WEBVTT 1 00:00:05.005 --> 00:00:06.740 - Hei alle sammen, jeg heter Casey Keefer. 2 00:00:06.773 --> 00:00:07.874 - Og jeg er Chris Keefer. 3 00:00:07.907 --> 00:00:09.709 Vi er sammen med Dropped, Escape from the Arctic. 4 00:00:09.743 --> 00:00:12.445 Vi er her på Cabela's i Dundee, Michigan 5 00:00:12.479 --> 00:00:14.547 filmer en helt spesiell episode. 6 00:00:14.581 --> 00:00:15.882 - Ja, du vet at vi gjør oss klare til å gjøre oss klare 7 00:00:15.915 --> 00:00:18.251 for den kommende sesongen, men samtidig 8 00:00:18.284 --> 00:00:20.053 vi ønsker å vise dere litt litt om 9 00:00:20.086 --> 00:00:21.821 hva som skjedde i løpet av siste sesongen av Dropped 10 00:00:21.855 --> 00:00:24.791 som du kanskje ikke har fått se på TV. 11 00:00:24.824 --> 00:00:26.259 - Det er mange ting på vei din vei, 12 00:00:26.292 --> 00:00:29.529 og det er her på After the Drop. 13 00:00:29.562 --> 00:00:31.031 - Jegere har alltid vært de første 14 00:00:31.064 --> 00:00:32.732 til å begi seg ut i villmarken. 15 00:00:32.766 --> 00:00:35.802 Enten de er drevet av nødvendighet eller av eventyrlyst, 16 00:00:35.835 --> 00:00:39.406 det er jegere som våger å gå dit de fleste andre ikke vil gå. 17 00:00:39.439 --> 00:00:41.274 Brødrene Chris og Casey Keefer representerer 18 00:00:41.307 --> 00:00:42.842 den moderne jegeren. 19 00:00:42.876 --> 00:00:44.878 Det meste av livet var brødrene Keefer 20 00:00:44.911 --> 00:00:47.580 har testet sine ferdigheter som overlevelsesevner i noen av verdens mest krevende 21 00:00:47.614 --> 00:00:51.251 farligste og mest uforutsigbare uforutsigbare landskapene. 22 00:00:51.284 --> 00:00:53.420 Droppet med bare et sidevåpen som beskyttelse 23 00:00:53.453 --> 00:00:54.888 og klærne de har på ryggen, 24 00:00:54.921 --> 00:00:56.756 sammen skal de tilbringe de neste de neste månedene 25 00:00:56.790 --> 00:01:00.160 klorer og klorer seg over 160 kilometer elv, 26 00:01:00.193 --> 00:01:02.695 gjennom et land styrt av rovdyr. 27 00:01:02.729 --> 00:01:05.432 I et kappløp med tiden, og forsyninger som gir cacher 28 00:01:05.465 --> 00:01:08.034 vil bli plassert av produsentene under hele reisen. 29 00:01:08.068 --> 00:01:10.837 For å få tak i dem må brødrene slå klokken. 30 00:01:10.870 --> 00:01:13.173 Mens Moder Natur truer med å å kvele Norden 31 00:01:13.206 --> 00:01:14.641 med is og snø, 32 00:01:14.674 --> 00:01:17.310 For første gang vil brødrene Keefer-brødrene finne ut 33 00:01:17.343 --> 00:01:19.813 hvordan det er å bli kastet ut i naturen 34 00:01:19.846 --> 00:01:21.948 med nesten ingenting. 35 00:01:21.981 --> 00:01:23.316 Dette er droppet. 36 00:01:33.693 --> 00:01:34.994 - Her er vi på campingplassen delen, 37 00:01:35.028 --> 00:01:36.463 omringet av alt dette høyteknologiske utstyr, 38 00:01:36.496 --> 00:01:38.465 ingen av dem tok vi med oss ut med oss denne sesongen. 39 00:01:38.498 --> 00:01:39.666 - Nei, vi har ingenting. 40 00:01:39.699 --> 00:01:41.701 Jeg kan fortsatt huske den aller første gangen, 41 00:01:41.734 --> 00:01:42.869 å gå av flyet, 42 00:01:42.902 --> 00:01:45.205 med bare klærne på ryggen, en arm i siden, 43 00:01:45.238 --> 00:01:46.339 og ser seg rundt. 44 00:01:46.372 --> 00:01:47.941 Jeg tror det var på det tidspunktet da du og jeg innså 45 00:01:47.974 --> 00:01:49.442 Denne utfordringen er ekte. 46 00:01:49.476 --> 00:01:51.077 Vi satte oss ned for å gjøre dette, og det er ekte. 47 00:01:51.111 --> 00:01:52.245 - Og det er annerledes. 48 00:01:52.278 --> 00:01:53.713 Det er mye annerledes enn det vi har gjort tidligere. 49 00:01:53.746 --> 00:01:55.248 Hver gang vi har gått av buskflyet, 50 00:01:55.281 --> 00:01:57.083 vi vet hva vi har med oss. 51 00:01:57.117 --> 00:01:58.952 I år måtte vi gjøre oss fortjent til vår vei til utstyret, 52 00:01:58.985 --> 00:02:00.487 og jeg kommer aldri til å glemme følelsen 53 00:02:00.520 --> 00:02:03.289 å finne den første cachen. 54 00:02:03.323 --> 00:02:07.494 Hold utkikk gjennom hele dette lavlandet. 55 00:02:09.429 --> 00:02:10.697 - Akkurat der, kompis, akkurat der. 56 00:02:10.730 --> 00:02:11.531 - Hvor? 57 00:02:11.564 --> 00:02:13.466 - Rett foran oss. 58 00:02:13.500 --> 00:02:14.434 Akkurat her. 59 00:02:16.202 --> 00:02:17.470 - Fint sted! 60 00:02:17.504 --> 00:02:18.972 Det går bra. 61 00:02:19.005 --> 00:02:21.040 - Vel, vi har fått en tenson bag... helt sikkert. 62 00:02:21.074 --> 00:02:22.442 - Vadefugler. 63 00:02:22.475 --> 00:02:24.811 Gummistøvler, fluestang og snelle. 64 00:02:25.912 --> 00:02:28.047 Pakk ut den der. 65 00:02:28.081 --> 00:02:29.782 - Kay, så vi har flåten. flåten. 66 00:02:29.816 --> 00:02:30.850 Her er en kniv. 67 00:02:30.884 --> 00:02:32.819 - [Casey] Å, ja, det blir bra. bra. 68 00:02:32.852 --> 00:02:35.388 - Vi har ikke noe våpen. 69 00:02:35.421 --> 00:02:36.656 - Nei, men vi må ha fluestang. 70 00:02:36.689 --> 00:02:39.225 Vi vet at det er harr her oppe, det er det alltid. 71 00:02:39.259 --> 00:02:40.927 Vet du hva annet som ikke finnes? 