WEBVTT 1 00:00:00.433 --> 00:00:02.502 Jägare har alltid varit de första att våga 2 00:00:02.535 --> 00:00:04.004 ut i vildmarken, oavsett om de drivs av nödvändighet 3 00:00:04.037 --> 00:00:07.540 eller en törst efter äventyr, det är jägare som vågar gå 4 00:00:08.575 --> 00:00:10.577 där de flesta andra inte gör det. 5 00:00:10.610 --> 00:00:12.078 Bröderna Chris och Casey Keefer representerar 6 00:00:12.112 --> 00:00:13.747 Den moderna jägaren. 7 00:00:13.780 --> 00:00:15.715 Under större delen av sina liv, bröderna Keefer 8 00:00:15.749 --> 00:00:17.584 har testat sina färdigheter färdigheter som överlevare 9 00:00:17.617 --> 00:00:19.085 i några av världens världens farligaste 10 00:00:19.119 --> 00:00:22.022 och oförutsägbara landskap. 11 00:00:22.055 --> 00:00:23.890 Släppt med endast en sidovapen som skydd 12 00:00:23.923 --> 00:00:26.559 och kläderna på deras på ryggen, tillsammans kommer de att spendera 13 00:00:26.593 --> 00:00:28.628 nästa månad med att skrapa och klöser sig fram 14 00:00:28.661 --> 00:00:32.699 över 100 flodmil genom ett land som styrs av rovdjur 15 00:00:32.732 --> 00:00:35.068 i en kamp mot klockan. 16 00:00:35.101 --> 00:00:37.604 Leveranser som ger avkastning kommer att placeras av producenterna 17 00:00:37.637 --> 00:00:39.039 under hela sin resa. 18 00:00:39.072 --> 00:00:42.008 För att förvärva dem måste måste bröderna slå klockan 19 00:00:42.042 --> 00:00:43.877 medan moder natur hotar att kväva den norra 20 00:00:43.910 --> 00:00:45.678 med is och snö. 21 00:00:45.712 --> 00:00:48.415 För första gången kommer bröderna Keefer-bröderna få reda på 22 00:00:48.448 --> 00:00:50.884 hur det är att bli kastas ut i det vilda 23 00:00:50.917 --> 00:00:52.919 med praktiskt taget ingenting. 24 00:00:52.952 --> 00:00:54.287 Detta är Dropped. 25 00:00:59.359 --> 00:01:01.394 Aurora Borealis är ett oförutsägbart sken 26 00:01:01.428 --> 00:01:03.730 av färg och ljus som lyser upp himlen 27 00:01:03.763 --> 00:01:05.732 runt jordens nordligaste regioner 28 00:01:05.765 --> 00:01:08.001 av de mörkaste av nätter. 29 00:01:08.034 --> 00:01:09.636 Även känt som norrsken, 30 00:01:09.669 --> 00:01:12.238 detta imponerande skådespel skapas med hjälp av accelererade 31 00:01:12.272 --> 00:01:15.008 Elektroner från solen, följer jordens 32 00:01:15.041 --> 00:01:16.776 magnetfält till polarområdena 33 00:01:16.810 --> 00:01:19.179 där de kolliderar med atmosfäriska gaser. 34 00:01:19.212 --> 00:01:22.682 När elektroner träffar molekyler, överförs energi 35 00:01:22.715 --> 00:01:26.152 skickar molekylerna till ett högre energitillstånd. 36 00:01:26.186 --> 00:01:29.255 Dessa upphetsade gasmolekyler stabiliserar sig själva 37 00:01:29.289 --> 00:01:31.991 genom att frigöra energin i form av ljus. 38 00:01:32.025 --> 00:01:34.761 En gång ett mysterium, nu vet vi färgen på displayen 39 00:01:34.794 --> 00:01:38.231 färgas av vilka gaser frigör energi. 