WEBVTT 1 00:00:00.400 --> 00:00:01.768 - Los cazadores sido siempre los primeros 2 00:00:01.768 --> 00:00:04.070 para aventurarse en el desierto. 3 00:00:04.070 --> 00:00:07.073 Ya sea por necesidad o por sed de aventura, 4 00:00:07.073 --> 00:00:08.541 hermanos Chris y Casey Keefer 5 00:00:08.541 --> 00:00:10.777 se enfrentan como cazadores y supervivientes 6 00:00:10.777 --> 00:00:12.479 en algunos de los más peligrosas del mundo 7 00:00:12.479 --> 00:00:14.914 y paisajes impredecibles. 8 00:00:16.816 --> 00:00:20.520 Ahora se enfrentan a la castigadora desierto de Nueva Zelanda. 9 00:00:20.520 --> 00:00:22.422 Abandonados con sólo la ropa que llevaban puesta, 10 00:00:22.422 --> 00:00:24.424 la única oportunidad de sobrevivir 11 00:00:24.424 --> 00:00:26.493 es localizar depósitos de suministros 12 00:00:26.493 --> 00:00:29.162 colocados por los productores a lo largo de su viaje. 13 00:00:29.162 --> 00:00:31.965 Para adquirirlos, los hermanos deben vencer al reloj 14 00:00:31.965 --> 00:00:35.235 y sobrevivir al guante que es el desierto de Nueva Zelanda 15 00:00:35.235 --> 00:00:37.170 con prácticamente nada. 16 00:00:38.304 --> 00:00:41.941 (música rock acústico) Amazing grace 17 00:00:41.941 --> 00:00:45.578 ♪ Qué dulce la vista 18 00:00:45.578 --> 00:00:49.182 ♪ Verla vestida de blanco 19 00:00:52.018 --> 00:00:55.321 I was once was lost 20 00:00:55.321 --> 00:00:58.625 ♪ Pero ahora me encuentro 21 00:00:58.625 --> 00:01:02.796 Amazing grace and a sierra de algodón y encaje 22 00:01:13.573 --> 00:01:15.175 - Las aguas bravas rápidos poseen la fuerza 23 00:01:15.175 --> 00:01:18.311 e imprevisibilidad para causar lesiones mortales. 24 00:01:18.311 --> 00:01:20.814 Los rápidos se clasifican en función de la velocidad y el tamaño, 25 00:01:20.814 --> 00:01:22.315 y niveles de peligro. 26 00:01:22.315 --> 00:01:24.617 Las clases uno a tres son más lentas en velocidad 27 00:01:24.617 --> 00:01:26.820 pero sus irregulares olas irregulares y rocas afiladas 28 00:01:26.820 --> 00:01:29.355 requieren rapidez mental para maniobrar. 29 00:01:29.355 --> 00:01:31.825 Los rápidos de clase cuatro son más largos y peligrosos 30 00:01:31.825 --> 00:01:34.594 con olas turbulentas y pasajes estrechos. 31 00:01:34.594 --> 00:01:37.230 Incluso el más experimentado en aguas bravas 32 00:01:37.230 --> 00:01:38.898 puede tener dificultades. 33 00:01:38.898 --> 00:01:40.967 Clase cinco, la más extrema, 34 00:01:40.967 --> 00:01:44.137 son violentos y casi imposibles de navegar. 35 00:01:44.137 --> 00:01:47.073 Chris y Casey siempre deben estar listos para reaccionar y adaptarse 36 00:01:47.073 --> 00:01:48.842 a los cambiantes cursos de agua. 37 00:01:48.842 --> 00:01:50.710 Si los hermanos son arrojados de la balsa 38 00:01:50.710 --> 00:01:54.948 podrían enfrentarse a graves graves o incluso la muerte. 39 00:01:54.948 --> 00:01:58.284 (música acústica) 40 00:02:09.395 --> 00:02:11.564 (ronquidos) 41 00:02:15.969 --> 00:02:18.138 (suspiro) 42 00:02:21.241 --> 00:02:22.075 - Frío. 43 00:02:22.075 --> 00:02:22.909 - Congelado. 44 00:02:23.977 --> 00:02:25.378 - Frío. 45 00:02:25.378 --> 00:02:27.280 - Eso fue brutal, hombre. 46 00:02:28.581 --> 00:02:30.517 - Desprotegido del frío glacial, 47 00:02:30.517 --> 00:02:34.687 la primera noche de sus hermanos les ha dejado exhaustos y doloridos. 48 00:02:36.289 --> 00:02:37.657 - ¿Notaste esto? 49 00:02:37.657 --> 00:02:38.491 - Sí. Sí. Sí. 50 00:02:39.993 --> 00:02:42.829 Tenemos un gran problema, ¿eh? 51 00:02:42.829 --> 00:02:44.164 - Sí. Sí. Sí. 52 00:02:44.164 --> 00:02:47.300 Toda la balsa pierde aire. 53 00:02:47.300 --> 00:02:48.568 - Una balsa pinchada 54 00:02:48.568 --> 00:02:51.437 podría significar un desastre para los hermanos. 55 00:02:51.437 --> 00:02:53.406 - Eso es frío. 56 00:02:53.406 --> 00:02:54.541 - ¿Estuviste despierto la mayor parte de la noche? 57 00:02:54.541 --> 00:02:55.942 - Sí. Sí. Sí. 58 00:02:55.942 --> 00:02:58.278 Completamente despierto. - Dormir en períodos de como 59 00:02:58.278 --> 00:03:00.146 10 minutos, 15 minutos. 60 00:03:00.146 --> 00:03:01.481 Y entonces 61 00:03:01.481 --> 00:03:03.683 esto de aquí está perdiendo aire 62 00:03:03.683 --> 00:03:04.984 y lo está perdiendo en cada cámara, 63 00:03:04.984 --> 00:03:07.787 incluyendo el centro y las cuatro secciones. 64 00:03:07.787 --> 00:03:10.723 Entonces, ¿por qué sería perdiendo aire en cada uno? 65 00:03:10.723 --> 00:03:12.992 Quiero decir que por eso sus cámaras. 66 00:03:12.992 --> 00:03:14.260 - No se 67 00:03:15.795 --> 00:03:17.830 Pero eso no es nada bueno. 