WEBVTT 1 00:00:00.800 --> 00:00:02.702 Como el otoño da peso al invierno, 2 00:00:02.702 --> 00:00:04.170 hermanos Chris y Casey Keefer 3 00:00:04.170 --> 00:00:06.306 se sienten atraídos por los lugares salvajes, 4 00:00:06.306 --> 00:00:09.275 en una misión de vivir para cazar cazar para vivir 5 00:00:09.275 --> 00:00:12.779 cayeron con muy poco en lo que confiar salvo en los demás. 6 00:00:12.779 --> 00:00:15.248 Cada nueva temporada trae una nueva arena, 7 00:00:15.248 --> 00:00:16.816 y nuevos retos. 8 00:00:16.816 --> 00:00:19.919 Juntos, los hermanos Keefer se han enfrentado a furiosos depredadores, 9 00:00:19.919 --> 00:00:22.389 hambre extrema, terreno intransitable, 10 00:00:22.389 --> 00:00:24.958 y volátiles cambios patrones climáticos. 11 00:00:24.958 --> 00:00:26.426 Han explorado cientos de kilómetros 12 00:00:26.426 --> 00:00:27.994 de cordilleras desoladas, 13 00:00:27.994 --> 00:00:30.096 tundras revueltas, ríos embravecidos, 14 00:00:30.096 --> 00:00:32.499 e impredecibles peligros de los territorios 15 00:00:32.499 --> 00:00:34.234 donde pocos están dispuestos a ir, 16 00:00:34.234 --> 00:00:35.902 todo por el amor la caza, 17 00:00:35.902 --> 00:00:38.571 para ponerse a prueba para ponerse a prueba unos a otros, 18 00:00:38.571 --> 00:00:40.840 no para demostrar nada a nadie, 19 00:00:40.840 --> 00:00:43.376 sino para alimentar el fuego interior. 20 00:00:43.376 --> 00:00:44.811 Esto es Dropped. 21 00:00:46.246 --> 00:00:51.217 Amazing grace what sweetest sight ♪ 22 00:00:53.086 --> 00:00:58.091 ♪ Para verla vestida de blanco 23 00:00:59.759 --> 00:01:04.764 I once was lost *pero ahora me he encontrado* 24 00:01:06.466 --> 00:01:09.436 ♪ A su increíble y gracia y sonido ♪ 25 00:01:09.436 --> 00:01:11.938 Encaje de algodón 26 00:01:17.510 --> 00:01:20.847 Norte de Saskatchewan, la tierra de los cielos vivientes, 27 00:01:20.847 --> 00:01:22.916 tierra bloqueada y escasamente poblada. 28 00:01:22.916 --> 00:01:24.984 Esta provincia diversa tiene una reputación 29 00:01:24.984 --> 00:01:28.121 de ser a partes iguales hermoso y brutal. 30 00:01:28.121 --> 00:01:30.957 Las praderas del sur y central de Saskatchewan 31 00:01:30.957 --> 00:01:33.827 rendirse a los gruesos poros boreales del norte 32 00:01:33.827 --> 00:01:35.495 donde osos negros lobos y alces 33 00:01:35.495 --> 00:01:38.198 patrullan matorrales altísimos de abetos y pinos. 34 00:01:38.198 --> 00:01:39.732 Aquí es donde los hermanos Keefer 35 00:01:39.732 --> 00:01:42.469 se ganarán la vida durante los próximos 30 días. 36 00:01:42.469 --> 00:01:45.371 Que un cambio en la arena viene un cambio en las reglas. 37 00:01:45.371 --> 00:01:47.440 Los hermanos tienen acceso a miles de acres 38 00:01:47.440 --> 00:01:50.777 de la naturaleza canadiense a través del remoto lago. 39 00:01:50.777 --> 00:01:53.146 Se les ha proporcionado un barco de pesca motorizado, 40 00:01:53.146 --> 00:01:55.048 lo suficientemente grande para transportar su equipo 41 00:01:55.048 --> 00:01:57.417 y un suministro limitado de reservas de combustible. 42 00:01:57.417 --> 00:01:59.052 Durante la duración de su viaje, 43 00:01:59.052 --> 00:02:00.954 este barco será su salvavidas, 44 00:02:00.954 --> 00:02:02.856 permitiéndoles buscar la trucha de lago, 45 00:02:02.856 --> 00:02:04.791 lucio del norte, y luciopercas que remontan 46 00:02:04.791 --> 00:02:06.426 a través de las profundidades bajo ellos, 47 00:02:06.426 --> 00:02:08.795 mientras que proporciona la oportunidad de explorar y cazar 48 00:02:08.795 --> 00:02:11.698 las vastas extensiones de la bosques del norte, ricos en caza. 49 00:02:11.698 --> 00:02:13.766 Los hermanos Keefer sostienen etiquetas para un alce 50 00:02:13.766 --> 00:02:17.403 y un oso negro, pero una etiqueta está lejos de ser una garantía. 