00:19:53.025 --> 00:19:54.693 cuando tienes que depender el uno del otro, 494 00:19:54.726 --> 00:19:57.296 y tienes que hacer esto de la manera correcta, 495 00:19:57.329 --> 00:19:58.497 y salir airoso, 496 00:19:58.530 --> 00:19:59.998 y lo haces 497 00:20:00.032 --> 00:20:02.034 No hay nada más gratificante en este mundo 498 00:20:02.067 --> 00:20:03.435 que sacar eso adelante. 499 00:20:03.468 --> 00:20:05.237 - Nunca vas a recibir nada. 500 00:20:05.270 --> 00:20:06.972 Nunca te dan nada a ti cuando estás aquí fuera 501 00:20:07.005 --> 00:20:08.674 y realmente tienes que tomarlo 502 00:20:08.707 --> 00:20:09.942 y eso es exactamente lo que hicimos. 503 00:20:09.975 --> 00:20:11.843 - Lo bueno de ser hermanos aquí 504 00:20:11.877 --> 00:20:13.478 es cuando llega la hora de la verdad, 505 00:20:13.512 --> 00:20:14.780 nos conocemos 506 00:20:14.813 --> 00:20:16.281 y sé que Casey va a conseguirlo. 507 00:20:16.315 --> 00:20:18.917 Puedo confiar en él y siempre cumple. 508 00:20:18.951 --> 00:20:20.919 - Es bueno saber que la persona con la que estás 509 00:20:20.953 --> 00:20:22.421 tiene la misma confianza en mi. 510 00:20:22.454 --> 00:20:23.855 Para derribar uno 511 00:20:23.889 --> 00:20:26.892 y dar ese primer bocado de carne roja 512 00:20:26.925 --> 00:20:30.829 en mucho tiempo, eso es una sensación satisfactoria. 513 00:20:30.862 --> 00:20:33.265 - Hasta ahora hemos conquistado todo lo que se ha cruzado en nuestro camino. 514 00:20:33.298 --> 00:20:35.167 Y a partir de este punto 515 00:20:35.200 --> 00:20:36.969 Estoy ansioso por ver lo que nos espera. 516 00:20:37.002 --> 00:20:39.671 (ritmo dramático)