68 00:03:17.830 --> 00:03:18.998 - No. 69 00:03:18.998 --> 00:03:21.167 - Quiero decir que si está perdiendo aire sentado 70 00:03:21.167 --> 00:03:23.369 what's it gonna do when vamos río abajo 71 00:03:23.369 --> 00:03:24.837 y la presión, usted ¿sabes lo que quiero decir? 72 00:03:24.837 --> 00:03:26.306 - Sí, lo sé. 73 00:03:26.306 --> 00:03:28.274 Vamos a tener que ver eso porque podría ser malo. 74 00:03:28.274 --> 00:03:29.676 - Si la balsa está dañada 75 00:03:29.676 --> 00:03:31.077 el hermano no tendrá elección 76 00:03:31.077 --> 00:03:33.746 sino cruzar la cordillera a pie. 77 00:03:33.746 --> 00:03:35.014 - Bonito día. 78 00:03:35.014 --> 00:03:35.949 Tenemos eso a nuestro favor. 79 00:03:35.949 --> 00:03:37.584 Sólo necesitamos entrar en calor. 80 00:03:37.584 --> 00:03:38.751 - Sí. 81 00:03:39.719 --> 00:03:41.254 (gruñidos) 82 00:03:41.254 --> 00:03:43.523 - Bueno vamos a calentar. 83 00:03:44.924 --> 00:03:47.694 Obtener ese bebé lleno de aire y empieza a moverte por el río, 84 00:03:47.694 --> 00:03:50.063 vamos a calentar aún más. 85 00:03:50.063 --> 00:03:51.998 Tenemos que llegar a la siguiente caché. 86 00:03:51.998 --> 00:03:54.667 (Casey gimiendo) 87 00:03:55.868 --> 00:03:58.438 - Puedo sentirlo al instante. 88 00:03:58.438 --> 00:03:59.806 - Sí, lo sé. 89 00:03:59.806 --> 00:04:00.640 (gemidos) 90 00:04:00.640 --> 00:04:01.474 De acuerdo. 91 00:04:03.543 --> 00:04:05.678 Que entre aire en ese bote. 92 00:04:05.678 --> 00:04:07.914 (trino) 93 00:04:09.782 --> 00:04:13.253 - Me lleva un minuto ponerme en marcha por la mañana. 94 00:04:13.253 --> 00:04:14.754 No lo sé, yo siempre he sido así. 95 00:04:14.754 --> 00:04:17.624 Como que me oriento, me siento más cómodo, 96 00:04:17.624 --> 00:04:19.792 me tomo mi tiempo para ponerme en marcha 97 00:04:21.094 --> 00:04:24.797 Chris siempre está levantado y justo en ello, 98 00:04:24.797 --> 00:04:27.033 el motor funciona enseguida 99 00:04:28.167 --> 00:04:30.303 Me gusta tomarme un poco mi tiempo. 100 00:04:30.303 --> 00:04:32.105 - Es un día de pájaro azul azul en Nueva Zelanda. 101 00:04:32.105 --> 00:04:34.807 Realmente quiero ver lo que tiene que ofrecernos. 102 00:04:34.807 --> 00:04:36.676 Sé que va a ser Absolutamente hermoso 103 00:04:36.676 --> 00:04:38.111 basado en nuestro vuelo de entrada. 104 00:04:38.111 --> 00:04:39.045 Estoy listo. 105 00:04:39.045 --> 00:04:41.281 Estoy emocionado, estoy cargado. 106 00:04:41.281 --> 00:04:43.516 - Estoy cansado ahora mismo. 107 00:04:43.516 --> 00:04:46.719 No estaba cansado antes a las 4:00 de esta mañana. 108 00:04:46.719 --> 00:04:48.621 Estaba bien despierto. 109 00:04:48.621 --> 00:04:52.725 - Estoy caminando por este borde aquí sólo tratando de entrar en calor. 110 00:04:53.626 --> 00:04:54.460 Oh. 111 00:04:55.928 --> 00:04:58.464 Siento que tan pronto como la sangre fluya de nuevo 112 00:04:58.464 --> 00:05:00.867 Casey y yo podemos conseguir ♪ esa balsa llena de aire ♪ 113 00:05:00.867 --> 00:05:02.602 y golpea el río. 114 00:05:02.602 --> 00:05:04.404 (respiración pesada) 115 00:05:04.404 --> 00:05:08.508 - Creo que sólo una combinación de sólo la humedad en el aire 116 00:05:08.508 --> 00:05:11.544 estar tan cerca del océano. 117 00:05:11.544 --> 00:05:13.146 Perdimos el sol como a las 118 00:05:15.515 --> 00:05:17.317 4:00 de ayer. 119 00:05:17.317 --> 00:05:19.619 Tal vez incluso antes. 120 00:05:19.619 --> 00:05:22.088 Por eso decidimos no llegar al río. 121 00:05:22.088 --> 00:05:25.458 - Estoy listo para ver lo que este río tiene. 122 00:05:25.458 --> 00:05:27.160 Un poco preocupado por los cascos, 123 00:05:27.160 --> 00:05:29.462 un poco preocupado por el aire de la balsa, 124 00:05:29.462 --> 00:05:32.498 pero hay que mantener la energía. 125 00:05:32.498 --> 00:05:34.200 Ese es el plan ahora mismo. 126 00:05:34.200 --> 00:05:35.968 Dale todo lo que tiene. 127 00:05:37.036 --> 00:05:38.271 - Es interesante ver 128 00:05:38.271 --> 00:05:40.907 lo que estas variaciones van a hacer. 129 00:05:40.907 --> 00:05:42.775 Parece que probablemente va a llegar a los 60, 130 00:05:42.775 --> 00:05:45.211 tal vez incluso 70 hoy, 131 00:05:45.211 --> 00:05:49.382 pero luego baja así por la noche, uf. 132 00:05:49.382 --> 00:05:51.451 A ver qué nos depara el río. 133 00:05:53.686 --> 00:05:55.488 (silbido de la bomba de aire) 134 00:05:55.488 --> 00:05:56.889 - Narrador] Reinflando la balsa 135 00:05:56.889 --> 00:05:59.125 ha devorado la limitada luz del día de los hermanos. 