WEBVTT 1 00:00:03.603 --> 00:00:06.940 Il selvaggio senza pietà 2 00:00:07.273 --> 00:00:10.276 il senza cuore sembra 3 00:00:10.443 --> 00:00:12.345 quando la natura la libera. 4 00:00:12.345 --> 00:00:13.246 Forte. 5 00:00:13.780 --> 00:00:15.882 Potresti scappare? 6 00:00:16.182 --> 00:00:19.119 Riusciresti a sopravvivere? 7 00:00:19.119 --> 00:00:20.787 Queste sono le storie vere 8 00:00:20.787 --> 00:00:23.656 di uomini all'aperto che si confrontano con la morte. 9 00:00:24.424 --> 00:00:27.727 Armati di crudo coraggio e voglia di vivere, 10 00:00:28.561 --> 00:00:30.630 sono quelli che hanno battuto le probabilità 11 00:00:32.132 --> 00:00:34.467 e tornare dalla propria battaglia 12 00:00:34.567 --> 00:00:37.037 per sopravvivere. 13 00:00:40.640 --> 00:00:42.642 Una gita di pesca in famiglia 14 00:00:42.642 --> 00:00:45.311 si trasforma in un incubo sanguinoso e selvaggio. 15 00:00:46.212 --> 00:00:48.782 Qualcosa mi afferra alla gamba destra e immediatamente 16 00:00:48.782 --> 00:00:52.886 mi porta sott'acqua. 17 00:00:52.886 --> 00:00:56.890 Uno squalo toro da 500 sterline è stato messo alle strette La gamba di Craig Prado 18 00:00:57.924 --> 00:00:59.993 e la bestia non molla la presa. 19 00:01:01.194 --> 00:01:03.430 Lo sguardo sul suo volto. 20 00:01:03.430 --> 00:01:05.465 Era solo terrore. 21 00:01:05.732 --> 00:01:07.901 Una scia di sangue fino alla riva 22 00:01:08.501 --> 00:01:12.572 porta a una scelta angosciante tra la vita o l'incolumità fisica. 23 00:01:13.039 --> 00:01:15.175 Ti prego, non lasciare che prendano la mia gamba. 24 00:01:15.175 --> 00:01:18.511 Quando la vita è in bilico, cosa serve 25 00:01:18.778 --> 00:01:27.620 per sopravvivere? 26 00:01:27.620 --> 00:01:30.790 Giugno 2005, 27 00:01:31.458 --> 00:01:34.727 vacanza in famiglia e battuta di pesca 28 00:01:36.362 --> 00:01:37.230 quest'anno? 29 00:01:37.230 --> 00:01:40.033 È Cape Sandblast sulla Florida Panhandle. 30 00:01:41.501 --> 00:01:44.003 È solo una striscia con condomini su entrambi i lati. 31 00:01:44.337 --> 00:01:47.774 E c'era forse un ristorante un distributore di benzina e un negozio di esche. 32 00:01:48.241 --> 00:01:49.242 Questo è quanto. 33 00:01:50.243 --> 00:01:53.246 16 anni Craig e suo fratello di 25 anni 34 00:01:53.246 --> 00:01:56.282 Brian non vede l'ora di a passare del tempo insieme. 35 00:01:56.282 --> 00:01:59.552 Surf casting dalla spiaggia. 36 00:02:01.387 --> 00:02:03.423 I fratelli sono cresciuti pescando, 37 00:02:03.423 --> 00:02:07.160 estrazione dei pesci azzurri dai laghi e fiumi vicino alla loro casa in Tennessee. 38 00:02:08.128 --> 00:02:11.131 Questa volta avrebbero dovuto tentare una nuova sfida. 39 00:02:12.031 --> 00:02:15.101 La mia pesca sempre da un fiume o da una barca. 40 00:02:15.101 --> 00:02:19.105 E così quando ho visto il pescatore di surf, esca. 41 00:02:19.105 --> 00:02:21.908 E io uscivo, mi mettevo in piedi sul banco di sabbia e guardarlo. 42 00:02:21.908 --> 00:02:29.916 Allora ho pensato: "E'... è qualcosa che possiamo gestire. 43 00:02:29.916 --> 00:02:34.320 E noi ci agganciavamo con i gamberi congelati sulla spiaggia, attaccarlo al palo. 44 00:02:34.320 --> 00:02:36.389 E poi lo faremmo, comunque, tenere il palo sopra la nostra testa. 45 00:02:36.856 --> 00:02:39.225 Una volta arrivati sul banco di sabbia, era profondo forse fino al ginocchio. 46 00:02:39.893 --> 00:02:42.929 E così siamo rimasti lì in piedi e lanciarlo il più lontano possibile 47 00:02:43.463 --> 00:02:44.464 e lasciarlo riposare. 48 00:02:44.464 --> 00:02:48.001 E poi, di solito, nel giro di poco di un minuto o poco più, avremmo avuto un pesce. 