40 00:01:38.264 --> 00:01:40.867 Syre ger ifrån sig en gulaktig grönt, medan kväve 41 00:01:40.900 --> 00:01:42.469 orsakar blått eller rött. 42 00:01:42.502 --> 00:01:44.070 Ofta betraktad som en förkunnare av vintern, 43 00:01:44.104 --> 00:01:46.473 norrskenet är en plats att beskåda 44 00:01:46.506 --> 00:01:48.808 och en tydlig påminnelse till Chris och Casey 45 00:01:48.842 --> 00:01:50.944 som de måste uppnå utvinning eller möta 46 00:01:50.977 --> 00:01:53.313 livshotande tillstånd. 47 00:01:56.783 --> 00:01:58.818 Det har gått lite över 24 timmar sedan 48 00:01:58.852 --> 00:02:01.421 Brodern gav upp sin sista förrådsgömma. 49 00:02:01.454 --> 00:02:03.156 Tvingade att avbryta sin resa kort på grund av 50 00:02:03.189 --> 00:02:04.824 till en snabbt annalkande kallfront, 51 00:02:04.858 --> 00:02:07.760 Chris och Casey har rott hårt rott hårt sedan dess, 52 00:02:07.794 --> 00:02:11.364 stannar bara tillräckligt länge för att göra upp en eld innan det blir mörkt. 53 00:02:11.397 --> 00:02:13.166 Med mindre än 12 timmar timmar till extraktion, 54 00:02:13.199 --> 00:02:15.535 de redan sjunkande temperaturer håller 55 00:02:15.568 --> 00:02:18.805 bröderna vakna långt in på natten. 56 00:02:21.875 --> 00:02:24.177 - Vi är heta på gröten. 57 00:02:24.210 --> 00:02:26.446 Vi är live action. 58 00:02:26.479 --> 00:02:30.216 Från skogen och den sista natten av Dropped, 59 00:02:31.985 --> 00:02:34.754 - Det vi hoppades skulle vara den sista natten. 60 00:02:34.787 --> 00:02:38.158 - Gud, jag hoppas det, också, för det är kallt. 61 00:02:38.191 --> 00:02:40.793 Vi har en rager på gång just nu. 62 00:02:42.162 --> 00:02:45.532 I grund och botten beslutade vi efter en dag som igår 63 00:02:47.167 --> 00:02:48.735 av bara rodd och tryck och ro och knuffa, 64 00:02:48.768 --> 00:02:50.803 Det var löjligt. 65 00:02:50.837 --> 00:02:55.008 Så ikväll, det här är vår lilla hörn som vi har här. 66 00:02:56.643 --> 00:02:58.211 Boom, titta på det där. 67 00:02:59.445 --> 00:03:00.280 Stor eld. 68 00:03:01.147 --> 00:03:02.048 Vad tycker du? 69 00:03:02.081 --> 00:03:04.951 - Stor gammal eld under några tallar. 70 00:03:04.984 --> 00:03:07.086 Det har varit kallt på den floden, man. 71 00:03:07.120 --> 00:03:11.491 Isande kallt, snöfall, tilltagande motvind. 72 00:03:11.524 --> 00:03:13.059 Bara jävligt eländigt. 73 00:03:13.092 --> 00:03:14.327 - Jag ska tämja det här åt dig. 74 00:03:14.360 --> 00:03:15.361 Så där ja. 75 00:03:16.763 --> 00:03:19.098 - Den storm som de letade efter för att berätta för oss 76 00:03:19.132 --> 00:03:21.834 för att komma ut tidigt, Ja, det är här. 77 00:03:21.868 --> 00:03:22.669 - (Brother) Vi har hittat den. 78 00:03:22.702 --> 00:03:23.503 - [Brother] vi hittade den. 79 00:03:23.536 --> 00:03:24.437 - Vi har hittat den. 80 00:03:24.470 --> 00:03:27.073 - [Brother] Vad tycker du? 81 00:03:27.106 --> 00:03:28.474 - Vi har rott som galen bara för att försöka få 82 00:03:28.508 --> 00:03:29.976 upp härifrån de senaste dagarna 83 00:03:30.009 --> 00:03:33.713 och det har varit kallt, verkligen, riktigt, riktigt kallt. 