72 00:02:40.960 --> 00:02:42.228 Det er ingen årer. 73 00:02:44.330 --> 00:02:45.131 - Hva? 74 00:02:45.165 --> 00:02:47.367 - Det er ingen årer. 75 00:02:47.400 --> 00:02:49.569 - Jeg kommer aldri til å glemme spenningen vi hadde 76 00:02:49.602 --> 00:02:51.237 da vi faktisk fant den cache, 77 00:02:51.271 --> 00:02:53.506 og rive gjennom det og og gå gjennom alt det der, 78 00:02:53.540 --> 00:02:55.942 men så innså jeg at det var en del av utstyret 79 00:02:55.975 --> 00:02:58.311 som manglet som var ganske integrert 80 00:02:58.344 --> 00:03:01.381 inn i bevegelsen vår, som kommer til å være årene. 81 00:03:01.414 --> 00:03:04.384 - Ja, du skjønner ikke hvor ubrukelig en flåte kan være 82 00:03:04.417 --> 00:03:06.586 til du ikke har noen årer å faktisk 83 00:03:06.619 --> 00:03:09.055 skyv den nedover elven med. 84 00:03:09.088 --> 00:03:10.023 Det er en av disse avtalene, 85 00:03:10.056 --> 00:03:11.191 men vi plukket opp mange gode ting 86 00:03:11.224 --> 00:03:12.425 gjennom cachene langs langs veien. 87 00:03:12.458 --> 00:03:14.861 Vi hadde mange småting, sitronsyre. 88 00:03:14.894 --> 00:03:17.197 Du vet, riflen, riflen riflen er en stor ting. 89 00:03:17.230 --> 00:03:18.198 - Geværet var enormt. 90 00:03:18.231 --> 00:03:19.699 Når vi fikk et våpen som vi kunne nå ut 91 00:03:19.732 --> 00:03:20.767 og berøre dem med, 92 00:03:20.800 --> 00:03:23.536 Jeg tror det på en måte endret spillet for deg og meg. 93 00:03:23.570 --> 00:03:25.605 Det gjorde det faktisk mulig for oss å gå jakte, 94 00:03:25.638 --> 00:03:27.073 noe som var enormt for oss på det på det tidspunktet, 95 00:03:27.106 --> 00:03:29.175 fordi vi hadde gått på ingen mat. 96 00:03:29.209 --> 00:03:31.711 Vi hadde bare holdt på med små ting, fisk, her og der. 97 00:03:31.744 --> 00:03:33.479 Så det var veldig hyggelig å få det geværet. 98 00:03:33.513 --> 00:03:35.448 Jeg tror det å utfordre oss selv og ikke vite 99 00:03:35.481 --> 00:03:37.016 det som var i cachen var sannsynligvis 100 00:03:37.050 --> 00:03:38.785 det vanskeligste. 101 00:03:38.818 --> 00:03:41.921 Så å være i stand til å komme dit innen en viss tid. 102 00:03:41.955 --> 00:03:43.189 Noen ganger måtte vi skynde oss, 103 00:03:43.223 --> 00:03:45.291 og andre ganger kunne vi holde oss tilbake. 104 00:03:45.325 --> 00:03:46.893 For det meste var vi i bevegelse. i bevegelse. 105 00:03:46.926 --> 00:03:48.294 - Ja, og det er så mange ukjente. 106 00:03:48.328 --> 00:03:50.563 Terrenget, været, måten måten ting forandrer seg på der oppe, 107 00:03:50.597 --> 00:03:52.465 Man vet aldri. 108 00:03:52.498 --> 00:03:55.068 Det fremgår av cachen som vi gikk glipp av. 109 00:03:55.101 --> 00:03:56.803 - Det var da brødrene kom ut, akkurat der. 110 00:03:56.836 --> 00:03:57.637 - Ja... 111 00:03:57.670 --> 00:03:59.205 - Det var nesten som å slippe hanskene, 112 00:03:59.239 --> 00:04:00.373 går løs på hverandre, 113 00:04:00.406 --> 00:04:03.109 fordi vi ikke kunne finne ut ut hvor cachen var. 114 00:04:03.142 --> 00:04:05.245 Vet du hva, det var fletter. 115 00:04:05.278 --> 00:04:06.279 Vi ble bare forvekslet. 116 00:04:06.312 --> 00:04:07.113 Det er som det er. 117 00:04:07.146 --> 00:04:07.981 Vi gikk glipp av det. 118 00:04:08.014 --> 00:04:09.249 Vi kommer aldri til å få vite hva som er i den cachen. 119 00:04:09.282 --> 00:04:10.550 - Det er en kombinasjon av av alt. 120 00:04:10.583 --> 00:04:12.785 Flettene, været, hastverket med å komme hastverket med å komme seg ut derfra, 121 00:04:12.819 --> 00:04:14.053 den iskalde elven, 122 00:04:14.087 --> 00:04:15.855 nesten føre til slag. 123 00:04:20.627 --> 00:04:21.561 Har du funnet den? 124 00:04:21.594 --> 00:04:22.829 - Nei. 125 00:04:22.862 --> 00:04:23.796 Ser du noe? 126 00:04:23.830 --> 00:04:25.798 - [Casey] Jeg kan ikke finne det ...heller. 127 00:04:25.832 --> 00:04:28.601 - Jeg tok hele den delen der borte og gikk den. 128 00:04:28.635 --> 00:04:29.836 Det er 100 kanaler. 129 00:04:29.869 --> 00:04:31.204 - Ja, jeg vet det. 130 00:04:31.237 --> 00:04:33.539 Jeg gikk hele veien tilbake gjennom her. 131 00:04:33.573 --> 00:04:34.707 Det er ingenting der bak. 132 00:04:34.741 --> 00:04:36.576 - Jeg gjorde det samme med alt dette akkurat her. 133 00:04:36.609 --> 00:04:39.646 Den gir meg ikke den nøyaktige koordinansen til foten 134 00:04:39.679 --> 00:04:40.813 av hvor den befinner seg. 135 00:04:40.847 --> 00:04:41.914 - Vi har ikke tid, kompis. 136 00:04:41.948 --> 00:04:44.050 - Så hva er det du sier? at det bare er å legge seg på den og dra? 137 00:04:44.083 --> 00:04:45.685 Det kan være et telt for alt vi vet. 138 00:04:45.718 --> 00:04:46.519 Det kunne ha... 139 00:04:46.552 --> 00:04:47.787 - Det kan ikke være noe i den. 140 00:04:47.820 --> 00:04:49.856 Den kan bokstavelig talt ha ingenting. 141 00:04:49.889 --> 00:04:51.124 Det kan være en lommelykt i ...den. 142 00:04:51.157 --> 00:04:52.225 - [Chris] På dette punktet, jeg er ...skal jeg gi den... 143 00:04:52.258 --> 00:04:53.426 minst 10 minutter. 144 00:04:53.459 --> 00:04:57.297 - Gi den ti minutter, Jeg kommer tilbake til flåten. 