49 00:02:49.936 --> 00:02:52.772 E oh mio Dio. 50 00:02:52.772 --> 00:02:54.941 Ci proveremo. 51 00:02:54.941 --> 00:02:57.010 E poi entrambi sarebbero tornati a riva 52 00:02:57.377 --> 00:03:01.781 e mamma e papà lo fotografavano, e rilasciamo il pesce 53 00:03:01.781 --> 00:03:05.518 e abbuonare il gancio e poi ricadere sul banco di sabbia. 54 00:03:06.419 --> 00:03:09.489 Craig e Brian seguire la stessa routine per ore 55 00:03:09.489 --> 00:03:12.725 ogni giorno di vacanza. 56 00:03:17.030 --> 00:03:18.932 Il terzo giorno di viaggio. 57 00:03:18.932 --> 00:03:22.902 Lunedì 27 giugno 2005. 58 00:03:22.902 --> 00:03:25.271 La famiglia esce presto. 59 00:03:25.271 --> 00:03:28.942 È una giornata nuvolosa e sulla spiaggia non c'è quasi nessuno. 60 00:03:29.676 --> 00:03:34.214 I fratelli notano anche che il surf sta sollevando molta sabbia. 61 00:03:34.847 --> 00:03:38.251 La limpidezza dell'acqua era era terribile. 62 00:03:38.318 --> 00:03:40.653 Probabilmente si poteva vedere circa un metro. 63 00:03:40.653 --> 00:03:43.156 E poi sarebbe finita lì. 64 00:03:43.156 --> 00:03:46.526 Davvero non aveva la percezione di ciò che era sotto di lei 65 00:03:46.526 --> 00:03:49.095 o cosa potrebbe toccare la gamba o altro. 66 00:03:49.896 --> 00:03:54.033 Ma l'acqua torbida inizia a cedere le migliori catture del viaggio fino ad ora. 67 00:03:54.767 --> 00:03:56.035 Proprio quando siamo passati, 68 00:03:56.035 --> 00:04:00.273 prenderemmo qualcosa entro 5 secondi e questo è andato avanti per 45 minuti. 69 00:04:00.907 --> 00:04:03.176 Credo che sia intorno alle 9.30 e alle 10.30. 70 00:04:03.176 --> 00:04:05.578 Brian ha pescato un pesce quello era probabilmente il pesce più grande 71 00:04:05.578 --> 00:04:07.447 che uno di noi due ha preso da quando siamo lì. 72 00:04:07.447 --> 00:04:12.018 E così, naturalmente, io essendo un tipo competitivo, ho subito 73 00:04:12.018 --> 00:04:15.154 frustrato e arrabbiato perché pensavo di poterne catturare uno più grande di lui. 74 00:04:15.154 --> 00:04:19.125 E così, dopo che Brian era diventato una superstar e di scattare tutte le foto 75 00:04:19.125 --> 00:04:22.095 e tutto il resto, Stavo cercando di costringerlo a tornare fuori... 76 00:04:22.095 --> 00:04:24.364 perché sapevo di poter catturare uno più grande di lui. 77 00:04:25.498 --> 00:04:27.300 Si vedeva che Craig era molto eccitato... 78 00:04:27.300 --> 00:04:30.036 perché mi ricordo che ero come, Forza, andiamo, andiamo. 79 00:04:33.239 --> 00:04:35.408 La decisione di tornare in acqua 80 00:04:35.775 --> 00:04:38.011 avrebbe cambiato le loro vite per sempre. 81 00:04:39.445 --> 00:04:41.914 In agguato nelle acque di questa parte della Florida 82 00:04:42.348 --> 00:04:45.251 sono i più aggressivi e mortali del mondo. 83 00:04:46.019 --> 00:04:49.188 Lo squalo toro e gli squali toro 84 00:04:49.422 --> 00:04:53.726 amava navigare al caldo, acque poco profonde mentre tornano al largo. 85 00:04:54.027 --> 00:04:57.597 Brian è leggermente in vantaggio e tre metri a destra di Craig. 86 00:04:58.531 --> 00:05:02.502 Si dirigono verso un piccolo burrone e iniziare a calarsi in esso. 87 00:05:02.869 --> 00:05:07.206 L'acqua era probabilmente circa un paio di centimetri sopra il mio ombelico 88 00:05:07.840 --> 00:05:10.443 e all'improvviso dal nulla. 89 00:05:10.543 --> 00:05:15.248 Mi sento come un pugno sul fianco sinistro e l'acqua è torbida. 90 00:05:15.481 --> 00:05:18.151 Non so cosa sia. 91 00:05:18.251 --> 00:05:21.287 Ricordo che ha appena fatto questo. Wow. 92 00:05:21.287 --> 00:05:21.921 Che cos'è stato? 