51 00:02:25.445 --> 00:02:27.914 Es mediados de septiembre, y otoño en Saskatchewan 52 00:02:27.914 --> 00:02:31.584 ha comenzado abruptamente a rendirse a los malvados caminos del invierno. 53 00:02:31.584 --> 00:02:33.753 Los hermanos Keefer están avanzando en su búsqueda 54 00:02:33.753 --> 00:02:35.355 para entender los altibajos 55 00:02:35.355 --> 00:02:36.990 de esta extensión de tierra, 56 00:02:36.990 --> 00:02:38.625 pero su misión localizar caza mayor 57 00:02:38.625 --> 00:02:40.560 aún no ha dado sus frutos. 58 00:02:40.560 --> 00:02:43.463 Las frías aguas de un remoto lago han sido su salvavidas, 59 00:02:43.463 --> 00:02:45.465 permitiendo el acceso a nuevos cotos de caza, 60 00:02:45.465 --> 00:02:47.333 y su única fuente de alimento. 61 00:02:47.333 --> 00:02:50.303 Aunque las calorías de una comida junto al fuego son bienvenidas, 62 00:02:50.303 --> 00:02:52.906 la caza de carne roja sigue estando en primer plano. 63 00:02:52.906 --> 00:02:54.674 Los hermanos han pasado cada momento de vigilia 64 00:02:54.674 --> 00:02:57.377 explorando nuevos terrenos en un esfuerzo por cambiar las probabilidades 65 00:02:57.377 --> 00:02:58.678 a su favor. 66 00:02:58.678 --> 00:03:00.914 Cada nuevo día es una nueva oportunidad 67 00:03:00.914 --> 00:03:04.184 para poner kilómetros detrás y caza mayor delante. 68 00:03:04.184 --> 00:03:09.189 ♪ Perdido en el agua y rezar al Señor que guarde mi alma ♪ 69 00:03:10.290 --> 00:03:12.091 - Las apariencias engañan, ¿eh? 70 00:03:12.091 --> 00:03:13.593 - Sí, tanto para ir en esa dirección. 71 00:03:13.593 --> 00:03:16.229 Esa es una masiva sistema de tormentas. 72 00:03:16.229 --> 00:03:17.764 - Eso no va a funcionar. 73 00:03:17.764 --> 00:03:19.465 Vamos a la derecha en el vientre de la bestia. 74 00:03:19.465 --> 00:03:20.967 - El plan de hoy plan es dirigirse al sur 75 00:03:20.967 --> 00:03:22.936 a terreno cubierto, pero la Madre Naturaleza 76 00:03:22.936 --> 00:03:24.270 tiene su propio plan. 77 00:03:24.270 --> 00:03:26.272 La tormenta avanza rápidamente. 78 00:03:26.272 --> 00:03:28.474 La amenaza de quedar varado lejos del campamento base 79 00:03:28.474 --> 00:03:30.677 es un riesgo que deben tomar en serio. 80 00:03:30.677 --> 00:03:32.212 - Justo después de pasar a través de la rampa 81 00:03:32.212 --> 00:03:34.647 hay que la bahía de la derecha ♪ allí en el lado izquierdo ♪ 82 00:03:34.647 --> 00:03:37.550 parece prometedor. 83 00:03:37.550 --> 00:03:39.819 Estoy pensando que si quieres dejarme en esa bahía. 84 00:03:39.819 --> 00:03:41.487 Quiero decir, si podemos llegar hasta allí 85 00:03:41.487 --> 00:03:43.256 con esta cosa entrando 86 00:03:43.256 --> 00:03:45.058 Si quieres dejarme en esa bahía, 87 00:03:45.058 --> 00:03:47.994 No me importaría caminar por ahí un poco 88 00:03:47.994 --> 00:03:50.096 y mirando alrededor en busca de restos de almizcle, señales de alce, 89 00:03:50.096 --> 00:03:53.199 lo que sea, y darle una oportunidad, 90 00:03:53.199 --> 00:03:55.501 y entonces tal vez usted boogy de vuelta a la Roca. 91 00:03:55.501 --> 00:03:57.170 - Realmente me gustó lo que parecía esa zona, 92 00:03:57.170 --> 00:03:59.439 y hay tantas bayas por todas partes. 93 00:03:59.439 --> 00:04:02.442 Yo podría tomar la pluma quédate conmigo, coge la pistola 94 00:04:02.442 --> 00:04:03.943 sube y sientate en esa roca 95 00:04:03.943 --> 00:04:06.779 y acaba de publicar durante cuatro o cinco horas y simplemente mirar. 