84 00:03:33.746 --> 00:03:36.316 - Idag var en lång brutal dag. 85 00:03:36.349 --> 00:03:38.218 Vi håller fortfarande på med våra servitörer. 86 00:03:38.251 --> 00:03:39.719 Ska vi inte sova? 87 00:03:39.752 --> 00:03:40.653 - Nej. 88 00:03:40.687 --> 00:03:41.588 - Jag tänker inte sova. 89 00:03:41.621 --> 00:03:42.855 Du kan sova om du vill. 90 00:03:42.889 --> 00:03:44.390 - Nej, det tror jag inte. 91 00:03:44.424 --> 00:03:46.226 - [Brother] Jag ska stå här och hålla elden varm. 92 00:03:46.259 --> 00:03:47.794 - Så snart vi får tillräckligt ljus för att ro ut härifrån, 93 00:03:47.827 --> 00:03:49.729 Jag kommer att gå tillbaka i den där flotten och jag ska 94 00:03:49.762 --> 00:03:51.831 att börja ro igen. 95 00:03:51.864 --> 00:03:55.802 Och vi kommer inte att sluta förrän vi hittar planet. 96 00:03:56.936 --> 00:03:58.571 - Jag kan säga så här mycket, 97 00:03:58.605 --> 00:04:00.206 Det är den kallaste droppe vi någonsin har haft. 98 00:04:00.240 --> 00:04:01.641 - Åh, händerna ner. 99 00:04:03.076 --> 00:04:04.677 - Vi försöker dokumentera raden och försöka fortsätta 100 00:04:04.711 --> 00:04:06.546 till rock and roll, men- 101 00:04:08.915 --> 00:04:10.783 - Här är problemet just nu nu och normalt skulle vi inte 102 00:04:10.817 --> 00:04:12.919 prata om detta, men vi är legitimt 103 00:04:12.952 --> 00:04:17.890 slut på batterikraft och vi har ett minneskort kvar 104 00:04:17.924 --> 00:04:19.626 på produktionssidan, så- 105 00:04:19.659 --> 00:04:21.127 - En. 106 00:04:21.160 --> 00:04:23.696 - Så vad vi gör är att vi ♪ ro och vi ro och vi ro ♪ 107 00:04:23.730 --> 00:04:25.498 och vi fortsätter att ro och vi bara fortsätter att ro. 108 00:04:25.531 --> 00:04:29.202 Och allt vi skulle visa skulle vara is och snö. 109 00:04:29.235 --> 00:04:30.436 - Så där, ja. 110 00:04:30.470 --> 00:04:32.071 Avsluta för nu? 111 00:04:32.105 --> 00:04:33.106 - Så där ja. 112 00:04:33.139 --> 00:04:36.542 - Dagsljus, vi går till extraktion. 113 00:04:36.576 --> 00:04:37.377 - Av. 114 00:04:37.410 --> 00:04:38.244 - Av. 115 00:04:42.081 --> 00:04:44.317 Bittert kalla temperaturer höll bröderna vakna 116 00:04:44.350 --> 00:04:46.185 och på fötterna hela natten. 117 00:04:46.219 --> 00:04:48.254 De har nu lite mer än än sju timmar på sig att nå 118 00:04:48.288 --> 00:04:51.557 sin utvinningsplats eller riskera att bli kvarlämnade. 