93 00:05:22.955 --> 00:05:24.524 La vacanza 94 00:05:25.391 --> 00:05:28.428 è finita, 95 00:05:28.428 --> 00:05:33.733 giusto? 96 00:05:35.768 --> 00:05:36.903 Oh, sì. 97 00:05:36.903 --> 00:05:38.438 Sono in vacanza. 98 00:05:38.438 --> 00:05:41.641 Craig e Brian Otto si stanno godendo una giornata di pesca 99 00:05:41.641 --> 00:05:44.010 nel surf al largo di Cape Sandblast, in Florida. 100 00:05:45.545 --> 00:05:49.649 Ma un pericolo inimmaginabile è in agguato. 101 00:05:50.416 --> 00:05:53.686 Improvvisamente, Craig sente qualcosa come un pugno 102 00:05:53.853 --> 00:05:56.823 colpendo la gamba sinistra. 103 00:05:58.558 --> 00:05:59.525 Acque torbide. 104 00:05:59.525 --> 00:06:00.560 Non so cosa sia. 105 00:06:00.560 --> 00:06:02.895 E così salto immediatamente indietro. 106 00:06:03.830 --> 00:06:04.597 Allora. 107 00:06:04.597 --> 00:06:11.270 Attacchi terroristici. 108 00:06:11.270 --> 00:06:14.540 Qualcosa mi ha afferrato alla gamba destra. 109 00:06:14.540 --> 00:06:18.444 Immediatamente mi sono messo a sparare. 110 00:06:18.611 --> 00:06:20.580 Lo ricordo vividamente. 111 00:06:20.580 --> 00:06:24.717 L'unica cosa che pensavo era: "Oh, Craig, questo è un sogno". 112 00:06:24.717 --> 00:06:28.020 Devi svegliarti subito. 113 00:06:29.288 --> 00:06:33.059 Uno squalo toro da 500 sterline è stato messo alle strette La gamba di Brian 114 00:06:33.393 --> 00:06:36.729 e lo sta trascinando verso il mare. 115 00:06:36.896 --> 00:06:41.200 Quando è scomparso alla fine di, lo squalo si è arrotolato. 116 00:06:41.768 --> 00:06:44.437 E in quel momento, Ho iniziato a urlare. 117 00:06:45.104 --> 00:06:46.672 Ricordo di aver urlato "Squalo". 118 00:06:46.672 --> 00:06:48.074 Ricordo di aver urlato. Fuori su uno 119 00:06:49.208 --> 00:06:50.710 ginocchio. 120 00:06:52.211 --> 00:06:53.379 Brian si precipita verso 121 00:06:53.379 --> 00:06:55.515 lo squalo assassino per salvare suo fratello. 122 00:06:56.549 --> 00:06:59.852 Va sotto e poi torna su e lui mi guarda solo 123 00:06:59.852 --> 00:07:03.322 e lui 124 00:07:03.456 --> 00:07:07.960 E l'unica cosa Ho visto solo una pozza di sangue. 125 00:07:08.294 --> 00:07:11.130 E non ho visto nemmeno un ventilatore, non ha nemmeno detto 126 00:07:11.130 --> 00:07:13.633 qualsiasi cosa. 127 00:07:16.169 --> 00:07:20.072 Brian viene fuori e prende il suo braccio destro e mette 128 00:07:20.072 --> 00:07:23.142 sotto entrambe le ascelle e sul mio petto. 129 00:07:24.410 --> 00:07:26.913 Craig Mentre si dimena nell'acqua, 130 00:07:27.413 --> 00:07:31.350 l'espressione del suo volto era di terrore. 131 00:07:32.351 --> 00:07:36.589 Lo squalo non molla la presa. 132 00:07:37.690 --> 00:07:41.828 Sembrava letteralmente Stavo trainando un camioncino. 133 00:07:42.094 --> 00:07:45.465 Non mi risulta che lo squalo stesse combattendo contro di noi, ma ci stiamo allontanando. 134 00:07:45.465 --> 00:07:50.937 Lo squalo, la via di Craig per ottenere le onde che vanno avanti e indietro come te 135 00:07:52.104 --> 00:07:52.872 sapere, 136 00:07:55.508 --> 00:07:57.610 ci sono voluti 12 giorni 137 00:07:57.610 --> 00:08:01.481 per arrivare a questo punto andando in spiaggia. 138 00:08:01.481 --> 00:08:04.951 E ora tutto questo tempo lo squalo è ancora sulla mia gamba. 139 00:08:06.419 --> 00:08:08.521 Entrambi i fratelli operano sulla base del puro istinto. 140 00:08:08.688 --> 00:08:11.924 Giusto o sbagliato che sia. 141 00:08:11.924 --> 00:08:13.693 Se non sapessi nulla di 142 00:08:13.693 --> 00:08:16.496 quando si viene attaccati dagli squali, devi cavare gli occhi di 143 00:08:17.597 --> 00:08:18.231 Craig. 144 00:08:18.231 --> 00:08:20.566 Ha un solo pensiero in mente. 