96 00:04:06.779 --> 00:04:08.881 Veo tanto campo, 97 00:04:08.881 --> 00:04:10.283 ya sabes, y sólo cristal 98 00:04:11.751 --> 00:04:15.221 Si algo sale puedo con suerte conseguir un tiro en él. 99 00:04:15.221 --> 00:04:18.358 - Bueno, ahora mismo tenemos nada más que tiempo en nuestras manos, 100 00:04:18.358 --> 00:04:20.827 y hay una tormenta gigante entre nosotros y lo que queremos hacer, 101 00:04:20.827 --> 00:04:22.895 así que no hay razón para ir más lejos 102 00:04:22.895 --> 00:04:24.063 hasta que explote. 103 00:04:24.063 --> 00:04:25.665 - Sí, vamos a sentarnos y esperar. 104 00:04:29.869 --> 00:04:31.404 - Chris y Casey deciden esperar 105 00:04:31.404 --> 00:04:32.839 para que la tormenta cambie de rumbo 106 00:04:32.839 --> 00:04:34.907 antes de hacer grandes movimientos. 107 00:04:34.907 --> 00:04:37.477 Se separarán para aumentar sus posibilidades. 108 00:04:37.477 --> 00:04:39.245 Casey se dirige a un tramo prometedor 109 00:04:39.245 --> 00:04:40.880 en busca de señales de alces, 110 00:04:40.880 --> 00:04:42.115 mientras Chris se dirige a las rocas 111 00:04:42.115 --> 00:04:44.517 para beneficiarse de un raro elevación. 112 00:04:55.161 --> 00:04:59.165 - Allá vamos, en tierra, listos para el rock and roll. 113 00:05:02.201 --> 00:05:03.036 Nos vemos. 114 00:05:05.138 --> 00:05:09.876 Así que sí, básicamente el plan es que me voy a dirigir 115 00:05:09.876 --> 00:05:11.377 y abrazar un poco esta ladera, 116 00:05:11.377 --> 00:05:14.247 y tratar de llegar arriba y vidrio abajo, 117 00:05:14.247 --> 00:05:15.715 ver lo que puedo ver 118 00:05:15.715 --> 00:05:17.317 Tengo que empezar a encontrar alguna señal de alce alguna vez, 119 00:05:19.886 --> 00:05:20.853 así que empieza a pelar mis cosas, 120 00:05:20.853 --> 00:05:21.921 trae mi mochila aqui 121 00:05:25.124 --> 00:05:26.592 Sube ahí. 122 00:05:26.592 --> 00:05:28.161 Parece que debería ser. 123 00:05:28.161 --> 00:05:30.963 Un montón de excrementos de almizcle en el agua, 124 00:05:32.031 --> 00:05:34.701 en esta bahía, así que ya veremos. 125 00:05:36.202 --> 00:05:39.505 (música dramática lenta) 126 00:05:39.505 --> 00:05:41.274 El frente de tormenta ha pasado, 127 00:05:41.274 --> 00:05:42.942 despejando el camino para los hermanos Keefer 128 00:05:42.942 --> 00:05:45.278 para llegar al extremo sur del lago. 129 00:05:45.278 --> 00:05:46.713 Los hermanos se han separado, 130 00:05:46.713 --> 00:05:49.515 una situación que normalmente intentan evitar. 131 00:05:49.515 --> 00:05:51.718 Mientras Casey explora una nueva área prometedora 132 00:05:51.718 --> 00:05:53.219 en busca de señales de alces, 133 00:05:53.219 --> 00:05:55.521 Chris lleva el rifle al afloramiento rocoso 134 00:05:55.521 --> 00:05:57.890 para ganar un valioso punto de vista. 135 00:05:57.890 --> 00:05:59.092 Se viste de naranja fuego 136 00:05:59.092 --> 00:06:01.561 para permanecer dentro de las normas de la ley de Saskatchewan, 137 00:06:01.561 --> 00:06:04.030 y lleva un Winchester 270 corto mag 138 00:06:04.030 --> 00:06:05.765 por su precisión a larga distancia, 139 00:06:05.765 --> 00:06:08.000 y poder de derribo en caza mayor. 140 00:06:08.000 --> 00:06:10.269 Esta herramienta da Chris una ventaja decisiva, 141 00:06:10.269 --> 00:06:12.638 pero deja a Casey con nada más que palo y cuerda 142 00:06:12.638 --> 00:06:14.874 para cazar alces, y ahuyentar a los osos 143 00:06:14.874 --> 00:06:17.343 que buscan una comida de otoño. 144 00:06:17.343 --> 00:06:19.779 (llamada de alce) 145 00:06:25.651 --> 00:06:30.289 - Puedo oír ese sonido desde muy lejos. 146 00:06:30.289 --> 00:06:33.292 Esa es una de las cosas que gusta de conseguir la elevación 147 00:06:33.292 --> 00:06:35.194 así, es cuando puedes levantarte 148 00:06:35.194 --> 00:06:40.199 y sal de ese arbusto, encuentra algo de elevación, 149 00:06:41.634 --> 00:06:44.070 tus llamadas van a llevar mucho más lejos. 