119 00:04:51.591 --> 00:04:53.960 Flera kilometer ligger mellan dem och deras destination 120 00:04:53.993 --> 00:04:56.062 så de måste skaka av sig av sin utmattning 121 00:04:56.095 --> 00:04:58.498 och snabbt kom river, en långsam start 122 00:04:58.531 --> 00:05:00.333 slösar bort värdefull tid. 123 00:05:00.366 --> 00:05:01.200 - Okej, okej. 124 00:05:02.135 --> 00:05:03.369 - Jag låser fast den. 125 00:05:03.403 --> 00:05:06.172 - Alla dessa knutar är frusna i is. 126 00:05:07.740 --> 00:05:09.008 - Vi måste börja rulla ♪ if we're hoping ♪ 127 00:05:09.042 --> 00:05:10.510 för att klara det där nere, mannen. 128 00:05:10.543 --> 00:05:12.478 - Solen är bara spricker just nu. 129 00:05:12.512 --> 00:05:13.846 - Låt oss göra det. 130 00:05:13.880 --> 00:05:15.348 - Sista frågan, sammanflödet sammanflödet kan väl inte vara långt borta? 131 00:05:15.381 --> 00:05:16.215 - Nope. 132 00:05:18.184 --> 00:05:20.753 Vi måste tillbaka till vattnet. 133 00:05:21.988 --> 00:05:23.823 - Okej, då kör vi. 134 00:05:25.992 --> 00:05:26.893 - Är ni redo? 135 00:05:26.926 --> 00:05:28.928 Det är fruset på dessa stenar. 136 00:05:28.961 --> 00:05:31.364 Japp, fastfrusen vid klipporna. 137 00:05:31.397 --> 00:05:32.765 Nu är vi illa ute. 138 00:05:32.799 --> 00:05:33.700 - [Berättare] Bröderna måste arbeta tillsammans 139 00:05:33.733 --> 00:05:35.068 att på ett säkert sätt ta bort sin flotte. 140 00:05:35.101 --> 00:05:36.936 De sparkar in vatten under för att smälta isen 141 00:05:36.969 --> 00:05:38.871 och de trycker och drar loss den. 142 00:05:38.905 --> 00:05:40.506 De måste arbeta långsamt. 143 00:05:40.540 --> 00:05:42.608 Att dra för hårt eller för snabbt snabbt kan skada den, 144 00:05:42.642 --> 00:05:44.477 och lämnade dem strandsatta. 145 00:05:47.613 --> 00:05:48.748 - Hur är det med repet? 146 00:05:48.781 --> 00:05:51.718 Frozen, det är som ett lassorep. 147 00:05:51.751 --> 00:05:54.287 Det är så mina fingrar känns som just nu. 148 00:05:54.320 --> 00:05:55.988 - Gå över den här klippan. 149 00:05:57.623 --> 00:06:00.593 - Okej, broder, redo för den sista knuffen? 150 00:06:00.626 --> 00:06:03.062 - [Brother] Japp, vi gör det. 151 00:06:05.098 --> 00:06:07.567 - Det här är det, hoppas jag. 152 00:06:07.600 --> 00:06:10.503 Åh, hon är pigg denna morgon. 153 00:06:10.536 --> 00:06:12.372 - Det var en lång natt. 154 00:06:12.405 --> 00:06:15.441 - Det var en av de kallaste nätter jag någonsin har tillbringat. 155 00:06:15.475 --> 00:06:16.542 - Åh, Alaska. 156 00:06:20.113 --> 00:06:21.514 - Vi har en gigantisk stenblock på väg upp. 157 00:06:21.547 --> 00:06:23.349 - Håll dig bara rak. 158 00:06:23.383 --> 00:06:25.518 - Åh, jag måste gå hit. 159 00:06:25.551 --> 00:06:26.352 - Vänster sida? 160 00:06:26.386 --> 00:06:27.220 - Ja, ja, ja, ja. 161 00:06:28.588 --> 00:06:32.825 - [Brother] Vi har fortfarande en lång väg att gå. 162 00:06:32.859 --> 00:06:34.894 - [Narrator] Sedan jag fick veta av deras tidiga utvinning, 163 00:06:34.927 --> 00:06:36.529 Chris och Casey har tvingats att ro 164 00:06:36.562 --> 00:06:38.865 från gryning till skymning, stannar bara tillräckligt länge 165 00:06:38.898 --> 00:06:40.366 att slå läger. 