145 00:08:20.566 --> 00:08:22.101 Devo togliermi questo squalo dalla gamba. 146 00:08:22.101 --> 00:08:25.538 E così allungo la mano nella speranza di provare 147 00:08:25.538 --> 00:08:28.774 per aprire la bocca dello squalo e rilasciarlo dalla mia gamba. 148 00:08:29.442 --> 00:08:32.979 Ma gli squali, i rasoi I denti affilati strappano la testa di Craig. 149 00:08:34.213 --> 00:08:36.482 Una mano sinistra è praticamente distrutta. 150 00:08:36.482 --> 00:08:39.986 E poi la mia mano destra è stata un'aletta sul mio dito indice e medio. 151 00:08:40.653 --> 00:08:42.021 Ad ogni battito del cuore. 152 00:08:42.021 --> 00:08:44.957 Il poco sangue rimasto a Craig viene pompato fuori 153 00:08:44.957 --> 00:08:47.760 attraverso l'arteria femorale recisa nella gamba destra. 154 00:08:48.628 --> 00:08:51.564 Tutto ciò che era nell'acqua era probabilmente di circa un metro e mezzo 155 00:08:52.098 --> 00:08:56.102 arco di sangue e una scia di sangue rosso vivo. 156 00:08:56.102 --> 00:08:58.671 Fino in fondo. 157 00:09:03.509 --> 00:09:04.577 I fratelli papà, 158 00:09:04.577 --> 00:09:08.147 159 00:09:10.082 --> 00:09:12.618 Mi afferrate entrambi sotto le braccia 160 00:09:12.919 --> 00:09:15.054 e lo squalo ancora sulla mia gamba. 161 00:09:16.055 --> 00:09:18.424 Brian reagisce con furia irrazionale. 162 00:09:19.191 --> 00:09:20.560 Gira il mio corpo. 163 00:09:20.560 --> 00:09:22.862 E quello squalo è ancora lì. 164 00:09:23.162 --> 00:09:25.464 Ricordo che iniziai a dare pugni. 165 00:09:25.464 --> 00:09:26.599 È un po' come prendere a pugni un sacco. 166 00:09:26.599 --> 00:09:28.301 Un rapido scricchiolio. 167 00:09:28.301 --> 00:09:31.571 È solo molto, molto difficile e un po' abrasivo. 168 00:09:32.204 --> 00:09:34.540 E non credo che abbia fatto alcuna differenza. 169 00:09:34.574 --> 00:09:40.046 Penso che sia stato solo attraverso di esso si è girato e se n'è andato. 170 00:09:45.117 --> 00:09:46.686 Craig viene trascinato su 171 00:09:46.686 --> 00:09:49.555 fuori dall'acqua mentre Brian crolla. 172 00:09:50.823 --> 00:09:55.928 Brian riflette per un momento sulla sua vita azioni di salvataggio. 173 00:09:56.095 --> 00:09:57.930 Per fortuna, non ho avuto il tempo di pensare 174 00:09:57.930 --> 00:10:00.333 il mio cervello razionale lo farebbe, disse sua moglie, incinta di sette mesi 175 00:10:00.566 --> 00:10:01.467 e lei è sulla spiaggia. 176 00:10:02.568 --> 00:10:03.836 E se siete 177 00:10:03.836 --> 00:10:06.038 pensando davvero a questo, sei nuotando verso 178 00:10:07.273 --> 00:10:08.341 qualcosa di sepolto. 179 00:10:08.341 --> 00:10:09.642 Insomma, mangia e basta. 180 00:10:09.642 --> 00:10:12.445 È tutto ciò che fa mangiare. 181 00:10:14.580 --> 00:10:16.182 Ho vissuto una serie di emozioni 182 00:10:16.182 --> 00:10:20.586 lì, dalla rabbia al sollievo che siamo sulla spiaggia. 183 00:10:20.586 --> 00:10:24.457 E poi, sai, che si sono riversati sui volontari 184 00:10:25.024 --> 00:10:34.333 che vengono attaccati da uno squalo. 185 00:10:36.235 --> 00:10:40.339 È stato chiamato il 911, ma con l'arteria femorale recisa. 186 00:10:40.539 --> 00:10:43.909 Craig molto probabilmente morirà prima dell'arrivo dell'ambulanza. 187 00:10:44.176 --> 00:10:46.679 Ha bisogno di un miracolo e. 188 00:10:46.679 --> 00:10:48.581 Ne ottiene uno. È un miracolo. 189 00:10:48.581 --> 00:10:52.451 C'erano tre infermiere sulla spiaggia quella mattina, era solo in cura 190 00:10:52.451 --> 00:10:53.352 come lo eravamo noi. 191 00:10:53.352 --> 00:10:57.323 E subito si avvicinarono e hanno fatto esattamente quello che stavano cercando di fare. 192 00:10:58.557 --> 00:11:01.861 Craig ha il fiato estremamente corto e bianco spettrale. 