145 00:04:57.330 --> 00:04:58.431 - Det er flott, 146 00:04:58.464 --> 00:05:01.834 ...overlate en mann fullstendig... til å klare seg selv. 147 00:05:06.506 --> 00:05:08.308 - Velkommen tilbake til After the Drop. 148 00:05:08.341 --> 00:05:10.476 Så langt i denne episoden har vi berørt litt 149 00:05:10.510 --> 00:05:12.645 om hvordan ting var annerledes for oss den siste sesongen 150 00:05:12.679 --> 00:05:13.746 i Alaska. 151 00:05:13.780 --> 00:05:15.815 En av de største forskjellene er at vi ikke ble droppet 152 00:05:15.848 --> 00:05:17.083 med bue eller rifle. 153 00:05:17.116 --> 00:05:17.917 - Nei, det gjorde vi ikke, 154 00:05:17.950 --> 00:05:19.152 men jeg skal fortelle deg hva vi ...fikk. 155 00:05:19.185 --> 00:05:21.988 I den første cachen kunne vi hente en stang og en snelle, 156 00:05:22.021 --> 00:05:24.757 noe som var fantastisk å kunne å bruke oppe på tundraen 157 00:05:24.791 --> 00:05:27.393 hvor dyrene ikke egentlig skulle dit uansett. 158 00:05:27.427 --> 00:05:30.563 Alaska er kjent for for noe av det beste fluefisket 159 00:05:30.596 --> 00:05:31.564 i verden. - Å, ja... 160 00:05:31.597 --> 00:05:34.400 Jeg mener helt utrolig Ja, det stemmer. 161 00:05:34.434 --> 00:05:36.502 Men vi måtte på en måte matche luken. 162 00:05:36.536 --> 00:05:38.104 Selv om vi hadde begrenset med utstyr, 163 00:05:38.137 --> 00:05:39.172 du var i stand til å gjøre det. 164 00:05:39.205 --> 00:05:40.373 - Vel, det er alltid en en helt annen sak. 165 00:05:40.406 --> 00:05:41.474 Hver gang du fluefisker, 166 00:05:41.507 --> 00:05:42.508 du prøver å matche luke. 167 00:05:42.542 --> 00:05:43.609 Det er det viktigste objektet. 168 00:05:43.643 --> 00:05:45.812 Hvis du klarer det, eller selv om du kan komme i nærheten, 169 00:05:45.845 --> 00:05:47.947 sjansen er stor for at du finner litt fisk. 170 00:05:47.980 --> 00:05:49.615 Vi var heldige, det tok litt tid, 171 00:05:49.649 --> 00:05:52.618 vi fant ut av det, vi fant turens første måltid. 172 00:05:52.652 --> 00:05:54.921 Hei, Chris, harrkompis. 173 00:05:56.989 --> 00:05:58.157 - Fikk du en? 174 00:05:58.191 --> 00:05:59.325 - Jepp. 175 00:05:59.359 --> 00:06:01.794 Du vet hva jeg gjør med den første fisken, ikke sant? 176 00:06:01.828 --> 00:06:03.329 - Ikke la ham gå. 177 00:06:03.363 --> 00:06:04.831 - Det er sånn jeg gjør det. 178 00:06:04.864 --> 00:06:06.532 - Nei, du gjør det ikke. 179 00:06:06.566 --> 00:06:08.301 - Turens første harr. turen. 180 00:06:08.334 --> 00:06:10.403 - Rett i magen. 181 00:06:10.436 --> 00:06:11.604 Mat. 182 00:06:11.637 --> 00:06:13.272 - Mat som går tilbake i vannet. 183 00:06:13.306 --> 00:06:15.074 - Hvorfor gjør du det? 184 00:06:15.108 --> 00:06:17.543 - Jeg lar alltid den første gå, mann. 185 00:06:17.577 --> 00:06:19.645 Hvis jeg gir tilbake, gir forhåpentligvis at de gir tilbake til meg. 186 00:06:19.679 --> 00:06:20.880 - De har ingenting å gi deg. 187 00:06:20.913 --> 00:06:22.148 Mat er det de gir deg. 188 00:06:22.181 --> 00:06:23.282 Det er derfor du fanger dem. 189 00:06:23.316 --> 00:06:25.852 - La oss se om teorien min viser seg å stemme. 190 00:06:25.885 --> 00:06:28.054 - Jeg forstår ikke hva de kan gi tilbake til deg. 191 00:06:28.087 --> 00:06:30.189 De gir deg mat. 192 00:06:30.223 --> 00:06:32.959 Det er hele poenget med en fisk er at den gir deg mat, 193 00:06:32.992 --> 00:06:34.961 gir deg proteiner, 194 00:06:34.994 --> 00:06:36.496 og du lar det gå. 195 00:06:39.098 --> 00:06:40.967 Vel, igjen, helt siden vi har vært barn 196 00:06:41.000 --> 00:06:42.034 du har gjort det samme, 197 00:06:42.068 --> 00:06:44.103 og du gjorde det mot meg i en overlevelsessituasjon. 198 00:06:44.137 --> 00:06:46.572 Du lar den første fisken gå. 199 00:06:46.606 --> 00:06:47.874 - Jeg gjør det alltid. - Jeg gjør det alltid. 200 00:06:47.907 --> 00:06:48.941 - Det er en av disse tingene. 201 00:06:48.975 --> 00:06:52.512 Jeg føler alltid at hvis jeg gir den første fisken tilbake, 202 00:06:52.545 --> 00:06:54.914 så vil elven gi fisk tilbake til oss. 203 00:06:54.947 --> 00:06:55.748 Det gir mening, ikke sant? 204 00:06:55.782 --> 00:06:56.816 - Det gir mening, og din vane. 205 00:06:56.849 --> 00:06:58.151 Jeg skal si deg noe, da jeg satt der 206 00:06:58.184 --> 00:07:00.319 Når jeg ser på det måltidet, tenker jeg tenker jeg at nå går han. 207 00:07:00.353 --> 00:07:01.888 Han gjorde det igjen, og du gjorde det, 208 00:07:01.921 --> 00:07:04.090 men vet du hva? Hør her, du forløste deg selv. 209 00:07:04.123 --> 00:07:05.491 - Det er det som er greia når du er der ute, 210 00:07:05.525 --> 00:07:08.528 er at du kan leve på fisk, men ikke så lenge. 211 00:07:08.561 --> 00:07:10.396 Jeg mener, vi brenner gjennom kalorier 212 00:07:10.430 --> 00:07:13.533 i tusener på tusener hver eneste dag der ute. 213 00:07:13.566 --> 00:07:15.435 Så da vi endelig fikk tak i geværet 214 00:07:15.468 --> 00:07:17.203 å få øye på noen caribouer, 215 00:07:17.236 --> 00:07:18.404 Det er bare prikken over i-en. 216 00:07:18.438 --> 00:07:19.739 - Det var et stort øyeblikk øyeblikk for oss. 217 00:07:19.772 --> 00:07:21.774 Jeg er bare glad for at vi var i stand til å komme ned 218 00:07:21.808 --> 00:07:23.876 fra at du ser dem og komme ut foran dem, 219 00:07:23.910 --> 00:07:25.445 fordi når vi kom opp på toppen av ...dem.., 220 00:07:25.478 --> 00:07:28.481 de var på oss, rett oppå ...oss. 221 00:07:35.087 --> 00:07:36.389 - [Casey] De er alle rett ...der. 222 00:07:36.422 --> 00:07:40.193 - Jeg vet, de skal flytte vekk fra tundraen. 