166 00:06:40.400 --> 00:06:42.135 Djupt vatten som rör sig snabbt har gjort det möjligt för bröderna 167 00:06:42.168 --> 00:06:43.903 att tillryggalägga nästan 53 floder miles på mindre än två dagar. 168 00:06:43.936 --> 00:06:47.907 Men med bara sju timmar att nå sin utvinning, 169 00:06:47.940 --> 00:06:50.943 de måste fortsätta att öka takten. 170 00:06:54.247 --> 00:06:55.348 - [Brother] Allting här uppe förändras 171 00:06:55.381 --> 00:06:57.283 på ett ögonblick. 172 00:07:04.824 --> 00:07:06.526 - Det svåraste med att ro nerför den här floden 173 00:07:06.559 --> 00:07:09.662 ♪ som har blivit större ♪ är motvinden. 174 00:07:11.264 --> 00:07:12.932 Det är kallt, utan tvekan. 175 00:07:15.034 --> 00:07:17.937 Men den här motvinden är värre eftersom 176 00:07:19.338 --> 00:07:21.741 det bara plockar upp allt upp, gör det kallare, 177 00:07:21.774 --> 00:07:24.310 gör det svårare att ro. 178 00:07:24.343 --> 00:07:26.479 Även om du var center rodd just nu, 179 00:07:26.512 --> 00:07:29.449 Du har en gren stern, du kämpar 180 00:07:30.616 --> 00:07:34.821 eftersom det är som en tio mil i timmen motvind. 181 00:07:34.854 --> 00:07:36.422 Så, brutalt, brutalt. 182 00:07:41.260 --> 00:07:42.495 - Det är som en brutal funk. 183 00:07:42.528 --> 00:07:44.530 - [Brother] Det är så svårt att visa på kamera. 184 00:07:44.564 --> 00:07:48.568 - Åh, det är så svårt att att visa hur kallt och hur 185 00:07:48.601 --> 00:07:50.236 Visar du vind? 186 00:07:50.269 --> 00:07:51.737 Den är osynlig. 187 00:07:51.771 --> 00:07:54.874 Du kan inte visa det, men vi försöker försöker genom att visa dig hur 188 00:07:54.907 --> 00:07:57.743 hur svårt det är att ro den här båten. 189 00:07:57.777 --> 00:07:59.545 Ah, ta, ta, ta. 190 00:07:59.579 --> 00:08:03.082 Okej, lägg ner den där saken ner och hjälp mig att ro. 191 00:08:04.750 --> 00:08:05.885 - [Narrator] Jordens gravitation komprimerar 192 00:08:05.918 --> 00:08:08.988 atmosfären, och skapar lufttryck. 193 00:08:09.021 --> 00:08:11.491 Strålning från solen solen absorberas av jordens yta 194 00:08:11.524 --> 00:08:14.327 i olika takt, beroende på landskapet. 195 00:08:14.360 --> 00:08:17.363 Detta orsakar variationer i atmosfärstrycket. 196 00:08:17.396 --> 00:08:19.799 Varm luft över land resulterar i lågtryck, 197 00:08:19.832 --> 00:08:22.702 medan sval luft över land orsakar högtryck. 198 00:08:22.735 --> 00:08:25.972 Den varma luften stiger i kolumner och skapar termik. 199 00:08:26.005 --> 00:08:29.842 Närliggande sval luft rusar in för att ta dess plats och skapa vind. 200 00:08:29.876 --> 00:08:31.177 När luft strömmar över ett berg, 201 00:08:31.210 --> 00:08:33.279 den tvingas uppåt till högre höjder 00:08:33.312 --> 00:08:35.681 där det svalnar och förvandlas till nederbörd. 