193 00:11:02.395 --> 00:11:03.863 Qualcuno chiami un'ambulanza. 194 00:11:03.863 --> 00:11:04.296 Non sapevo 195 00:11:04.296 --> 00:11:08.534 all'epoca dei sintomi di una persona che ha un'emorragia grave. 196 00:11:08.567 --> 00:11:13.305 Non sapevamo che fossi così vicino a un'altra persona. di morire in quel momento. Quindi 197 00:11:14.473 --> 00:11:15.508 Resta con me, ok? 198 00:11:15.508 --> 00:11:18.110 Come vi sentite quando gli infermieri lavorano per fermare l'emorragia? 199 00:11:18.411 --> 00:11:21.814 Brian segnala il soccorritore. 200 00:11:21.814 --> 00:11:23.049 Ero quindi sotto shock. 201 00:11:23.049 --> 00:11:25.017 Quindi non ho sentito alcun dolore a causa dello squalo. 202 00:11:25.017 --> 00:11:26.452 Mordendomi per il dolore 203 00:11:26.452 --> 00:11:30.289 che ho sentito è quando qualcuno pressione sull'arteria. 204 00:11:30.289 --> 00:11:33.426 E voglio dire, non credo che qualsiasi tipo di shock può coprire questo dolore. 205 00:11:34.794 --> 00:11:37.663 Come ricordo che mio padre disse, non sappiamo quanto sia grave. 206 00:11:38.130 --> 00:11:41.701 La perdita di sangue è stata piuttosto consistente e stava bene. 207 00:11:42.301 --> 00:11:45.137 Ora un'ambulanza L'elicottero si sta precipitando sulla scena, 208 00:11:45.571 --> 00:11:48.107 209 00:11:49.442 --> 00:11:58.350 Erano. 210 00:12:01.087 --> 00:12:02.688 211 00:12:02.688 --> 00:12:06.592 da uno squalo toro da 500 sterline 212 00:12:09.662 --> 00:12:12.031 e ha perso metà del sangue del suo corpo. 213 00:12:12.965 --> 00:12:15.034 La sua vita sta scivolando via. 214 00:12:15.935 --> 00:12:17.937 Le infermiere avevano difficoltà mantenendolo stabile, 215 00:12:18.504 --> 00:12:20.506 e credo che sia stato proprio quello il momento in cui si è manifestato. 216 00:12:20.506 --> 00:12:23.476 Dobbiamo solo iniziare a dire le nostre preghiere che che 217 00:12:23.476 --> 00:12:37.656 ce la fa. 218 00:12:39.959 --> 00:12:42.128 Quando Craig riprende conoscenza, 219 00:12:42.128 --> 00:12:44.430 Le mani e la gamba sono pesantemente fasciate. 220 00:12:45.731 --> 00:12:49.502 Per qualche motivo, mi sveglio e dico: "Mamma", per favore, non lasciate che prendano la mia gamba. 221 00:12:49.902 --> 00:12:52.404 E così, quando l'ho detto, mamma, non sapeva come rispondere. 222 00:12:52.404 --> 00:12:55.441 Quindi, in pratica, inizia piange ed esce dalla stanza. 223 00:12:56.075 --> 00:12:58.410 La riunione è stata chiesta al cappellano dell'ospedale 224 00:12:58.711 --> 00:13:02.548 per dare la terribile notizia a Craig. 225 00:13:03.048 --> 00:13:08.821 La sua gamba non c'è più, 226 00:13:08.821 --> 00:13:11.323 ma Craig non è ancora fuori pericolo. 227 00:13:12.691 --> 00:13:16.729 Ha urgentemente bisogno di sottoporsi a una serie di agonizzanti giorni di operazioni 228 00:13:16.962 --> 00:13:21.033 per stabilizzare la gamba mozzata e riparare le sue mani maciullate. 229 00:13:21.700 --> 00:13:23.936 Quindi mi farei operare. 230 00:13:23.936 --> 00:13:25.538 Il giorno dopo sarei stato indirizzato. 231 00:13:25.538 --> 00:13:27.840 E il giorno dopo avrei subito un altro intervento. 232 00:13:27.840 --> 00:13:31.177 e riposare il giorno successivo, subire un altro intervento chirurgico, vestirsi il giorno dopo. 233 00:13:31.677 --> 00:13:33.813 La sua famiglia è presente 24 ore su 24. 234 00:13:34.914 --> 00:13:35.881 Ma comunque, Craig 235 00:13:35.881 --> 00:13:39.018 lotta per tenere alto il morale. 236 00:13:39.018 --> 00:13:41.320 Mi chiedevo: perché proprio io? 237 00:13:41.320 --> 00:13:42.388 Come sono arrivato qui? 238 00:13:42.388 --> 00:13:44.490 Come dire: cosa ho fatto di male per meritarmi questo? 