136 00:05:59.125 --> 00:06:02.228 Deben darse prisa o arriesgarse a navegar por los rápidos 137 00:06:02.228 --> 00:06:03.529 en la oscuridad. 138 00:06:03.529 --> 00:06:05.631 - [Casey] Tenemos un montón río por delante. 139 00:06:05.631 --> 00:06:06.466 Ok. Ok. Ok. 140 00:06:06.466 --> 00:06:07.533 (salpicaduras de agua) 141 00:06:07.533 --> 00:06:08.801 - Ella es fría 142 00:06:08.801 --> 00:06:10.436 pero ella es hermosa 143 00:06:10.436 --> 00:06:11.270 ¿Estás bien ahí atrás? 144 00:06:11.270 --> 00:06:13.272 - Sí, ahora estoy emocionado. 145 00:06:14.340 --> 00:06:16.376 - Muy bien, quedémonos a la izquierda. 146 00:06:16.376 --> 00:06:18.277 Vamos a darle una vuelta. 147 00:06:19.245 --> 00:06:20.747 (salpicaduras de agua) 148 00:06:20.747 --> 00:06:23.549 - [Casey] Vamos a ver lo que Nueva Zelanda tiene para ofrecer. 149 00:06:23.549 --> 00:06:25.385 ¿Crees que necesitamos ponernos estos cascos? 150 00:06:25.385 --> 00:06:27.220 (reloj en marcha) 151 00:06:27.220 --> 00:06:28.321 (salpicaduras de agua) 152 00:06:28.321 --> 00:06:29.756 - Chris y Casey Keefer 153 00:06:29.756 --> 00:06:32.892 se dirigen río abajo hacia su segundo escondite. 154 00:06:32.892 --> 00:06:34.560 Sólo una hora de viaje, 155 00:06:34.560 --> 00:06:37.163 los hermanos ya están empezando a ver y oír 156 00:06:37.163 --> 00:06:39.632 señales de advertencia de los peligros que nos acechan. 157 00:06:39.632 --> 00:06:41.501 (agua corriendo) 158 00:06:41.501 --> 00:06:44.337 (salpicaduras de agua) 159 00:06:46.606 --> 00:06:48.207 - Justo en el medio del río. 160 00:06:48.207 --> 00:06:49.475 - ¿Qué es eso? 161 00:06:49.475 --> 00:06:51.544 Tienes que hablar un poco alto con estos rápidos. 162 00:06:51.544 --> 00:06:53.045 - Justo en el medio del río. 163 00:06:53.045 --> 00:06:54.313 - [Casey] Sí, eso es una gran roca, hombre. 164 00:06:54.313 --> 00:06:55.782 Ya lo veo. 165 00:06:55.782 --> 00:06:57.150 - Yo digo que paremos y lo comprobemos 166 00:06:57.150 --> 00:06:59.318 antes de llegar al paracaídas. 167 00:06:59.318 --> 00:07:00.420 - Sí, tenemos que mirarlo 168 00:07:00.420 --> 00:07:02.321 porque eso es definitivamente una balsa-flipper 169 00:07:02.321 --> 00:07:04.157 o incluso un raft-ripper. 170 00:07:04.157 --> 00:07:06.659 - Échale un vistazo. 171 00:07:06.659 --> 00:07:09.095 Prefiero verlo antes intentar hacerlo. 172 00:07:09.095 --> 00:07:10.663 - Antes de correr (risas) 173 00:07:10.663 --> 00:07:11.764 - Si. Si. Si. 174 00:07:11.764 --> 00:07:14.000 (salpicaduras de agua) 175 00:07:14.000 --> 00:07:15.802 - Grandes rocas son comunes 176 00:07:15.802 --> 00:07:17.937 en los ríos de Nueva Zelanda debido a la colisión 177 00:07:17.937 --> 00:07:20.440 de las placas del Pacífico e Indo-Australiana 178 00:07:20.440 --> 00:07:22.241 enterrado bajo la isla. 179 00:07:22.241 --> 00:07:24.010 Conocida como la Falla Alpina, 180 00:07:24.010 --> 00:07:26.612 el roce de estas dos placas provoca terremotos, 181 00:07:26.612 --> 00:07:29.515 deslizamientos de tierra, y volcanes en erupción. 182 00:07:29.515 --> 00:07:32.318 Rocas afiladas y escombros se desprenden por los frecuentes terremotos 183 00:07:32.318 --> 00:07:33.853 ensucian la vía fluvial. 184 00:07:33.853 --> 00:07:36.522 Chris y Casey deben permanecer alerta y reaccionar rápidamente 185 00:07:36.522 --> 00:07:39.525 para maniobrar la balsa alrededor de obstáculos peligrosos 186 00:07:39.525 --> 00:07:40.993 bordeando el lecho del río. 187 00:07:40.993 --> 00:07:42.728 Un movimiento en falso podría resultar en 188 00:07:42.728 --> 00:07:45.064 consecuencias potencialmente mortales. 189 00:07:45.064 --> 00:07:46.132 - El problema es que hay dos corrientes 190 00:07:46.132 --> 00:07:46.966 justo aquí que dividir. 191 00:07:46.966 --> 00:07:47.800 ¿Los ves? 192 00:07:47.800 --> 00:07:49.001 - Sí. Sí. Sí. 193 00:07:49.001 --> 00:07:50.236 - Es como ahí mismo. - La corriente principal 194 00:07:50.236 --> 00:07:51.838 yendo directamente el lado de esa roca. 195 00:07:51.838 --> 00:07:53.072 - Mira el agua 196 00:07:53.072 --> 00:07:54.941 golpeando el lado de esa roca de ahí. 197 00:07:54.941 --> 00:07:57.109 Sólo martilleando. 198 00:07:57.109 --> 00:07:58.678 Ahí es donde no quieres estar 199 00:07:58.678 --> 00:08:00.880 porque ahí es donde usted lista. 200 00:08:00.880 --> 00:08:03.683 - Así que tal vez esta es la razón tenemos los cascos. 201 00:08:03.683 --> 00:08:06.986 - [Casey] Yo diría que esto sería es el comienzo de los cascos. 202 00:08:06.986 --> 00:08:08.354 - [Chris] ¿Qué hace la parte trasera? 203 00:08:08.354 --> 00:08:11.524 - Parece bastante limpio. 