223 00:07:41.494 --> 00:07:42.495 For langt ute. 224 00:07:45.364 --> 00:07:48.234 - Å ja, det er så mange. 225 00:07:48.267 --> 00:07:49.502 - Så du den der ...gå? 226 00:07:49.535 --> 00:07:52.872 - Ja, han jobber seg oppover. 227 00:07:52.905 --> 00:07:55.107 - Jeg har ham på kornet. ...rett. 228 00:07:55.141 --> 00:07:56.375 - Ta ham når du er klar. 229 00:07:56.409 --> 00:07:58.744 (våpen avfyres) 230 00:07:59.812 --> 00:08:01.547 Bra skudd, bra skudd. 231 00:08:03.015 --> 00:08:04.951 Å ja, høy skulder. 232 00:08:07.220 --> 00:08:08.020 Mat! 233 00:08:08.054 --> 00:08:09.222 - Vi har mat! 234 00:08:13.125 --> 00:08:14.193 Se på dette. 235 00:08:16.429 --> 00:08:18.164 Av alle spørsmålene og kommentarene spørsmål og kommentarer vi får 236 00:08:18.197 --> 00:08:20.233 om Dropped, sannsynligvis det vanskeligste å forklare 237 00:08:20.266 --> 00:08:22.635 er følelsen vi får når vi får det første dyret 238 00:08:22.668 --> 00:08:23.803 ned på bakken. 239 00:08:23.836 --> 00:08:25.705 I dette tilfellet har vi fått en caribou ned, 240 00:08:25.738 --> 00:08:26.806 men arbeidet har bare så vidt begynt. 241 00:08:26.839 --> 00:08:29.075 Vi har mye kjøttforberedelse og mye kjøttpleie 242 00:08:29.108 --> 00:08:30.409 som må gjøres, 243 00:08:30.443 --> 00:08:31.577 men vi har en caribou nede. 244 00:08:31.611 --> 00:08:32.445 - Det er nettopp det, vet du. 245 00:08:32.478 --> 00:08:33.446 Vi må gjøre det riktig, 246 00:08:33.479 --> 00:08:36.015 og vi kunne ha tatt så mange flere dyr. 247 00:08:36.048 --> 00:08:38.284 Vi var omgitt av rensdyr hele tiden 248 00:08:38.317 --> 00:08:40.086 Vi var der ute. 249 00:08:40.119 --> 00:08:41.187 Det var en av de tingene ...hvor.., 250 00:08:41.220 --> 00:08:42.655 Det var ikke det denne turen om. 251 00:08:42.688 --> 00:08:44.423 Det var ikke det dette Dropped handlet om om 252 00:08:44.457 --> 00:08:45.558 var å slå ned et dyr. 253 00:08:45.591 --> 00:08:47.093 Vi hadde nok til at du og jeg kunne spise 254 00:08:47.126 --> 00:08:49.028 resten av tiden vi var der ute og litt til. 255 00:08:49.061 --> 00:08:50.696 Vi visste at vi var trygge i den kapasitet, 256 00:08:50.730 --> 00:08:53.799 men for å legge litt salt i såret, 257 00:08:53.833 --> 00:08:56.636 vi kommer roende opp, prøver for å komme til flyet, 258 00:08:56.669 --> 00:08:59.105 Vi støter på en solid elg. 259 00:08:59.138 --> 00:09:00.907 Jeg mener en stor elg. 260 00:09:03.276 --> 00:09:04.777 Hei, elg akkurat der. 261 00:09:04.810 --> 00:09:05.611 - Hvor? 262 00:09:05.645 --> 00:09:07.480 - Akkurat der. 263 00:09:11.317 --> 00:09:12.552 - Hvor søtt var ikke det? 264 00:09:12.585 --> 00:09:14.120 Det var en fantastisk okse. 265 00:09:14.153 --> 00:09:15.488 Hva sier du, mann, elg overalt. 266 00:09:15.521 --> 00:09:16.822 - Herregud, mann. 267 00:09:16.856 --> 00:09:18.291 De er overalt. 268 00:09:18.324 --> 00:09:20.092 Det var en god okse. 269 00:09:21.260 --> 00:09:24.330 De mektige mutokimaene er ute. ...ute. 270 00:09:24.363 --> 00:09:26.098 - Prøvde å få dem på film. 271 00:09:26.132 --> 00:09:27.867 Jeg har gamle kaptein Scubing der oppe. ...der, 272 00:09:27.900 --> 00:09:30.536 bare svinger oss rundt i sirkler, 273 00:09:30.570 --> 00:09:33.072 gjør ingenting annet enn å snurre ...dirvish. 274 00:09:33.105 --> 00:09:34.740 - Jeg gjorde 360 grader. 275 00:09:34.774 --> 00:09:36.609 Jeg så dem nettopp kjøre forbi. 276 00:09:37.510 --> 00:09:41.681 - Det var alt fra Marty Stouffer's Wild Adventures. 277 00:09:44.317 --> 00:09:46.352 Vi skal bare fortsette å ro. 278 00:09:46.385 --> 00:09:49.255 Virker som om vi i det minste kan gjøre ...det. 279 00:09:50.723 --> 00:09:52.625 - Du vet Chris, vi har blitt droppet i Alaska 280 00:09:52.658 --> 00:09:54.293 mange forskjellige tider. 281 00:09:54.327 --> 00:09:56.629 Alle får alltid se den vakre siden, 282 00:09:56.662 --> 00:09:58.331 den siden som ser ut som et postkort, 283 00:09:58.364 --> 00:10:00.132 de store, flotte skjønnhetsgreiene. 284 00:10:00.166 --> 00:10:01.534 Men når du går rundt dette fjellet, 285 00:10:01.567 --> 00:10:03.102 du får virkelig en mannlig side se 286 00:10:03.135 --> 00:10:05.504 på noen av de mer farlige og ekle ting 287 00:10:05.538 --> 00:10:06.539 som Alaska har å by på. 288 00:10:06.572 --> 00:10:08.507 - Mann, vi har hatt våre alvorlige sammenstøt 289 00:10:08.541 --> 00:10:10.676 med farlige dyr mens vi har vært i Alaska, 290 00:10:10.710 --> 00:10:13.779 men ingen nærmere enn ulven i år 291 00:10:13.813 --> 00:10:14.780 da vi var der oppe. 292 00:10:14.814 --> 00:10:15.781 - Ja, det stemmer. 293 00:10:15.815 --> 00:10:17.550 - Jeg overrasket ulven da jeg hoppet opp dit, 294 00:10:17.583 --> 00:10:19.285 Jeg vet det fordi jeg så ansiktet hans 295 00:10:19.318 --> 00:10:20.553 rett før jeg måtte ta ham ...ned. 296 00:10:20.586 --> 00:10:22.288 Jeg ble helt satt ut av spill. 