239 00:13:45.124 --> 00:13:47.626 Brian vede un fratello molto distrutto che scivola 240 00:13:47.626 --> 00:13:50.763 in un luogo emotivamente buio. 241 00:13:50.763 --> 00:13:52.665 Io ero solo imbronciato e lui lo era. 242 00:13:52.665 --> 00:13:54.967 Hai appena detto: "Smettila di fare il bambino". 243 00:13:54.967 --> 00:13:57.169 Siete passati attraverso le guerre. Sei ancora qui. 244 00:13:57.169 --> 00:14:00.039 Beh, adesso che uso il bambino, penso che Mi impiccio completamente e mi limito ad aspirare. 245 00:14:00.773 --> 00:14:02.808 Volevo che non si arrendesse 246 00:14:03.542 --> 00:14:08.480 perché l'aveva dentro di sé. 247 00:14:08.480 --> 00:14:10.082 A peggiorare le cose. 248 00:14:10.082 --> 00:14:12.451 Dopo nove giorni e quattro interventi chirurgici, 249 00:14:12.852 --> 00:14:16.322 l'ospedale deve essere evacuato 250 00:14:17.690 --> 00:14:19.892 Craig viene trasportato in aereo più vicino a casa 251 00:14:20.292 --> 00:14:23.095 al Vanderbilt Children's Ospedale di Nashville, 252 00:14:23.095 --> 00:14:26.198 Tennessee. 253 00:14:26.599 --> 00:14:29.902 A Vanderbilt, subisce altri tre interventi chirurgici 254 00:14:29.902 --> 00:14:34.240 di trapiantare la pelle dalla sua parte sinistra coscia sulla parte inferiore dell'amputazione. 255 00:14:35.608 --> 00:14:38.410 Infine, dopo altri dieci giorni in ospedale, 256 00:14:38.711 --> 00:14:42.147 è stato mandato a casa per riprendersi. 257 00:14:42.781 --> 00:14:45.684 Quel periodo è stato duro dal punto di vista psicologico 258 00:14:45.684 --> 00:14:47.720 per me, solo perché non l'ho mai fatto, 259 00:14:48.821 --> 00:14:52.625 non è mai stato richiesto a qualcuno di decomprimere i nostri pantaloni per aiutarmi a usare la toilette 260 00:14:52.892 --> 00:14:55.294 e poi girarsi e prendere un forte 261 00:14:55.694 --> 00:14:57.930 per nutrirmi. 262 00:15:01.634 --> 00:15:03.269 Mentre si sta riprendendo. 263 00:15:03.269 --> 00:15:08.107 Craig riceve la visita di due sconosciuti che sarebbero diventati amici per tutta la vita 264 00:15:08.607 --> 00:15:11.577 John Cecily Yano e Sarah Rhinestone 265 00:15:11.977 --> 00:15:14.947 amputati e atleti agonisti. 266 00:15:15.781 --> 00:15:19.251 In realtà sono arrivati in aereo dalla California fondamentalmente per farmi sapere che 267 00:15:19.251 --> 00:15:22.488 solo perché è successo a te non significa che sia la fine della vostra vita. 268 00:15:22.488 --> 00:15:25.925 Sarete comunque in grado di di fare tutto ciò che si vuole. 269 00:15:26.492 --> 00:15:31.130 In effetti, solo cinque mesi dopo lo squalo attacco, Craig va a La Jolla, 270 00:15:31.130 --> 00:15:33.799 California, come ospite di John e Sarah 271 00:15:34.166 --> 00:15:38.537 per assistere al triathlon degli atleti sfiduciati. 272 00:15:41.340 --> 00:15:41.941 È stato fantastico. 273 00:15:41.941 --> 00:15:45.010 Sono le persone che hanno lesioni che hanno una mente, 274 00:15:45.010 --> 00:15:48.047 peccato che stiamo facendo molto di più di quello che pensavo di poter fare. 275 00:15:48.380 --> 00:15:52.051 E così dopo averlo visto, Insomma, ho deciso. 276 00:15:52.117 --> 00:15:54.119 Mi piace è una cosa che voglio fare. 277 00:15:54.453 --> 00:15:55.621 Beh, come state? 278 00:15:55.621 --> 00:15:57.990 Spettatori. Avvocato Buongiorno. 279 00:15:58.490 --> 00:16:06.732 Già. 280 00:16:07.199 --> 00:16:09.601 Craig subisce quindi il doloroso processo 281 00:16:09.768 --> 00:16:11.870 di essere dotato di una gamba artificiale. 