204 00:08:11.524 --> 00:08:12.358 - Sí. 205 00:08:12.358 --> 00:08:13.826 No, está limpio. 206 00:08:13.826 --> 00:08:16.596 - Bueno y esas cosas se ve bien. 207 00:08:16.596 --> 00:08:18.197 Parece que es nuevo de ese terremoto 208 00:08:18.197 --> 00:08:19.232 bajando de allí. 209 00:08:19.232 --> 00:08:20.433 - Sí. 210 00:08:20.433 --> 00:08:22.168 - Lo último que necesitamos hacer es pelar nuestra balsa. 211 00:08:22.168 --> 00:08:23.836 Si nos colocamos lo suficientemente alto lo suficiente aquí arriba. 212 00:08:23.836 --> 00:08:25.071 Tienes una roca arriba, 213 00:08:25.071 --> 00:08:26.372 tienes esa segunda roca justo ahí, 214 00:08:26.372 --> 00:08:27.974 y luego tienes la tercera piedra 215 00:08:27.974 --> 00:08:29.876 Pero si pudiéramos a la izquierda después de ese 216 00:08:29.876 --> 00:08:30.710 - Córtalo. 217 00:08:30.710 --> 00:08:32.111 - Intenta conseguir 218 00:08:32.111 --> 00:08:33.546 justo por las tripas. - Dispárale y vámonos. 219 00:08:33.546 --> 00:08:35.281 Me refiero a este desfiladero es acercándose a nosotros en ambos, 220 00:08:35.281 --> 00:08:36.716 así que no sé 221 00:08:36.716 --> 00:08:40.887 Yo prefiero salir andando, comprobar la línea, dejar que se corcovee. 222 00:08:40.887 --> 00:08:42.455 - Sí, por mí está bien. 223 00:08:43.656 --> 00:08:44.957 - Ahora estamos entrando en alguna aventura. 224 00:08:44.957 --> 00:08:48.027 - Y si entramos en eso, sube a los remos. 225 00:08:48.027 --> 00:08:50.429 - Intentaré hacerlo lo mejor posible. 226 00:08:51.797 --> 00:08:53.199 - [Narrador] Chris y Casey deben ser inteligentes 227 00:08:53.199 --> 00:08:55.701 para maniobrar con seguridad alrededor de la roca. 228 00:08:55.701 --> 00:08:56.969 El obstáculo marca el inicio 229 00:08:56.969 --> 00:08:59.472 de la más peligrosa sección de rápidos. 230 00:08:59.472 --> 00:09:01.607 Múltiples rocas están dirigiendo el flujo de las aguas 231 00:09:01.607 --> 00:09:03.609 justo en el corazón de la roca. 232 00:09:03.609 --> 00:09:06.479 Chris y Casey deben utilizar velocidad, fuerza y sincronización 233 00:09:06.479 --> 00:09:08.180 para escapar de la furiosa corriente 234 00:09:08.180 --> 00:09:10.850 y dirija la balsa hacia la izquierda de la roca. 235 00:09:10.850 --> 00:09:13.185 Una colisión frontal los clavaría a la roca. 236 00:09:13.185 --> 00:09:15.855 La fuerza arrolladora del río inundaría la balsa, 237 00:09:15.855 --> 00:09:19.725 forzándolo a escorarse y hundirse dejando a los hermanos indefensos 238 00:09:19.725 --> 00:09:21.994 y a merced de los furiosos rápidos. 239 00:09:21.994 --> 00:09:24.664 (agua corriendo) 240 00:09:27.266 --> 00:09:30.369 Acertar con la línea línea es crucial para la supervivencia de los hermanos. 241 00:09:30.369 --> 00:09:31.971 Tratando de corregir el rumbo a mitad del río 242 00:09:31.971 --> 00:09:33.839 será casi imposible. 243 00:09:33.839 --> 00:09:36.342 (agua corriendo) 244 00:09:36.342 --> 00:09:37.777 - [Casey] Ahora empuja hacia la izquierda. 245 00:09:37.777 --> 00:09:42.548 (agua corriendo) (música instrumental dramática) 246 00:09:42.548 --> 00:09:44.350 - Los hermanos han conseguido pasar la roca 247 00:09:44.350 --> 00:09:47.353 pero fue sólo un precursor de los peligros que nos acechan. 248 00:09:47.353 --> 00:09:48.321 - Justo aquí, justo aquí. 249 00:09:48.321 --> 00:09:49.355 Sigue, sigue. 250 00:09:49.355 --> 00:09:50.189 Bien, bien. 251 00:09:50.189 --> 00:09:53.025 (salpicaduras de agua) 252 00:09:54.694 --> 00:09:56.362 Vale, quédate a la derecha, quédate a la derecha, a la derecha. 253 00:09:56.362 --> 00:09:59.298 - [Chris] Aquí viene una línea. 254 00:09:59.298 --> 00:10:00.533 - [Casey] Quédate en el centro, quédate en el centro. 255 00:10:00.533 --> 00:10:02.468 No lo pierdas, mira la roca, vigila la roca. 256 00:10:02.468 --> 00:10:03.736 Bien, bien, bien. 257 00:10:03.736 --> 00:10:04.670 (agua corriendo) 258 00:10:04.670 --> 00:10:08.407 (música instrumental dramática) 259 00:10:10.576 --> 00:10:11.510 - Entendido. 260 00:10:11.510 --> 00:10:12.845 - Ve. 261 00:10:12.845 --> 00:10:13.779 - Bonita frase. 262 00:10:13.779 --> 00:10:16.048 (agua corriendo) 263 00:10:16.048 --> 00:10:18.884 (exclamando) 264 00:10:18.884 --> 00:10:20.720 (risitas) 265 00:10:20.720 --> 00:10:22.154 (exclamando) 266 00:10:22.154 --> 00:10:25.191 (trino) 267 00:10:25.191 --> 00:10:29.495 - (riendo entre dientes) Así, comprobar eso de ahí. 268 00:10:29.495 --> 00:10:31.831 Eso es lo que acabamos de pasar. 269 00:10:31.831 --> 00:10:35.668 Me refiero sólo al desfiladero más allá de todos los desfiladeros. 