297 00:10:22.321 --> 00:10:24.290 Du har vært der oppe, jeg har vært der oppe vært der oppe nok ganger 298 00:10:24.323 --> 00:10:26.025 å vite at når du havner i en slik situasjon, 299 00:10:26.058 --> 00:10:27.259 Du bør sjekke sekseren din, 300 00:10:27.293 --> 00:10:28.494 og du bedre sette en i kammeret, 301 00:10:28.527 --> 00:10:29.695 fordi du ikke vet hva som kommer til å skje. 302 00:10:29.729 --> 00:10:30.896 - Man vet aldri. 303 00:10:30.930 --> 00:10:32.698 Den saken er perfekt. 304 00:10:32.732 --> 00:10:34.700 Vi går etter en caribou, og plutselig før du vet ordet av det 305 00:10:34.734 --> 00:10:37.169 du ender opp med å støte på en ulv midt i ødemarken. 306 00:10:37.203 --> 00:10:39.572 Ulvene, de gjør så mye skade, ikke sant? 307 00:10:39.605 --> 00:10:40.773 - Så mye skade. 308 00:10:40.806 --> 00:10:42.608 De er et rovdyr der oppe, De skader caribouene. 309 00:10:42.642 --> 00:10:45.077 befolkning, de tar ting ned til venstre og høyre. 310 00:10:45.111 --> 00:10:46.345 Jeg er glad det var ham og ikke meg, 311 00:10:46.379 --> 00:10:49.281 fordi det var så nær ved å være ...meg. 312 00:10:51.283 --> 00:10:53.919 - Det er ca. 20 meter til... meter til. 313 00:10:53.953 --> 00:10:55.988 - Han jobber seg oppover. 314 00:10:56.022 --> 00:10:57.990 Jeg synes vi skal snike oss inn her nå, 315 00:10:58.024 --> 00:10:59.892 men jeg har ikke lyst til å dykke inn ...der. 316 00:10:59.925 --> 00:11:03.929 Hvorfor går vi ikke bare opp og la vinden blåse? 317 00:11:09.268 --> 00:11:10.403 (roping) 318 00:11:10.436 --> 00:11:12.872 (avfyring av pistol) 319 00:11:15.041 --> 00:11:16.442 Han reiste seg opp. 320 00:11:17.343 --> 00:11:18.177 Sjekk ham. 321 00:11:21.480 --> 00:11:22.581 - Herregud. 322 00:11:22.615 --> 00:11:24.483 - Wow, jeg skjelver, se på ...det. 323 00:11:24.517 --> 00:11:26.419 Jeg tok tre skritt bakover, mann. 324 00:11:26.452 --> 00:11:29.522 - Han visste at vi var her lenge før vi visste at han var her. 325 00:11:29.555 --> 00:11:30.890 - Det andre skuddet ...traff ham akkurat der. 326 00:11:30.923 --> 00:11:32.091 i hans spor. 327 00:11:32.124 --> 00:11:33.559 - Han bare lå rett ned her inne, eller hva? 328 00:11:33.592 --> 00:11:34.960 - Han bare sto opp bak disse greiene. 329 00:11:34.994 --> 00:11:37.163 Akkurat da han reiste seg og så på meg. 330 00:11:37.196 --> 00:11:40.700 Jeg har akkurat fått inn en, og han bare kastet seg. 331 00:11:40.733 --> 00:11:42.168 Den andre slapp han nettopp. 332 00:11:42.201 --> 00:11:43.502 - Jeg hørte deg rope, og før jeg visste ordet av det 333 00:11:43.536 --> 00:11:44.870 Du skyter. 334 00:11:47.306 --> 00:11:51.477 - Jeg ble skremt da jeg snudde meg rundt og det var alt jeg så. 335 00:11:56.515 --> 00:11:59.218 Jeg kan ikke tro hvor nær den ulven kom til meg. 336 00:11:59.251 --> 00:12:02.088 Jeg var superheldig, det er ingen tvil om det. ingen tvil om det. 337 00:12:02.121 --> 00:12:04.757 Utrolig møte, jeg vil aldri aldri glemme. 338 00:12:04.790 --> 00:12:06.525 Vi har støtt på en god del rovdyr 339 00:12:06.559 --> 00:12:07.393 mens vi er der oppe, 340 00:12:07.426 --> 00:12:09.095 som vi vet at Alaska har mange av dem, 341 00:12:09.128 --> 00:12:10.963 men når du snakker om en fyr som dette, 342 00:12:10.996 --> 00:12:13.566 disse gigantiske grizzlybjørnene bjørnene. 343 00:12:13.599 --> 00:12:15.835 Jeg mener, tenk på at vi er i et strupepunkt ganske mye. 344 00:12:15.868 --> 00:12:17.970 Vi var i et område der alle byttedyrene byttedyrene 345 00:12:18.003 --> 00:12:19.705 ble kanalisert gjennom en liten seksjon, 346 00:12:19.739 --> 00:12:22.308 og de kunne bare sitte der hele dagen og spise. 347 00:12:22.341 --> 00:12:23.175 - Det er helt riktig. 348 00:12:23.209 --> 00:12:24.477 Det er utrolig når terrenget forandrer seg, 349 00:12:24.510 --> 00:12:26.712 du finner disse chokes, du finner byttedyr, 350 00:12:26.746 --> 00:12:28.914 finner du også rovdyr, og for en fyr som dette, 351 00:12:28.948 --> 00:12:30.883 vi er ikke annerledes enn andre byttedyr som ruller nedover 352 00:12:30.916 --> 00:12:32.151 gjennom dalen. 353 00:12:32.184 --> 00:12:34.687 - På det tidspunktet var vi bare en flytende agnhaug. 354 00:12:34.720 --> 00:12:36.722 Når vi går opp og tror det er en elg, 355 00:12:36.756 --> 00:12:38.157 og før du vet ordet av det vet, snur vi oss rundt, 356 00:12:38.190 --> 00:12:40.626 og det er en gigantisk grizzlybjørn som kommer rett mot oss. 357 00:12:40.659 --> 00:12:41.660 - De gjør seg klare for dvale. 358 00:12:41.694 --> 00:12:42.495 De er sultne. 359 00:12:42.528 --> 00:12:43.796 De er villige til å reise. 360 00:12:43.829 --> 00:12:45.898 De leter etter mat. 361 00:12:48.000 --> 00:12:49.735 - Hei, hei, elg der borte. ...der. 362 00:12:49.769 --> 00:12:50.936 - Hvor da? - Akkurat der. 363 00:12:50.970 --> 00:12:52.705 - Hvor da? - Akkurat der. 364 00:12:52.738 --> 00:12:55.441 (elg som roper) 365 00:12:55.474 --> 00:12:58.043 - Jeg løper og henter buen din. 366 00:12:58.077 --> 00:12:59.578 Ok, la oss ta en titt og se ...hva. 367 00:12:59.612 --> 00:13:00.412 Hellige bjørn! 