282 00:16:13.405 --> 00:16:14.974 Ho dovuto passare attraverso 283 00:16:14.974 --> 00:16:20.212 almeno 12 prese diverse, presa perché sulla protesi, 284 00:16:20.312 --> 00:16:23.215 come, la presa deve essere perfetta. 285 00:16:24.283 --> 00:16:26.485 Il suo medico si adatta bene. 286 00:16:26.485 --> 00:16:29.054 Ma è comunque quello che si chiama una protesi passiva. 287 00:16:29.521 --> 00:16:31.056 Un arto artificiale. 288 00:16:31.056 --> 00:16:34.927 L'anca deve praticamente trascinarsi. 289 00:16:35.728 --> 00:16:38.230 Craig Masters, la nuova gamba. 290 00:16:38.230 --> 00:16:42.901 Poi riceve una telefonata che gli cambia la vita poco prima del diploma di scuola superiore. 291 00:16:43.469 --> 00:16:46.105 Era una tecnologia all'avanguardia, e pensavo che sarebbe stato 292 00:16:46.238 --> 00:16:50.843 sarebbe bello essere il primo classificato per questo. 293 00:16:51.410 --> 00:17:02.521 Craig Otto sta per entrare nella storia della medicina. 294 00:17:02.588 --> 00:17:07.960 Dal 2007, la vittima di un attacco di squalo 295 00:17:08.193 --> 00:17:11.263 aiutando la Vanderbilt University Programma di protesi. 296 00:17:12.064 --> 00:17:16.068 La meccanica dell'Università Vanderbilt e di ingegneria elettrica. 297 00:17:17.002 --> 00:17:19.538 Stavano creando un nuovo tipo di gamba protesica, 298 00:17:19.838 --> 00:17:23.942 e quindi cercavano soggetti da testare nell'area di Nashville 299 00:17:23.942 --> 00:17:27.446 che sarebbero interessati ad aiutarli. 300 00:17:27.513 --> 00:17:29.748 Professore di Ingegneria Meccanica Dott. 301 00:17:29.748 --> 00:17:33.585 Michael Goldfarb e il suo team hanno creato un arto robotico 302 00:17:33.585 --> 00:17:36.221 chiamano la Vanderbilt protesi motorizzata. 303 00:17:36.855 --> 00:17:39.391 Hanno bisogno di qualcuno che lo provi su strada. 304 00:17:39.391 --> 00:17:42.361 È stato davvero emozionante lavorare con loro perché sono una specie di 305 00:17:42.928 --> 00:17:46.632 Credo di essere una specie di cavia da laboratorio. 306 00:17:46.899 --> 00:17:49.701 Il Vanderbilt alimentato La protesi viene costruita 307 00:17:49.701 --> 00:17:53.005 di alluminio in lega e pesa solo circa 9 sterline. 308 00:17:54.540 --> 00:17:56.475 La gamba funziona a batteria 309 00:17:56.475 --> 00:18:00.312 con un sistema di alimentazione basato su quello utilizzato nelle automobili ibride. 310 00:18:02.114 --> 00:18:04.383 Questa protesi utilizza un sistema avanzato di 311 00:18:04.383 --> 00:18:08.153 meccanismi di trasmissione e motori elettrici per muovere il ginocchio 312 00:18:08.153 --> 00:18:11.023 e le articolazioni della caviglia in modo indipendente con la forza 313 00:18:11.490 --> 00:18:14.393 come si muove una vera gamba. 314 00:18:14.393 --> 00:18:16.228 La gamba robotica imita l'uomo 315 00:18:16.228 --> 00:18:20.899 biomarcatore Onyx e permette alle persone amputate di camminare senza la gamba caratteristica 316 00:18:20.899 --> 00:18:25.637 andatura strascicata delle gambe artificiali convenzionali. 317 00:18:25.804 --> 00:18:29.608 Una protesi è integrata con un software che si programma da solo 318 00:18:29.875 --> 00:18:31.977 in base ai movimenti di chi lo indossa. 319 00:18:31.977 --> 00:18:34.780 In altre parole, la gamba artificiale sta imparando 320 00:18:34.780 --> 00:18:38.250 dal corpo abile di Craig. 321 00:18:38.350 --> 00:18:42.955 E così, con la nostra gamba, sono in grado di camminare su scale e pendenze. 322 00:18:43.555 --> 00:18:47.826 Sono solo estremamente fortunato di aver avuto questa opportunità. 323 00:18:53.332 --> 00:18:53.665 Craig 324 00:18:53.665 --> 00:18:57.136 anche la sua formazione, e nel 2011 325 00:18:57.336 --> 00:19:01.940 si è diplomato alle Medie Università statale del Tennessee. 