270 00:10:35.668 --> 00:10:39.872 Es tan nudoso y peñascos y rocas y aguas bravas, 271 00:10:39.872 --> 00:10:42.475 Lo tenía todo. 272 00:10:42.475 --> 00:10:43.909 Hombre eso fue impresionante. 273 00:10:43.909 --> 00:10:45.378 Y entonces es como, pfoo, aceleramos el final 274 00:10:45.378 --> 00:10:48.114 y aquí es agradable y tranquilo. 275 00:10:48.114 --> 00:10:50.383 Volviendo al sol pero está refrescando, ¿eh? 276 00:10:50.383 --> 00:10:51.951 ¿A dónde vas? 277 00:10:51.951 --> 00:10:54.854 - Sí, está haciendo frío. 278 00:10:54.854 --> 00:10:57.957 Tuve que parar y cambiarme aquí un segundo. 279 00:10:57.957 --> 00:11:00.526 Tomé un poco de agua en la parte delantera. 280 00:11:00.526 --> 00:11:01.794 Eso fue un poco poco de un desafío. 281 00:11:01.794 --> 00:11:04.430 Ahora veo por qué tenemos los cascos y BFDs 282 00:11:04.430 --> 00:11:07.533 y definitivamente nos atamos. 283 00:11:07.533 --> 00:11:08.734 Pero no ha terminado. 284 00:11:08.734 --> 00:11:11.404 Todavía tenemos un poco camino por recorrer 285 00:11:11.404 --> 00:11:13.205 antes de llegar a la caché 286 00:11:13.205 --> 00:11:15.474 y el sol se pone 287 00:11:16.909 --> 00:11:20.012 Por mucho que quiera quedarme aquí y disfrutar de todo 288 00:11:20.012 --> 00:11:22.848 También quiero asegurarme de que lleguemos esta noche. 289 00:11:22.848 --> 00:11:25.484 Espero pasar esta siguiente sección. 290 00:11:25.484 --> 00:11:27.219 Pero increíble. 291 00:11:27.219 --> 00:11:29.055 Absolutamente increible. 292 00:11:33.492 --> 00:11:34.660 - Ahí está. 293 00:11:37.329 --> 00:11:38.998 - [Narrador] Tiempo ♪ se está escapando ♪ 294 00:11:38.998 --> 00:11:41.500 mientras el sol se oculta hacia el horizonte. 295 00:11:41.500 --> 00:11:42.935 Los hermanos tienen menos de una hora 296 00:11:42.935 --> 00:11:45.071 para encontrar y validar el caché 297 00:11:45.071 --> 00:11:47.773 antes de que pierdan su contenido por el tic-tac del reloj. 298 00:11:47.773 --> 00:11:50.743 - [Casey] Esto parece ser el lugar más lógico, ¿verdad? 299 00:11:50.743 --> 00:11:53.012 (reloj en marcha) 300 00:11:53.012 --> 00:11:56.082 (salpicaduras de agua) 301 00:11:56.082 --> 00:11:59.819 Sólo la playa aquí en algún lugar y buscarlo. 302 00:11:59.819 --> 00:12:01.721 Amigo esta balsa es perdiendo mucho aire. 303 00:12:01.721 --> 00:12:02.555 Mira esto. 304 00:12:02.555 --> 00:12:03.756 - Lo sé. 305 00:12:03.756 --> 00:12:06.425 - Quiero decir que es sólo cayendo drásticamente. 306 00:12:06.425 --> 00:12:08.227 Estamos justo en la milla cinco es lo que dice? 307 00:12:08.227 --> 00:12:09.462 - Lo hizo. 308 00:12:09.462 --> 00:12:11.330 Lo comprobaré de nuevo pero decía 8 km. 309 00:12:11.330 --> 00:12:12.798 - Estos son los únicos sauces que hemos visto 310 00:12:12.798 --> 00:12:16.902 todo el camino por el valle así que tiene que ser aquí. 311 00:12:16.902 --> 00:12:18.070 - Sí, ocho kilómetros. 312 00:12:18.070 --> 00:12:19.004 - ¿Ya está? 313 00:12:19.004 --> 00:12:20.306 - Sí, empieza a buscar. 314 00:12:20.306 --> 00:12:23.809 - Si, si lo ves házmelo saber. 315 00:12:23.809 --> 00:12:25.578 - De acuerdo. 316 00:12:25.578 --> 00:12:27.780 Tiene que estar por aquí. 317 00:12:27.780 --> 00:12:28.948 - El caché se encuentra 318 00:12:28.948 --> 00:12:31.117 en algún lugar del densa arboleda de sauces. 319 00:12:31.117 --> 00:12:34.186 Los hermanos deben darse prisa pero también tener precaución. 320 00:12:34.186 --> 00:12:35.721 Apresuradamente por encima de un área 321 00:12:35.721 --> 00:12:37.957 puede ser un error crítico. 322 00:12:37.957 --> 00:12:42.061 (música instrumental de suspense) 323 00:12:45.030 --> 00:12:46.432 - Es tan agradable acampar en estos sauces. 324 00:12:46.432 --> 00:12:48.100 - Casey, ¡lo encontré! 325 00:12:48.100 --> 00:12:48.934 - ¿Qué es esto? 326 00:12:48.934 --> 00:12:49.769 - Lo he encontrado. 327 00:12:49.769 --> 00:12:51.036 - ¿Lo tienes? 328 00:12:51.036 --> 00:12:52.138 - Sí, lo tengo. está por aquí. 329 00:12:52.138 --> 00:12:52.972 - De acuerdo. 330 00:12:52.972 --> 00:12:54.707 - Sí, nena. 331 00:12:54.707 --> 00:12:58.144 (música country acústica) 332 00:12:59.378 --> 00:13:00.913 - ¿Qué tienes? 333 00:13:00.913 --> 00:13:03.616 - Ahora mismo tenemos un arco, tenemos tenemos un PSE y un Bloodsport, 334 00:13:03.616 --> 00:13:05.451 que es uno de esos, 335 00:13:06.552 --> 00:13:09.255 y luego tenemos un paquete, 336 00:13:09.255 --> 00:13:10.623 y no he llegado tan lejos todavía. 337 00:13:10.623 --> 00:13:11.791 - ¿Una flecha? 338 00:13:11.791 --> 00:13:12.758 - Una flecha. 