368 00:13:00.446 --> 00:13:03.115 (bjørnen knurrer) 369 00:13:04.083 --> 00:13:05.751 - Dette er ikke bra. 370 00:13:05.785 --> 00:13:06.752 Hei, bjørn. 371 00:13:06.786 --> 00:13:08.621 - Pistolen er ladet. 372 00:13:08.654 --> 00:13:10.489 Er det kuler i den? 373 00:13:10.523 --> 00:13:11.557 - Ja, bjørn! 374 00:13:11.590 --> 00:13:14.426 - Han kommer rett mot ...oss. 375 00:13:20.432 --> 00:13:23.502 - Det gikk fra å være en elg til en grizzly veldig fort. 376 00:13:23.536 --> 00:13:26.405 - Det endrer ...ting. 377 00:13:26.438 --> 00:13:28.808 - Vi går rett på sak. 378 00:13:28.841 --> 00:13:30.676 - Vi må fortsatt sove ...her. 379 00:13:30.709 --> 00:13:32.178 - Vel, Chris, det er én ting å støte på en av disse 380 00:13:32.211 --> 00:13:33.679 store gutter midt i dagslyset. 381 00:13:33.712 --> 00:13:35.014 Du kan se dem, du vet at han er der. ...der, 382 00:13:35.047 --> 00:13:36.182 du vet hvor han er. 383 00:13:36.215 --> 00:13:37.817 Du har virkelig ikke en sjanse uansett hva som skjer, 384 00:13:37.850 --> 00:13:39.585 men det er en helt annen ballgame å kjøre inn i dem 385 00:13:39.618 --> 00:13:40.820 midt på natten. 386 00:13:40.853 --> 00:13:42.321 - Jeg skal si deg noe, vi hadde nettopp fått den bjørnen ut derfra, 387 00:13:42.354 --> 00:13:44.123 Han har endelig forlatt cachen vår, 388 00:13:44.156 --> 00:13:48.327 og vi visste at det kom til å bli en lang, søvnløs natt. 389 00:13:51.597 --> 00:13:54.567 - Jeg tror jeg kan høre noe der ute i cachen. 390 00:13:54.600 --> 00:13:57.002 Tenk at grizzlybjørnen er tilbake. 391 00:13:57.036 --> 00:14:00.606 Hei, det er noe i cachen. 392 00:14:00.639 --> 00:14:01.774 Vil ikke at han skal komme inn i det ...kjøtt. 393 00:14:01.807 --> 00:14:03.509 - La oss bare gå ut til kanten og se om vi kan 394 00:14:03.542 --> 00:14:04.710 ...skremme ham vekk. 395 00:14:07.079 --> 00:14:08.080 Ser du ham? 396 00:14:12.651 --> 00:14:17.256 - Hei bjørn, hei! hei, hei, kom deg ut herfra. 397 00:14:17.289 --> 00:14:18.090 Hei, kom igjen! 398 00:14:18.123 --> 00:14:20.392 (lav knurring) 399 00:14:20.426 --> 00:14:21.460 Kom deg ut! 400 00:14:21.493 --> 00:14:22.928 - Han kommer rett mot ...oss. 401 00:14:22.962 --> 00:14:24.129 - Get. 402 00:14:28.767 --> 00:14:32.104 - Det kommer til å bli en lengre natt. 403 00:14:32.137 --> 00:14:33.572 - Brutal. 404 00:14:38.544 --> 00:14:40.579 - Vel, Casey, så langt vi har snakket mye om 405 00:14:40.613 --> 00:14:42.014 forskjellene med årets 406 00:14:42.047 --> 00:14:43.382 Droppet, Escape from the Arctic. 407 00:14:43.415 --> 00:14:44.583 Vi har snakket litt om rovdyr 408 00:14:44.617 --> 00:14:45.751 som vi støtte på, 409 00:14:45.784 --> 00:14:47.987 og alle prøvelsene og prøvelsene vi hadde. 410 00:14:48.020 --> 00:14:52.124 En ting vi ikke kan forklare er hvor kaldt det var 411 00:14:52.157 --> 00:14:53.225 da vi var på elven. 412 00:14:53.259 --> 00:14:55.094 - Denne sesongen var bare ondskapsfullt kald. 413 00:14:55.127 --> 00:14:57.630 Kaldere enn noen andre Dropped vi har vært på tidligere. 414 00:14:57.663 --> 00:15:00.532 Jeg husker fortsatt at jeg fikk den initialene, 415 00:15:00.566 --> 00:15:04.270 den inReach GPS-en som sa storm på vei, du må dra. 416 00:15:04.303 --> 00:15:05.437 - Jeg kommer aldri til å glemme det. 417 00:15:05.471 --> 00:15:07.873 - Vi presset miles og miles og miles 418 00:15:07.907 --> 00:15:09.575 i temperaturer på én grad. 419 00:15:09.608 --> 00:15:10.542 Det var bare ondskapsfullt. 420 00:15:10.576 --> 00:15:12.211 Jeg tror det var det som gjorde det verre. 421 00:15:12.244 --> 00:15:14.213 Å kjøre så fort, uten å finne tilfluktsrom, 422 00:15:14.246 --> 00:15:15.481 bare for å komme ut. 423 00:15:15.514 --> 00:15:16.982 Jeg har sagt det før, og jeg sier det igjen. det igjen. 424 00:15:17.016 --> 00:15:18.417 Alaska ber deg ikke om å ...å dra. 425 00:15:18.450 --> 00:15:20.552 Alaska ber deg om å dra. 426 00:15:23.789 --> 00:15:25.791 - Vi er i full gang. 427 00:15:25.824 --> 00:15:29.628 Fra skogen og den siste natt, boom, 428 00:15:29.662 --> 00:15:30.763 Se på det. 429 00:15:31.664 --> 00:15:32.865 Stor brann. 430 00:15:32.898 --> 00:15:34.266 Hva synes du? 431 00:15:34.300 --> 00:15:36.602 - Et stort bål under noen furutrær. 432 00:15:36.635 --> 00:15:39.271 Det har vært kaldt på elva. 433 00:15:39.305 --> 00:15:42.975 Det er iskaldt, det snør, ror i motvind. 434 00:15:43.008 --> 00:15:44.877 - I dag var en lang og brutal dag. 435 00:15:44.910 --> 00:15:47.846 Vi har fortsatt på oss vadeskoene. 436 00:15:47.880 --> 00:15:49.048 Skal vi ikke sove? 437 00:15:49.081 --> 00:15:50.783 - Nei, jeg skal ikke sove. 438 00:15:50.816 --> 00:15:51.850 Du kan sove hvis du vil. 439 00:15:51.884 --> 00:15:53.085 - Nei, jeg tror ikke det. 440 00:15:53.118 --> 00:15:55.421 - Jeg skal stå her og holde ilden varm. 441 00:15:55.454 --> 00:15:57.623 Så snart vi får nok lys nok til å ro ut herfra, 442 00:15:57.656 --> 00:15:59.058 Jeg skal tilbake i flåten, 443 00:15:59.091 --> 00:16:00.659 og jeg skal begynne å ro igjen. 