326 00:19:02.040 --> 00:19:06.678 Quando sono arrivato all'università e stavo pensando a cosa dovrei specializzarmi 327 00:19:06.678 --> 00:19:10.816 in, in realtà non è stata nemmeno una decisione perché ho capito che le infermiere 328 00:19:10.816 --> 00:19:14.219 mi aveva salvato la vita e mi sentivo come Dovevo restituire qualcosa. 329 00:19:14.853 --> 00:19:19.892 Così ho frequentato il corso di infermieristica all'MTSU e ho conseguito il diploma di infermiere professionale. 330 00:19:19.892 --> 00:19:21.293 licenza. 331 00:19:21.293 --> 00:19:24.763 Attualmente sono ottenere il mio master Università Vanderbilt 332 00:19:24.763 --> 00:19:29.067 diventare un acuto infermiere professionale. 333 00:19:31.270 --> 00:19:34.907 Oh, e per quanto riguarda la promessa fatta a se stesso 334 00:19:34.907 --> 00:19:38.877 guardare il triathlon dell'atleta sfiduciato. 335 00:19:39.411 --> 00:19:42.114 Craig fa di meglio. 336 00:19:42.114 --> 00:19:45.384 Lui e suo fratello Brian e il fratello di mezzo Zachary 337 00:19:45.684 --> 00:19:48.420 si allenano tutti insieme per competere come una squadra 338 00:19:48.654 --> 00:19:53.225 nel San Diego Triathlon Challenge. 339 00:19:53.492 --> 00:19:57.429 Cercando di prendere la sua muta, si entrarono in piscina e uscimmo. 340 00:19:57.429 --> 00:19:59.531 E ricordo di aver guardato nell'acqua pensiero 341 00:20:01.066 --> 00:20:03.969 sarà dura. 342 00:20:03.969 --> 00:20:06.104 Sembrava davvero impegnativo. 343 00:20:07.072 --> 00:20:10.642 Tom era una gamba sola che nuotava nell'oceano per la prima volta. 344 00:20:12.044 --> 00:20:14.813 Una volta entrato in acqua e 345 00:20:14.813 --> 00:20:18.884 mi ha colpito tutto, come se fosse una cosa da "whoa", questo è un appartamento abusivo, un po' torbido. 346 00:20:18.884 --> 00:20:20.719 E il corno suonò. 347 00:20:20.719 --> 00:20:24.656 muro di due miglia. 348 00:20:24.656 --> 00:20:26.858 Così si è spento. 349 00:20:28.160 --> 00:20:30.796 Era un tempo emotivo mentre era in quell'acqua. 350 00:20:31.063 --> 00:20:33.832 E poi ci hanno lasciato scendere in spiaggia quando è uscito. 351 00:20:34.299 --> 00:20:37.135 E questo viene fuori e prende le stampelle. 352 00:20:37.135 --> 00:20:41.139 E io ero così emozionato... e così orgoglioso di lui 353 00:20:42.541 --> 00:20:43.075 perché lui. 354 00:20:43.075 --> 00:20:45.744 Il cerchio si è chiuso. 355 00:20:49.615 --> 00:20:50.749 356 00:20:50.749 --> 00:20:53.585 ha sviluppato una visione ispirata della vita. 357 00:20:53.719 --> 00:20:56.955 Mi ha insegnato quanto sia fragile la vita, ma anche 358 00:20:56.955 --> 00:20:59.224 mi ha anche insegnato quanto sia resiliente 359 00:21:00.259 --> 00:21:02.361 noi come esseri umani. 360 00:21:02.361 --> 00:21:05.063 Sì, mi ha insegnato non dare le cose per scontate. 361 00:21:05.330 --> 00:21:09.468 Voglio dire, una cosa semplice come camminare è una seconda natura per le persone stare da sole 362 00:21:09.468 --> 00:21:10.102 e pensare. 363 00:21:10.102 --> 00:21:14.339 Ma quando non si è in grado di farlo e devi pensare davvero 364 00:21:14.339 --> 00:21:18.343 ogni volta che si fa un passo continuo, ogni volta che si impara 365 00:21:18.510 --> 00:21:20.612 apprezzare le piccole cose della vita. 366 00:21:21.780 --> 00:21:23.181 Succederanno cose brutte. 367 00:21:23.181 --> 00:21:25.651 È la vita. 368 00:21:25.651 --> 00:21:27.986 Cosa ne pensate voi, è una decisione che spetta esclusivamente a voi. 369 00:21:28.620 --> 00:21:31.023 E da qualcosa di molto, molto brutto. 370 00:21:31.957 --> 00:21:34.760 371 00:21:35.027 --> 00:21:43.335 infatti.