339 00:13:14.226 --> 00:13:16.328 - Bueno, supongo que es mejor que no tener flechas. 340 00:13:16.328 --> 00:13:17.830 - Tenemos el paquete. 341 00:13:19.765 --> 00:13:20.866 - ¿Qué es esto? 342 00:13:20.866 --> 00:13:21.767 - Hamacas. 343 00:13:23.068 --> 00:13:24.370 - Ok. Ok. Ok. 344 00:13:24.370 --> 00:13:26.071 - Ya los tenemos. 345 00:13:26.071 --> 00:13:27.673 - Muchos árboles, obviamente. 346 00:13:27.673 --> 00:13:30.042 Realmente esperaba que sería en estos sauces. 347 00:13:30.042 --> 00:13:32.278 - Bien, aquí está la liberación para el arco. 348 00:13:32.278 --> 00:13:34.880 Y tenemos algo de cuerda con eso. 349 00:13:36.849 --> 00:13:38.250 - ¿Qué hay aquí? 350 00:13:40.219 --> 00:13:42.488 - [Chris] Quiero decir eso es todo ahora mismo. 351 00:13:42.488 --> 00:13:43.522 No hay nada más más en el paquete. 352 00:13:43.522 --> 00:13:45.858 - Todo esto es equipo de pesca. 353 00:13:45.858 --> 00:13:47.126 - Eso es todo las artes de pesca. 354 00:13:47.126 --> 00:13:48.794 Eso es todo. - Todo. 355 00:13:48.794 --> 00:13:51.630 Tenemos carretes, tenemos cañas. 356 00:13:51.630 --> 00:13:53.132 - [Chris] Bueno, eso es impresionante. 357 00:13:53.132 --> 00:13:55.067 - [Narrador] Este sauce caché proporciona Chris y Casey 358 00:13:55.067 --> 00:13:58.237 con las herramientas para obtener los recursos alimenticios necesarios. 359 00:13:58.237 --> 00:14:00.172 Un arco compuesto y una flecha para permitir a los hermanos 360 00:14:00.172 --> 00:14:02.374 la oportunidad de cazar animales salvajes 361 00:14:02.374 --> 00:14:05.010 pero deben ser sabios y precisos en su puntería. 362 00:14:05.010 --> 00:14:06.879 Una sola cabeza ancha significa que los hermanos 363 00:14:06.879 --> 00:14:08.981 deben asegurarse de que su tiro esté en el blanco 364 00:14:08.981 --> 00:14:10.883 o arriesgarse a pasar hambre. 365 00:14:10.883 --> 00:14:13.118 El kit de pesca incluye una caña de mosca de cinco pesos 366 00:14:13.118 --> 00:14:14.453 y un gran carrete Arbor, 367 00:14:14.453 --> 00:14:16.956 junto con múltiples señuelos y moscas. 368 00:14:16.956 --> 00:14:19.758 Nueva Zelanda es conocida por su pesca de trucha y salmón, 369 00:14:19.758 --> 00:14:23.162 un recurso que los hermanos esperan aprovechar al máximo. 370 00:14:23.162 --> 00:14:24.363 La adición de una mochila de día 371 00:14:24.363 --> 00:14:26.832 les permite transportar equipo a largas distancias 372 00:14:26.832 --> 00:14:28.300 y mantiene las manos libres 373 00:14:28.300 --> 00:14:30.669 mientras atraviesa la escarpada Nueva Zelanda. 374 00:14:30.669 --> 00:14:32.671 Dentro de la mochila había un par de hamacas 375 00:14:32.671 --> 00:14:34.607 que mantendrá a los hermanos del suelo 376 00:14:34.607 --> 00:14:38.143 y protegido de los implacables Nueva Zelanda. 377 00:14:38.143 --> 00:14:40.145 - Bien, vamos a atrás por un segundo. 378 00:14:40.145 --> 00:14:41.847 - Hamacas que me entusiasman 379 00:14:41.847 --> 00:14:44.083 - Bueno, eso va a ser mejor que esa balsa. 380 00:14:44.083 --> 00:14:45.718 Te lo aseguro. 381 00:14:45.718 --> 00:14:49.088 - Tenemos toda esta madera pero no hay manera de encender un fuego. 382 00:14:49.088 --> 00:14:51.123 - [Narrador] Sin fuego significa incluso si fueran a derribar 383 00:14:51.123 --> 00:14:53.792 un animal no tendrían ningún medio para cocinarlo. 384 00:14:53.792 --> 00:14:58.230 - Vale, comprueba que estamos bien para ir aquí. 385 00:14:58.230 --> 00:14:59.465 (cremallera rascándose) 386 00:14:59.465 --> 00:15:00.966 - Si los hermanos hubieran olvidado 387 00:15:00.966 --> 00:15:03.602 para validar el caché, el engranaje se habría anulado 388 00:15:03.602 --> 00:15:06.939 e inelegibles para su uso. 389 00:15:06.939 --> 00:15:08.908 - Lo hemos encontrado. 390 00:15:08.908 --> 00:15:10.109 - Dice que está enviando. 391 00:15:10.109 --> 00:15:11.343 - De acuerdo. 392 00:15:12.544 --> 00:15:13.379 - Funciona. 393 00:15:13.379 --> 00:15:14.980 Tenemos equipo de pesca. 394 00:15:14.980 --> 00:15:15.915 - Sí. Sí. Sí. 395 00:15:15.915 --> 00:15:18.183 Vamos a resolverlo, hombre. 396 00:15:18.183 --> 00:15:19.118 Ir desde aquí. 397 00:15:21.153 --> 00:15:22.988 Habiendo encontrado su segundo escondite 398 00:15:22.988 --> 00:15:25.724 Chris y Casey ahora encuesta el área circundante 399 00:15:25.724 --> 00:15:27.693 para recursos e información. 400 00:15:27.693 --> 00:15:29.228 Mientras Chris se eleva, 401 00:15:29.228 --> 00:15:32.398 Casey busca en las tierras bajas en busca de una posible fuente de alimento. 