150 00:06:44.070 --> 00:06:48.508 Sabes, la capacidad auditiva de un alce es increíble. 151 00:06:50.109 --> 00:06:52.245 Cuando se piensa en sus orejas son, 152 00:06:53.279 --> 00:06:54.747 Quiero decir que sus orejas son del tamaño 153 00:06:54.747 --> 00:06:56.916 de esta llamada alce aquí, 154 00:06:56.916 --> 00:07:00.453 ♪ entonces tienen esos grandes ♪ palas, esas grandes palas, 155 00:07:00.453 --> 00:07:01.654 y para eso están diseñados. 156 00:07:01.654 --> 00:07:03.389 Están diseñados para captar ese sonido 157 00:07:03.389 --> 00:07:05.258 y lo canalizan hasta sus oídos. 158 00:07:07.093 --> 00:07:09.028 Así que vamos a sentarnos aquí esta noche. 159 00:07:09.028 --> 00:07:11.197 Vamos a seguir llamando. 160 00:07:11.197 --> 00:07:13.566 He estado tratando de buscar alguna señal ahí abajo, 161 00:07:13.566 --> 00:07:16.536 buscando rastrillos para alces y cosas así, 162 00:07:16.536 --> 00:07:19.839 señales reveladoras de que hay alces aquí, 163 00:07:19.839 --> 00:07:22.241 potencialmente alce aquí en celo. 164 00:07:22.241 --> 00:07:25.144 Pero no he podido ver nada a distancia 165 00:07:25.144 --> 00:07:27.580 y yo no quiero ir a reventar pandillas allí. 166 00:07:27.580 --> 00:07:30.650 Prefiero sentarme y hacer algunas llamadas. 167 00:07:30.650 --> 00:07:31.984 Esta es una pequeña mancha malvada. 168 00:07:31.984 --> 00:07:33.653 Me gusta mucho este sitio. 169 00:07:34.821 --> 00:07:36.856 Vamos a poner algo de tiempo aquí 170 00:07:36.856 --> 00:07:39.559 en los próximos días, no hay duda. 171 00:07:39.559 --> 00:07:41.260 - Mientras tanto, Chris se mantiene enfocado 172 00:07:41.260 --> 00:07:42.829 en su misión de acristalamiento. 173 00:07:42.829 --> 00:07:44.831 Ningún alce ha entrado su línea de visión, 174 00:07:44.831 --> 00:07:48.334 pero se aferra a su confianza en este lugar. 175 00:07:48.334 --> 00:07:49.836 - Bueno está a punto de oscurecer, 176 00:07:51.137 --> 00:07:52.138 y es hora de volver 177 00:07:52.138 --> 00:07:54.006 Tengo que recoger a Casey. 178 00:07:54.006 --> 00:07:56.175 Muchas cosas pueden ir mal en la oscuridad. 179 00:07:56.175 --> 00:07:58.878 Este es un lago nuevo, y la navegación puede ser un problema. 180 00:08:00.112 --> 00:08:03.149 Sólo un montón de riesgos que tienes que evitar, 181 00:08:03.149 --> 00:08:05.918 así que hice tanto acristalamiento como pude. 182 00:08:05.918 --> 00:08:07.420 Esta es una zona increíble. 183 00:08:07.420 --> 00:08:10.056 Puedo ver que es definitivamente el primer punto de vista 184 00:08:10.056 --> 00:08:11.557 que he visto. 185 00:08:11.557 --> 00:08:13.926 Es territorio de osos, hay bayas por todas partes, 186 00:08:13.926 --> 00:08:15.595 volveré por la mañana. 187 00:08:16.963 --> 00:08:19.599 Voy a coger a Casey y volveré. 188 00:08:19.599 --> 00:08:21.400 Hace frío, la temperatura está bajando. 189 00:08:22.301 --> 00:08:23.803 Está cayendo rápido. 190 00:08:23.803 --> 00:08:26.973 (música dramática lenta) 191 00:08:29.976 --> 00:08:32.478 Hemos estado sentados aquí desde hace un par de horas. 192 00:08:34.080 --> 00:08:36.082 La temperatura acaba de caer en picado. 193 00:08:37.783 --> 00:08:42.788 Debe estar cerca de 20 grados ahora mismo 194 00:08:43.990 --> 00:08:44.924 con esas tormentas entrando y saliendo, 195 00:08:44.924 --> 00:08:48.327 algo de aguanieve y granizo, nieve 196 00:08:48.327 --> 00:08:51.998 un poco de todo antes. 197 00:08:51.998 --> 00:08:53.699 Luego se estabilizó un poco, 198 00:08:53.699 --> 00:08:55.535 y ahora que la temperatura el cielo se abrió 199 00:08:55.535 --> 00:08:57.837 y la temperatura bajando. 