444 00:16:00.693 --> 00:16:03.362 - I dagslys går vi til utvinning. 445 00:16:04.229 --> 00:16:05.030 - Av. 446 00:16:05.064 --> 00:16:06.598 - Av. 447 00:16:06.632 --> 00:16:08.133 Jeg kommer aldri til å glemme den ...den kvelden. 448 00:16:08.167 --> 00:16:10.135 Det var en av de kaldeste natten vi noensinne har hatt. 449 00:16:10.169 --> 00:16:11.971 Vi stoppet ikke engang for å bygge ly. 450 00:16:12.004 --> 00:16:14.239 Vi sa bokstavelig talt bare la oss lage det største bålet 451 00:16:14.273 --> 00:16:16.575 vi muligens kan og stå der hele natten lang. 452 00:16:16.608 --> 00:16:19.278 Vi kjempet virkelig med å bygge hele tiden. 453 00:16:19.311 --> 00:16:20.045 - Hele tiden. 454 00:16:20.079 --> 00:16:21.413 Det er kampen du står overfor. 455 00:16:21.447 --> 00:16:23.716 Stopper vi for en kort periode, 456 00:16:23.749 --> 00:16:25.017 eller skal vi bli her en en stund? 457 00:16:25.050 --> 00:16:26.418 Bygg ly, ikke bygg ly. 458 00:16:26.452 --> 00:16:28.387 Det er alltid en konstant frem og tilbake frem og tilbake. 459 00:16:28.420 --> 00:16:30.222 Man vet aldri hva været kommer til å gjøre. 460 00:16:30.255 --> 00:16:33.759 Når du bygger ly, jøss ...er det fint. 461 00:16:34.760 --> 00:16:36.395 - Bare hold det tildekket. 462 00:16:36.428 --> 00:16:38.998 Trekk til hele fronten slik slik 463 00:16:39.031 --> 00:16:41.200 og bruke årene foran. 464 00:16:43.502 --> 00:16:45.571 Ja, her er slutten på det akkurat her. 465 00:16:45.604 --> 00:16:49.875 Jeg vil ikke kutte den, men... vi må kutte en del. 466 00:16:49.908 --> 00:16:51.143 Jeg kutter her. 467 00:16:51.176 --> 00:16:54.079 Knyt den fast, så kan vi justere steinspenningen i ryggen. 468 00:16:54.113 --> 00:16:55.881 Det begynner å regne igjen. 469 00:16:55.914 --> 00:16:58.050 - [Casey] Når vi legger press på disse frontene. 470 00:16:58.083 --> 00:16:59.685 - Det vil gjøre det stramt. 471 00:16:59.718 --> 00:17:02.788 Jeg tenker at vi kan knytte den ved trollmannen. 472 00:17:02.821 --> 00:17:04.923 La oss gjøre det samme der borte. der borte. 473 00:17:04.957 --> 00:17:06.258 - Med den festet til åren, 474 00:17:06.291 --> 00:17:07.092 skal gi den litt vekt, 475 00:17:07.126 --> 00:17:08.694 slik at hvis vinden tar seg opp igjen, 476 00:17:08.727 --> 00:17:11.730 den kommer ikke til å sprenge fronten av den. 477 00:17:15.601 --> 00:17:18.170 - Varmen holder seg allerede ...her. 478 00:17:18.203 --> 00:17:20.439 Vi er i det minste ute av det. 479 00:17:23.142 --> 00:17:24.243 - Så, vi er tilbake live her på Cabela's, 480 00:17:24.276 --> 00:17:26.311 Under innspillingen av After the Dropped episoden, 481 00:17:26.345 --> 00:17:27.780 og akkurat nå skal vi faktisk skal hoppe over 482 00:17:27.813 --> 00:17:28.781 til en liten Facebook-live 483 00:17:28.814 --> 00:17:31.784 og begynne å svare på noen spørsmål til Dropped. 484 00:17:31.817 --> 00:17:34.153 Litt av det turen handlet om. om. 485 00:17:34.186 --> 00:17:37.623 - Vi får mange spørsmål som kommer inn via e-post, 486 00:17:37.656 --> 00:17:40.092 også på Instragram og alle de sosiale mediekanalene. 487 00:17:40.125 --> 00:17:42.094 Det som er fantastisk, er Facebook Live. 488 00:17:42.127 --> 00:17:44.396 Vi går live og svarer på spørsmål live etter hvert som de etter hvert som de kommer. 489 00:17:44.430 --> 00:17:47.299 Så, vi går gjennom her, og noen sa nettopp 490 00:17:47.332 --> 00:17:49.301 at skjegget er ekte, 491 00:17:49.334 --> 00:17:50.736 så de graver i Caseys skjegg. skjegg. 492 00:17:50.769 --> 00:17:52.571 Alle vet at skjegget skjegget, det er det som holder ham varm. 493 00:17:52.604 --> 00:17:53.605 når han er der ute. 494 00:17:53.639 --> 00:17:55.207 Jeg er ganske sikker på at det er det. 495 00:17:55.240 --> 00:17:57.943 Så sier en av gutta: "Hvordan bekjempet du no-see-um-insektene?" 496 00:17:57.976 --> 00:18:00.879 Vel, egentlig var det så kaldt at det ikke fantes noen insekter. 497 00:18:00.913 --> 00:18:02.481 - Jepp, på den tiden av året er det så kaldt, 498 00:18:02.514 --> 00:18:03.682 du trenger egentlig ikke å bekymre deg for dem. 499 00:18:03.715 --> 00:18:05.784 - Ingenting, mener jeg. 500 00:18:05.818 --> 00:18:08.220 En sa: "Beholdt du kjøttet kjøttet, 501 00:18:08.253 --> 00:18:09.655 "Hvordan oppbevarte dere kjøttet?" 502 00:18:09.688 --> 00:18:14.093 Vel, faktisk i cachen, har vi sitronsyre, ikke sant? 503 00:18:14.126 --> 00:18:16.261 - Ja, sitronsyre er et godt verktøy for å holde på kjøttet. 504 00:18:16.295 --> 00:18:17.362 Du legger bare på et tynt lag, 505 00:18:17.396 --> 00:18:18.697 Det hjelper å steke utsiden, 506 00:18:18.730 --> 00:18:20.732 holder insektene fra å legge egg. å legge egg, det er fantastisk. 507 00:18:20.766 --> 00:18:22.401 - Noen spurte nettopp hva som var i cachen 508 00:18:22.434 --> 00:18:23.435 du ikke fikk. 509 00:18:23.469 --> 00:18:25.204 Vel, vi vet ikke. 510 00:18:25.237 --> 00:18:26.238 - Jeg skulle ønske jeg visste det. 511 00:18:26.271 --> 00:18:27.272 - Fordi vi ikke skjønte det. 512 00:18:27.306 --> 00:18:28.440 Det vet vi ikke. 513 00:18:28.474 --> 00:18:30.542 Vi har ikke spurt, for hvis vi spør spør, finner vi det ut, 514 00:18:30.576 --> 00:18:32.077 og det vil sannsynligvis gjøre oss enda mer sinte, 515 00:18:32.111 --> 00:18:34.046 fordi på det tidspunktet er jeg sikker på at det vil være noe 516 00:18:34.079 --> 00:18:36.215 som vi ville ha vært i stand til å bruke. 