402 00:15:32.398 --> 00:15:35.834 - No hay error lo que el juego hace aquí. 403 00:15:35.834 --> 00:15:36.936 Camino masivo 404 00:15:38.103 --> 00:15:39.772 Estaría muy bien meterse bajo un toldo. 405 00:15:39.772 --> 00:15:41.974 Amigo, estos sauces son impresionantes. 406 00:15:41.974 --> 00:15:43.676 Muy útil. 407 00:15:43.676 --> 00:15:45.577 Mantenerse caliente, madera seca. 408 00:15:47.947 --> 00:15:49.214 Hay que tener cuidado al caminar por aquí 409 00:15:49.214 --> 00:15:51.050 cuando tengo los waders puestos 410 00:15:52.484 --> 00:15:53.719 Déjame volver aquí. 411 00:15:53.719 --> 00:15:57.756 Esto podría ser un enorme de moras. 412 00:15:57.756 --> 00:15:59.992 (trino) 413 00:16:01.660 --> 00:16:04.697 Sí, estas son todas moras. 414 00:16:04.697 --> 00:16:07.266 Por lo que puedo ver son todas moras. 415 00:16:07.266 --> 00:16:10.035 (música de percusión alegre) 416 00:16:10.035 --> 00:16:11.103 Mira esto. 417 00:16:11.971 --> 00:16:13.205 Sip. 418 00:16:13.205 --> 00:16:14.707 Quiero decir que tenemos un arco ahora que es bueno 419 00:16:14.707 --> 00:16:16.842 porque podemos empezar a cazar 420 00:16:16.842 --> 00:16:19.645 Todavía no tenemos una manera legítima de iniciar un fuego 421 00:16:19.645 --> 00:16:21.513 pero estos son enormes. 422 00:16:21.513 --> 00:16:22.848 No he comido 423 00:16:25.317 --> 00:16:27.453 desde que aterricé. 424 00:16:27.453 --> 00:16:28.287 Oh. 425 00:16:30.222 --> 00:16:31.757 Qué bueno. 426 00:16:31.757 --> 00:16:33.225 Es sólo un estimulante. 427 00:16:33.225 --> 00:16:34.593 Simplemente te te da algo de sabor, 428 00:16:34.593 --> 00:16:36.228 te da un poco poco de energía. 429 00:16:36.228 --> 00:16:37.429 Mucho azúcar en las bayas 430 00:16:37.429 --> 00:16:40.099 así que te da un poco de ánimo. 431 00:16:40.099 --> 00:16:41.934 Y no hay nada mejor que ver 432 00:16:41.934 --> 00:16:43.902 una interminable cantidad de bayas. 433 00:16:43.902 --> 00:16:47.239 Así que voy a conseguir estos cargados. 434 00:16:47.239 --> 00:16:49.174 En realidad cargar mi sombrero 435 00:16:50.376 --> 00:16:53.312 y tomar un montón de estos de vuelta al campamento. 436 00:16:54.947 --> 00:16:56.448 - [Narrador] Como Casey recoge bayas, 437 00:16:56.448 --> 00:16:58.517 Chris finalmente alcanza la meseta 438 00:16:58.517 --> 00:17:02.021 con vistas al río y el valle más allá. 439 00:17:02.021 --> 00:17:03.622 - Oh esto es dulce. 440 00:17:05.791 --> 00:17:08.627 (crujido del cepillo) 441 00:17:12.164 --> 00:17:14.099 Tener este tipo de elevación nada más salir del campamento 442 00:17:14.099 --> 00:17:16.101 es realmente enorme porque somos capaces de llegar hasta aquí 443 00:17:16.101 --> 00:17:18.003 y ver toda la tierra. 444 00:17:18.003 --> 00:17:20.039 Y al mirarlo hay tres valles 445 00:17:20.039 --> 00:17:21.240 que se unen aquí 446 00:17:21.240 --> 00:17:22.641 y un arroyo que sube 447 00:17:22.641 --> 00:17:25.544 y parece que corta por ahí. 448 00:17:25.544 --> 00:17:28.013 Y eso tiene que ser lleno de juego allí 449 00:17:28.013 --> 00:17:30.249 así que eso es lo que definitivamente quiero mirar. 450 00:17:30.249 --> 00:17:32.651 Ahora que tenemos un arma se abre todo. 451 00:17:32.651 --> 00:17:35.287 Tenemos cabras, cerdos, conejos. 452 00:17:35.287 --> 00:17:37.689 Quiero decir que todo es juego limpio ahora mismo 453 00:17:37.689 --> 00:17:39.625 y estoy emocionado por ello. 454 00:17:39.625 --> 00:17:40.793 (Suspirando) Me gustaría tuviera tiempo ahora mismo 455 00:17:40.793 --> 00:17:42.528 pero la luz esta cayendo 456 00:17:42.528 --> 00:17:43.595 No hay manera vamos a ser capaces 457 00:17:43.595 --> 00:17:45.497 para llegar a tiempo. 458 00:17:45.497 --> 00:17:48.300 Así que tengo que volver acampar antes de que oscurezca. 459 00:17:48.300 --> 00:17:50.636 Kinda conseguir un plan de juego para mañana por la mañana, empezar temprano. 460 00:17:50.636 --> 00:17:53.105 Pero eso tiene que ser explorado por ahí. 461 00:17:53.105 --> 00:17:55.207 Tengo que ir a ver qué más ha encontrado. 462 00:17:55.207 --> 00:17:58.777 (música instrumental ligera) 463 00:18:03.148 --> 00:18:07.119 (susurro) (música acústica ligera) 464 00:18:07.119 --> 00:18:08.687 Buena idea. 465 00:18:08.687 --> 00:18:09.888 - ¿Eh? 466 00:18:09.888 --> 00:18:12.191 - Dije buena idea para vadear hacia abajo. 467 00:18:12.191 --> 00:18:13.792 ¿Qué has encontrado? 468 00:18:13.792 --> 00:18:15.427 - Bayas. 469 00:18:15.427 --> 00:18:16.495 - ¿Bayas? 470 00:18:16.495 --> 00:18:17.196 - Bayas. - ¿Qué tipo de bayas? 471 00:18:17.196 --> 00:18:18.030 - Moras. 