200 00:08:59.005 --> 00:09:01.107 He estado sentado aquí aquí llamando 201 00:09:01.107 --> 00:09:04.844 cada 15 minutos, 20 minutos, en algún lugar de allí 202 00:09:06.145 --> 00:09:07.413 durante unas horas, 203 00:09:08.915 --> 00:09:11.517 y juro que acabo de escuchar un gruñido aquí 204 00:09:11.517 --> 00:09:12.919 a la derecha en alguna parte. 205 00:09:14.654 --> 00:09:17.390 Quiero decir, el silencio aquí ahora mismo es ensordecedor. 206 00:09:17.390 --> 00:09:20.259 No hay ni un soplo de viento. 207 00:09:20.259 --> 00:09:25.164 No quiero decir nada, pero he oído gruñidos de alce muchas veces, 208 00:09:27.199 --> 00:09:29.635 y juro que oí un gruñido justo ahí. 209 00:09:31.470 --> 00:09:33.039 Es que no he visto nada. 210 00:09:33.039 --> 00:09:34.507 Estamos llegando al punto ahora 211 00:09:34.507 --> 00:09:37.109 where it's late enough we'll ♪ estar fuera de la luz de tiro ♪ 212 00:09:37.109 --> 00:09:38.511 aquí enseguida, 213 00:09:38.511 --> 00:09:42.214 así que no quiero empezar llamando o hacer nada rastrillando, 214 00:09:43.916 --> 00:09:45.851 porque si eso es un toro allí, 215 00:09:45.851 --> 00:09:49.221 todavía estará en esta zona por la mañana. 216 00:09:51.190 --> 00:09:52.658 - A medida que la luz del día se desvanece, 217 00:09:52.658 --> 00:09:55.027 Casey capta el bienvenido sonido del motor de un barco 218 00:09:55.027 --> 00:09:57.296 zumbando a través del lago cristalino. 219 00:09:57.296 --> 00:09:59.465 Se dirige de nuevo a la orilla para reunirse con su hermano 220 00:09:59.465 --> 00:10:02.001 para comenzar un frío viaje regreso al campamento base, 221 00:10:02.001 --> 00:10:04.870 donde pasarán otra noche con el estómago vacío. 222 00:10:08.207 --> 00:10:11.978 (música de guitarra lenta y dramática) 223 00:10:16.248 --> 00:10:21.253 ♪ Oh Dios mío, hay *un hombre con una pistola* 224 00:10:23.923 --> 00:10:28.928 *Esperándome fuera* 225 00:10:31.897 --> 00:10:36.902 ♪ Y él ha estado queriendo ♪ para limpiarme de mis pecados ♪ 226 00:10:39.205 --> 00:10:44.210 Señor ten piedad de mí 227 00:10:47.413 --> 00:10:52.418 ♪ Si supieran el hombre que he sido 228 00:10:55.488 --> 00:11:00.459 ♪ Hecho lo que de pie en defensa de mí ♪ 229 00:11:02.228 --> 00:11:06.832 ♪ Si yo fuera usted, me gustaría *no dejaría a nadie vivo* 230 00:11:12.972 --> 00:11:16.008 - Ese fue un paseo frío, frío a través de allí esta mañana, 231 00:11:17.376 --> 00:11:20.112 pero estamos separados de nuevo, 232 00:11:20.112 --> 00:11:21.714 de vuelta a nuestros sitios. 233 00:11:23.115 --> 00:11:25.384 Salimos de noche esta mañana, 234 00:11:25.384 --> 00:11:26.952 nos alejamos del campamento base. 235 00:11:28.387 --> 00:11:30.856 La navegación es cada vez un poco un poco mejor en este lago. 236 00:11:30.856 --> 00:11:32.925 Estamos empezando a aprenderlo, 237 00:11:32.925 --> 00:11:35.327 y una vez que encuentre un lugar que sea seguro nos quedamos 238 00:11:35.327 --> 00:11:39.231 en ese lugar, así que ha sido agradable 239 00:11:39.231 --> 00:11:41.367 para poder viajar, 240 00:11:41.367 --> 00:11:43.169 ampliando nuestras horas de luz, 241 00:11:43.169 --> 00:11:44.670 o salir temprano por la mañana, 242 00:11:44.670 --> 00:11:47.840 ♪ así que nos levantamos y ♪ bailed out of there. 243 00:11:49.008 --> 00:11:50.776 Es sólo crack de la luz del día aquí, 244 00:11:50.776 --> 00:11:53.212 y hace frío la temperatura ha bajado. 245 00:11:54.580 --> 00:11:57.049 No sé, probablemente tiene que estar en los 20, 246 00:11:57.049 --> 00:12:00.653 Me imagino que en este punto, pero sí. 247 00:12:02.722 --> 00:12:06.625 Casey está cazando alces, yo estoy cazando osos. 248 00:12:06.625 --> 00:12:08.327 En realidad solo estoy cristalizando. 