517 00:18:36.248 --> 00:18:39.151 Hvordan taklet du å være så kaldt på Dropped i år? 518 00:18:39.184 --> 00:18:40.853 Det kommer fra Mathew Smith. 519 00:18:40.886 --> 00:18:41.787 Hvordan går det, Smitty? 520 00:18:41.820 --> 00:18:42.754 - Hold ilden i gang. 521 00:18:42.788 --> 00:18:44.356 Det er omtrent det du kan gjøre. 522 00:18:44.389 --> 00:18:46.825 Hold et bål i gang og lag på lag med klærne dine riktig. 523 00:18:46.859 --> 00:18:48.660 Det er en ting vi hadde den luksus 524 00:18:48.694 --> 00:18:50.729 av å ha klærne våre med oss når vi var der ute 525 00:18:50.762 --> 00:18:52.498 i forhold til hva vi ønsket å ha på oss. 526 00:18:52.531 --> 00:18:53.699 Så vi klarte å legge det i lag akkurat passe 527 00:18:53.732 --> 00:18:55.434 og alt ordnet seg. 528 00:18:55.467 --> 00:18:57.469 - Ok, hei fra Indiana. 529 00:18:57.503 --> 00:18:58.971 Hvordan har du det mann fra Indiana, 530 00:18:59.004 --> 00:19:01.173 Gud velsigne deg også. 531 00:19:02.307 --> 00:19:03.442 Hvor mange sokker? 532 00:19:03.475 --> 00:19:04.910 Vi hadde bare ett par sokker med oss. 533 00:19:04.943 --> 00:19:06.011 - Jepp, bare ett par sokker. 534 00:19:06.044 --> 00:19:07.646 - Vi hadde ingen ekstra sokker. 535 00:19:07.679 --> 00:19:09.581 Smart Wools, det var det vi hadde på oss. ...hadde på oss. 536 00:19:09.615 --> 00:19:11.383 - Går dere på noen medisiner, 537 00:19:11.416 --> 00:19:13.385 og i så fall hvordan påvirker det deg på denne typen jakt? 538 00:19:13.418 --> 00:19:14.219 Nope. - Nope. 539 00:19:14.253 --> 00:19:15.187 - Jeg tar ingen medisiner. 540 00:19:15.220 --> 00:19:16.989 - Ingen medisiner, frisk som en som en hest her. 541 00:19:17.022 --> 00:19:19.725 Så det siste spørsmålet vi skal ta her er 542 00:19:19.758 --> 00:19:21.326 hvilke støvler hadde dere på dere? 543 00:19:21.360 --> 00:19:22.761 Så, vi hadde på oss Cabela's støvler. 544 00:19:22.794 --> 00:19:25.230 Vi hadde på oss Meindl-støvlene fra Cabela's. støvler. 545 00:19:25.264 --> 00:19:26.698 - Denalis. - Denalis. 546 00:19:26.732 --> 00:19:29.368 Vi hadde dem på hele tiden og de var vår redning, 547 00:19:29.401 --> 00:19:32.037 fordi jeg mener uten et par gode støvler. 548 00:19:32.070 --> 00:19:33.372 - Du er ferdig. 549 00:19:33.405 --> 00:19:35.574 - Uansett, takk for Facebook. 550 00:19:35.607 --> 00:19:37.442 Vi setter pris på at du tar alle disse spørsmålene, 551 00:19:37.476 --> 00:19:39.678 og gir til dem, de kommer fortsatt inn. 552 00:19:39.711 --> 00:19:41.113 Alle slags ting som faller gjennom, 553 00:19:41.146 --> 00:19:42.714 men når alt kommer til alt, ønsket vi å gi deg 554 00:19:42.748 --> 00:19:43.715 noe annet. 555 00:19:43.749 --> 00:19:45.751 Vi ønsket å kunne gi dere noe 556 00:19:45.784 --> 00:19:46.752 Det var kult. 557 00:19:46.785 --> 00:19:48.554 Samhandle med sosiale og det er det vi har gjort 558 00:19:48.587 --> 00:19:49.555 på After the Dropped. 559 00:19:49.588 --> 00:19:51.456 - Ja, det stemmer. 560 00:19:51.490 --> 00:19:53.926 (myk musikk) 561 00:19:56.094 --> 00:19:58.030 - Brann, ly, det er de to tingene de to tingene som kan 562 00:19:58.063 --> 00:19:59.431 får deg gjennom uansett hva som skjer. 563 00:19:59.464 --> 00:20:02.167 Det siste er bare å være rett og slett busk-kunnskap. 564 00:20:02.201 --> 00:20:03.368 Du trenger ikke å være overlevelsesekspert. 565 00:20:03.402 --> 00:20:04.336 Du må bare være smart. 566 00:20:04.369 --> 00:20:06.071 Bruk hodet og bare bruk hodet. 567 00:20:06.104 --> 00:20:06.972 - Få det gjort, mann. 568 00:20:07.005 --> 00:20:08.140 - Der har vi det. 569 00:20:08.173 --> 00:20:10.342 Så, hei, hør her, vi er super glade for at dere ble med oss 570 00:20:10.375 --> 00:20:12.844 denne uken for After the Drop. 571 00:20:12.878 --> 00:20:14.413 Jeg fulgte deg på en måte gjennom. 572 00:20:14.446 --> 00:20:15.514 Jeg synes det var veldig gøy. 573 00:20:15.547 --> 00:20:17.316 Jeg vet at vi er her på Cabela's... og gjør oss klare. 574 00:20:17.349 --> 00:20:18.483 Jeg vet at fallet kommer. 575 00:20:18.517 --> 00:20:20.152 Vi gjør oss klare til å ut i skogen, ikke sant? 576 00:20:20.185 --> 00:20:21.720 - Ja, vi gjør oss klar til å dra ut dit. 577 00:20:21.753 --> 00:20:24.022 Som alltid setter vi pris på at dere ser på hjemme. 578 00:20:24.056 --> 00:20:25.224 Spørsmålene og kommentarene, 579 00:20:25.257 --> 00:20:26.792 alt dere kaster i vår ...vår vei. 580 00:20:26.825 --> 00:20:29.828 Du bidro til å gjøre Dropped til det den er. 581 00:20:29.861 --> 00:20:32.764 Virkelig, til neste gang, det var alt. ...det. 582 00:20:32.798 --> 00:20:33.632 - Nå er det nok. - Det var alt. 583 00:20:33.665 --> 00:20:34.967 - Vi er på vei til en ny Dropped. 584 00:20:35.000 --> 00:20:36.034 Vi ses senere. 585 00:20:36.068 --> 00:20:37.469 - Fred. - Fred. ##END