472 00:18:18.030 --> 00:18:18.997 Grandes moras también. 473 00:18:18.997 --> 00:18:19.965 - ¿Y son frescos? 474 00:18:19.965 --> 00:18:21.233 - Sí, están por todas partes. 475 00:18:21.233 --> 00:18:23.435 Literalmente en todo este piso de aquí. 476 00:18:23.435 --> 00:18:25.637 Me quedé en este plano inferior y me fui por ahí. 477 00:18:25.637 --> 00:18:26.605 - ¿En serio? 478 00:18:26.605 --> 00:18:27.573 - Sí, están por todas partes. 479 00:18:27.573 --> 00:18:28.841 - Pues pásame uno de esos. 480 00:18:28.841 --> 00:18:30.109 - Sí, te he traído una mano llena. 481 00:18:30.109 --> 00:18:31.076 - Sólo hay un montón de ellos ahí atrás? 482 00:18:31.076 --> 00:18:33.512 - Quiero decir más que un montón. 483 00:18:33.512 --> 00:18:36.915 Me atiborré tantos como pude comer. 484 00:18:36.915 --> 00:18:37.883 - Esos también son buenos. 485 00:18:37.883 --> 00:18:38.617 En realidad están como maduros. 486 00:18:38.617 --> 00:18:39.852 - Sí. Sí. Sí. 487 00:18:39.852 --> 00:18:42.254 - Boom, esa es una buena fuente de comida. 488 00:18:42.254 --> 00:18:45.457 Bueno, acabo de subir y conseguí elevación. 489 00:18:45.457 --> 00:18:48.060 El río, obviamente, es hace como una gran herradura. 490 00:18:48.060 --> 00:18:49.328 Vuelve. 491 00:18:49.328 --> 00:18:51.096 Tres grandes crestas se en un arroyo. 492 00:18:51.096 --> 00:18:52.331 - Ok. Ok. Ok. 493 00:18:52.331 --> 00:18:54.500 - Quiero decir, si vamos ir de caza 494 00:18:54.500 --> 00:18:55.901 ese sería un gran lugar para ir. 495 00:18:55.901 --> 00:18:57.169 - De acuerdo. 496 00:18:57.169 --> 00:18:58.103 - Espera a que amanezca, estamos perdiendo luz. 497 00:18:58.103 --> 00:18:59.872 Yo diría que sólo wader abajo. 498 00:18:59.872 --> 00:19:01.340 Vamos a ponerlos, ¿eh? 499 00:19:01.340 --> 00:19:02.875 Estoy un poco emocionado de dormir en una hamaca. 500 00:19:02.875 --> 00:19:04.209 - [Casey] Lo sé, me me puse esta chaqueta. 501 00:19:04.209 --> 00:19:06.812 Me está entrando el gusanillo. 502 00:19:06.812 --> 00:19:08.714 - Será divertido. 503 00:19:13.252 --> 00:19:14.920 (música acústica ligera) 504 00:19:14.920 --> 00:19:16.388 - Después de sobrevivir a un arduo día 505 00:19:16.388 --> 00:19:19.224 de rafting y encontrar su caché más reciente, 506 00:19:19.224 --> 00:19:21.493 los hermanos están muy animados. 507 00:19:21.493 --> 00:19:22.995 Con la luz desapareciendo rápidamente 508 00:19:22.995 --> 00:19:25.998 todo lo que pueden hacer ahora es intentar dormir un poco 509 00:19:25.998 --> 00:19:30.002 antes de que los desafíos de mañana, o el hambre, los despierte. 510 00:19:30.002 --> 00:19:33.272 (música acústica ligera) 511 00:19:42.080 --> 00:19:44.316 (trino) 512 00:19:46.318 --> 00:19:48.820 - Vale, mira este montaje, ¿eh? 513 00:19:48.820 --> 00:19:50.055 Je. 514 00:19:50.055 --> 00:19:50.889 Me gusta 515 00:19:52.057 --> 00:19:53.492 - Mucho mejor que dormir en la balsa. 516 00:19:53.492 --> 00:19:57.429 - Mucho mejor que dormir en la balsa. 517 00:19:57.429 --> 00:19:58.664 Un largo día en el río. 518 00:19:58.664 --> 00:20:01.099 - Tan loco porque te dejas caer, 519 00:20:01.099 --> 00:20:03.001 *tienes la adrenalina* en marcha, te pones en movimiento, 520 00:20:03.001 --> 00:20:05.170 usted consigue ranurado, y luego todos de repente te das cuenta 521 00:20:05.170 --> 00:20:07.239 como bam, estoy cansado 522 00:20:07.239 --> 00:20:08.840 - Sí. Sí. Sí. 523 00:20:08.840 --> 00:20:10.108 - Ahí es donde estoy. 524 00:20:10.108 --> 00:20:11.910 - Nos sentimos bastante bien con el caché. 525 00:20:11.910 --> 00:20:15.514 ahora tenemos un arma tenemos una caña de pescar. 526 00:20:15.514 --> 00:20:17.816 Así que, al menos tenemos medios para cazar 527 00:20:17.816 --> 00:20:19.384 que es lo que estoy listo para hacer ahora. 528 00:20:19.384 --> 00:20:20.352 - Sip. 529 00:20:20.352 --> 00:20:22.321 - [Chris] Buen material hombre. 530 00:20:22.321 --> 00:20:24.456 Otro buen día en Nueva Zelanda. 531 00:20:24.456 --> 00:20:26.525 Me siento bastante bien. 532 00:20:26.525 --> 00:20:27.759 - Casey] Cualquier día en Nueva Zelanda 533 00:20:27.759 --> 00:20:28.694 un buen día en Nueva Zelanda. 534 00:20:28.694 --> 00:20:30.596 - Sí, exacto. 535 00:20:30.596 --> 00:20:33.465 Ahora todo lo que necesitamos es esa pizza de pepperoni que pediste. 536 00:20:33.465 --> 00:20:35.133 - Oh. 537 00:20:35.133 --> 00:20:37.469 Con esto me despido. 538 00:20:37.469 --> 00:20:38.904 - Eso estaría muy bien ahora mismo. 539 00:20:38.904 --> 00:20:40.339 Dios mío. 540 00:20:40.339 --> 00:20:41.607 Vale, ya está. 541 00:20:41.607 --> 00:20:42.441 Tshh.