249 00:12:08.327 --> 00:12:11.197 Puedo ver kilómetros desde aquí arriba, 250 00:12:11.197 --> 00:12:14.366 sólo tratando de ver si puedo mover algo. 251 00:12:16.335 --> 00:12:19.138 Probablemente seguiré el plan 252 00:12:19.138 --> 00:12:22.942 de cazar por la mañana pescar por la tarde 253 00:12:22.942 --> 00:12:27.580 cazar la noche para el próximo par de días al menos, 254 00:12:27.580 --> 00:12:31.417 aguantando donde ellos tienen paciencia, 255 00:12:31.417 --> 00:12:35.688 y a medida que avanza el mes 256 00:12:35.688 --> 00:12:37.256 aprenderemos más sobre este lago 257 00:12:37.256 --> 00:12:41.327 y explorar más mientras pescamos, 258 00:12:41.327 --> 00:12:44.430 y eso nos dará más oportunidades de cazar. 259 00:12:44.430 --> 00:12:45.831 Eso es realmente todo lo que podemos hacer. 260 00:12:49.101 --> 00:12:54.106 Esta mañana será esperemos que una buena mañana, 261 00:12:54.707 --> 00:12:54.974 pero hace frío. 262 00:12:57.743 --> 00:12:58.577 Hace frío. 263 00:12:59.979 --> 00:13:02.281 No parece frío, pero te lo voy a decir ahora mismo, 264 00:13:02.281 --> 00:13:03.582 la temperatura esta bajando 265 00:13:03.582 --> 00:13:05.551 Esa es mi barriga retumbando justo ahí. 266 00:13:08.187 --> 00:13:11.223 La barriga está rugiendo, lo que significa después de la cacería de esta mañana, 267 00:13:11.223 --> 00:13:13.526 vamos a tener que ir por un buen pescadito, 268 00:13:14.493 --> 00:13:15.795 porque me esta entrando hambre 269 00:13:18.197 --> 00:13:20.199 - Después un enérgico paseo en barco, 270 00:13:20.199 --> 00:13:21.700 los hermanos Keefer son una vez más 271 00:13:21.700 --> 00:13:24.904 apostados en sus puestos en el extremo sur del lago. 272 00:13:24.904 --> 00:13:26.505 Chris está acristalando desde lo alto, 273 00:13:26.505 --> 00:13:29.441 mientras Casey está doblando en el toro gruñido 274 00:13:29.441 --> 00:13:31.944 escuchó anoche al atardecer. 275 00:13:35.014 --> 00:13:37.449 (llamada de alce) 276 00:13:43.689 --> 00:13:46.859 (música dramática lenta) 277 00:14:01.140 --> 00:14:03.409 Casey está llamando a su instintos de sabelotodo 278 00:14:03.409 --> 00:14:06.278 aprovechar los materiales naturales que le rodean. 279 00:14:06.278 --> 00:14:08.948 Está construyendo un simple y efectivo cortafuegos 280 00:14:08.948 --> 00:14:11.517 que servirá para tres propósitos importantes. 281 00:14:11.517 --> 00:14:13.285 El muro actuará como una barrera rígida 282 00:14:13.285 --> 00:14:16.388 para proteger el fuego de la viento amargo de Saskatchewan. 283 00:14:16.388 --> 00:14:18.357 También contendrá y reflejará el calor 284 00:14:18.357 --> 00:14:20.459 producido de nuevo hacia Casey. 285 00:14:20.459 --> 00:14:22.361 A medida que las rocas aumentan en temperatura, 286 00:14:22.361 --> 00:14:23.996 retendrán calor mucho más tiempo 287 00:14:23.996 --> 00:14:25.865 que un tronco retiene una llama, 288 00:14:25.865 --> 00:14:27.499 maximizando los esfuerzos de Casey, 289 00:14:27.499 --> 00:14:29.869 y prolongando la eficacia del fuego. 290 00:14:29.869 --> 00:14:33.038 (Twangy música de guitarra) 291 00:14:48.587 --> 00:14:51.891 - Han pasado unas seis horas desde que llegué aquí. 292 00:14:51.891 --> 00:14:55.127 He estado llamando todo el todo el tiempo, aún no ha aparecido nada, 293 00:14:55.127 --> 00:14:58.964 pero muchas veces es el juego de la caza del alce. 294 00:15:00.366 --> 00:15:02.201 Es un poco esa prisa y espera. 295 00:15:02.201 --> 00:15:05.738 Es increíble cómo puede llamar desde un punto, 296 00:15:07.072 --> 00:15:10.509 y dos días después, a veces incluso tres días después, 297 00:15:10.509 --> 00:15:13.245 habrá un alce aquí mismo, 298 00:15:13.245 --> 00:15:16.982 y pueden localizar exactamente desde dónde llamaste, 299 00:15:18.384 --> 00:15:21.687 así que esta es realmente la primera mañana completa de llamadas 300 00:15:21.687 --> 00:15:23.022 que hemos puesto, 301 00:15:23.022 --> 00:15:25.457 ♪ sólo dejar que el fuego ♪ kinda dwindle down here. 302 00:15:26.625 --> 00:15:29.061 Entonces probablemente salir de aquí 303 00:15:29.061 --> 00:15:30.696 y esperar a que Chris me recoja. 304 00:15:31.897 --> 00:15:33.132 Tal vez ir a pescar. 305 00:15:33.132 --> 00:15:34.667 Lo resolveremos una vez que llegue aquí, 306 00:15:34.667 --> 00:15:37.903 pero en general no ha sido una mala mañana. 307 00:15:39.305 --> 00:15:40.606 Se siente bien recibir algunas llamadas, 308 00:15:40.606 --> 00:15:42.708 y dejar que algunos alces sepan que estamos cerca. 309 00:15:44.843 --> 00:15:48.013 (música dramática lenta) 310 00:15:54.286 --> 00:15:55.988 - ¿Has visto algo? 311 00:15:55.988 --> 00:15:58.157 - [Casey] No, ¿y tú? 312 00:15:58.157 --> 00:15:59.558 ¿Has visto algo en la parte superior? 313 00:15:59.558 --> 00:16:01.894 - Nada, puedo ver un largo camino. 314 00:16:01.894 --> 00:16:03.062 - ¿No viste nada? 315 00:16:05.230 --> 00:16:06.131 Muy bien... 316 00:16:08.067 --> 00:16:09.001 - Hambriento. 317 00:16:09.001 --> 00:16:11.103 - [Casey] Hambriento, vamos a pescar. 318 00:16:12.271 --> 00:16:13.739 Vamos a ver si podemos encontrar algunos peces. 319 00:16:13.739 --> 00:16:15.908 - Yo digo que pescar en nuestro camino de vuelta al campamento y, 320 00:16:15.908 --> 00:16:17.142 - Almorzar un poco. 321 00:16:17.142 --> 00:16:19.078 - Sí, y conseguir algún almuerzo en tierra. 322 00:16:20.012 --> 00:16:20.846 - Sí, vamos. 323 00:16:21.780 --> 00:16:24.950 (música dramática lenta) 324 00:16:31.423 --> 00:16:33.926 (música alegre) 325 00:16:36.929 --> 00:16:40.265 - Bueno, eso no tomó mucho tiempo, 326 00:16:40.265 --> 00:16:41.767 and just like that # Nos detenemos aquí # 327 00:16:41.767 --> 00:16:45.104 y el tiempo cambia, y estamos pescando peces para el almuerzo. 328 00:16:46.338 --> 00:16:48.073 Tengo que intentar enrollar esta cosa. 329 00:16:48.073 --> 00:16:49.808 Allá vamos. 330 00:16:49.808 --> 00:16:53.312 (música movida y enérgica) 331 00:16:55.180 --> 00:16:57.216 - Estuvo genial. 332 00:16:57.216 --> 00:17:00.853 Nos metimos en algunos norteños aquí, lo que es agradable, 333 00:17:01.787 --> 00:17:03.222 porque tenemos almuerzo. 334 00:17:03.222 --> 00:17:04.823 Ah, y Casey recogió una trucha. 335 00:17:06.091 --> 00:17:09.595 (música movida y enérgica) 336 00:17:14.466 --> 00:17:16.969 - Siempre puedes distinguir una trucha por la vieja cabeza de buceo. 337 00:17:16.969 --> 00:17:20.472 (música movida y enérgica) 338 00:17:44.263 --> 00:17:45.864 - Muy bien, así que vamos vamos a dejar que se vaya, 339 00:17:45.864 --> 00:17:48.634 deja las truchas por ahora porque tenemos norteños. 340 00:17:48.634 --> 00:17:50.269 Veamos si podemos recoger un par más. 341 00:17:51.270 --> 00:17:54.773 (música movida y enérgica) 342 00:17:57.943 --> 00:17:59.144 - Bueno, allá vamos. 343 00:18:00.045 --> 00:18:01.046 Así de fácil. 344 00:18:02.181 --> 00:18:05.084 Recogí un pez, lo cual es bueno. 345 00:18:05.084 --> 00:18:06.552 Eso significa que tenemos almuerzo. 346 00:18:06.552 --> 00:18:07.386 Mira esto. 347 00:18:08.921 --> 00:18:09.755 - Hola trucha 348 00:18:11.423 --> 00:18:12.424 un poco de trucha aquí. 349 00:18:18.297 --> 00:18:20.466 ¿Cuántos de estos al día puedes coger ahí mismo 350 00:18:20.466 --> 00:18:22.267 Quiero decir que estas truchas son increíbles. 351 00:18:22.267 --> 00:18:23.735 Aquí hay rojo y blanco. 352 00:18:25.604 --> 00:18:28.073 - [Locutor] Después de un lento, frío comienzo del día, 353 00:18:28.073 --> 00:18:30.275 las nubes se han despejado, dejando espacio 354 00:18:30.275 --> 00:18:32.678 para algunos muy necesario sol de Saskatchewan. 355 00:18:33.879 --> 00:18:35.881 El objetivo de la tarde era llegar a la cena, 356 00:18:35.881 --> 00:18:38.550 y el lago ha proporcionado una vez más. 357 00:18:38.550 --> 00:18:40.052 Los ánimos se levantan cuando los hermanos 358 00:18:40.052 --> 00:18:41.153 regreso al campamento base. 359 00:19:04.276 --> 00:19:08.447 - Bueno, si el lago puede seguir proporcionando, estoy bien, 360 00:19:09.815 --> 00:19:13.785 pero hombre, quiero conseguir algunos animales en el suelo, ya sabes. 361 00:19:13.785 --> 00:19:15.154 - Sí. Sí. Sí. 362 00:19:15.154 --> 00:19:17.089 - Definitivamente quiero seguir cazando, 363 00:19:17.089 --> 00:19:22.027 es tan duro inexplorado como este. 364 00:19:22.027 --> 00:19:23.462 - Es diferente a Alaska. 365 00:19:24.730 --> 00:19:26.031 Si piensas en Alaska, 366 00:19:26.031 --> 00:19:27.633 no tenemos otra opción que ir río abajo. 367 00:19:27.633 --> 00:19:29.401 No podemos remontar el río en balsa, 368 00:19:30.602 --> 00:19:32.838 pero aquí tenemos un barco y un motor. 369 00:19:32.838 --> 00:19:34.373 Tenemos un gran lago, 370 00:19:34.373 --> 00:19:37.743 y un barco y un motor, por lo que podemos ir a donde queramos, 371 00:19:37.743 --> 00:19:39.745 podemos ir a cualquier parte y explorar, 372 00:19:39.745 --> 00:19:43.081 aunque explorar y cazar alces caza de alces no van realmente. 373 00:19:43.081 --> 00:19:45.851 - Bueno esa es la cosa tienes una etiqueta de alce, 374 00:19:45.851 --> 00:19:48.487 y una etiqueta de oso negro, y Tengo una etiqueta de oso negro, 375 00:19:49.521 --> 00:19:53.358 así que tengo que conseguir móvil. 376 00:19:53.358 --> 00:19:54.993 Quiero decir que voy a dar otra oportunidad. 377 00:19:54.993 --> 00:19:56.228 Quiero decir que voy a subir. 378 00:19:56.228 --> 00:19:57.996 Es una zona preciosa, es un punto de pellizco, 379 00:19:57.996 --> 00:19:59.431 está entre dos lagos 380 00:19:59.431 --> 00:20:02.034 Quiero decir, puedo verlo sucediendo allí con seguridad. 381 00:20:02.868 --> 00:20:04.336 No se 382 00:20:04.336 --> 00:20:06.471 Realmente no sé dónde ir, ya sabes. 383 00:20:07.606 --> 00:20:09.074 No he pasado tiempo explorando, 384 00:20:09.074 --> 00:20:12.611 por lo que es sólo una cuestión de averiguar eso. 385 00:20:14.213 --> 00:20:16.882 - Ganas algunos, pierdes algunos. 386 00:20:16.882 --> 00:20:19.251 Chris y Casey se reponen con gratitud, 387 00:20:19.251 --> 00:20:21.353 agradecido de que el lago está recogiendo la holgura 388 00:20:21.353 --> 00:20:22.654 donde sus esfuerzos para cazar alces 389 00:20:22.654 --> 00:20:24.189 se han quedado cortos. 390 00:20:24.189 --> 00:20:26.692 Una cena junto al fuego da esperanza para el mañana, 391 00:20:26.692 --> 00:20:28.293 y aunque su decisión de separarse 392 00:20:28.293 --> 00:20:30.062 es algo que intentan evitar, 393 00:20:30.062 --> 00:20:31.330 mantendrán el rumbo 394 00:20:31.330 --> 00:20:32.931 para aumentar sus posibilidades de éxito, 395 00:20:32.931 --> 00:20:35.567 mientras siguen aprendiendo el terreno. 396 00:20:35.567 --> 00:20:37.736 En Saskatchewan momentos de sol 397 00:20:37.736 --> 00:20:39.271 suelen durar poco. 398 00:20:39.271 --> 00:20:42.441 La nieve es un recordatorio de una simple verdad. 399 00:20:42.441 --> 00:20:43.842 Si los hermanos esperan sobrevivir 400 00:20:43.842 --> 00:20:46.211 las próximas semanas, necesitan necesitan sacar el máximo 401 00:20:46.211 --> 00:20:48.747 de cada momento que que pasan aquí juntos.