203 00:08:35.715 --> 00:08:37.917 Vinden som strömmar från och genom dessa bergiga 204 00:08:37.950 --> 00:08:40.219 områden kanaliseras till en tunneleffekt, 205 00:08:40.253 --> 00:08:41.787 vilket skapar starka vindar 206 00:08:41.821 --> 00:08:43.990 och aggressiva väderformationer. 207 00:08:44.023 --> 00:08:45.858 Kall luft strömmar för närvarande in 208 00:08:45.892 --> 00:08:48.694 från den omgivande bergskedjan bergskedja som ger upphov till våldsamma vindar 00:08:48.728 --> 00:08:50.663 som hindrar brödernas hastighet 210 00:08:50.696 --> 00:08:53.366 när de närmar sig utvinning. 211 00:08:58.070 --> 00:08:59.805 - Hej, titta där. 212 00:08:59.839 --> 00:09:00.840 Precis där. 213 00:09:03.876 --> 00:09:05.645 - Chris och Casey har sett en liten flock 214 00:09:05.678 --> 00:09:07.813 av älgar som kantar flodbanken. 215 00:09:07.847 --> 00:09:09.916 Den sjunkande temperaturen har väckt tjurens lust 216 00:09:09.949 --> 00:09:12.818 för att para sig när han jagar en ovillig ko, 217 00:09:12.852 --> 00:09:14.320 som fortfarande tar hand om en kalv. 218 00:09:14.353 --> 00:09:17.290 Tvingade att fortsätta mot sin extraktion, 219 00:09:17.323 --> 00:09:19.692 bröderna kan bara se på när tjuren försvinner 220 00:09:19.725 --> 00:09:21.060 in i skogen. 221 00:09:21.093 --> 00:09:22.828 Att få syn på en älg i i naturen anses vara en 222 00:09:22.862 --> 00:09:24.764 ett gott omen för många och bröderna njuter 223 00:09:24.797 --> 00:09:28.968 detta sällsynta ögonblick att helt enkelt observera snarare än att förfölja. 224 00:09:32.138 --> 00:09:32.972 - Hoo. 225 00:09:34.006 --> 00:09:35.341 Så, tight. 226 00:09:35.374 --> 00:09:37.209 Jag är ett stort rött skägg. 227 00:09:37.243 --> 00:09:39.845 Försöker få ordning på läget här. 228 00:09:44.016 --> 00:09:45.785 Så där ja. 229 00:09:45.818 --> 00:09:46.986 Hur sött var inte det? 230 00:09:47.019 --> 00:09:48.554 Det var en fantastisk tjur. 231 00:09:48.588 --> 00:09:50.089 Vad sägs om det, mannen, älgar överallt. 232 00:09:50.122 --> 00:09:51.557 - Åh, herregud, mannen. 233 00:09:51.591 --> 00:09:53.025 De finns överallt. 234 00:09:53.059 --> 00:09:57.697 Och det var en bra tjur, den mäktige Mataggami. 235 00:09:57.730 --> 00:09:58.731 De är ute. 236 00:10:00.633 --> 00:10:03.002 Om vi hade mer tid, skulle vi skulle vi inte ro förbi dem, 237 00:10:03.035 --> 00:10:04.570 det är ett som är säkert. 238 00:10:04.604 --> 00:10:06.138 - Vi kom precis nerför floden där 239 00:10:06.172 --> 00:10:08.240 och vi tittade upp och han var på väg ut. 240 00:10:08.274 --> 00:10:12.178 Han hade en ko och en kalv och han jagade dem. 241 00:10:12.211 --> 00:10:14.347 Jag försökte få honom på film. 242 00:10:14.380 --> 00:10:16.415 Jag har gamle kapten Stubing där uppe och bara gungar 243 00:10:16.449 --> 00:10:20.620 oss runt i cirklar gör ingenting annat än virvlande dervish. 244 00:10:22.288 --> 00:10:25.358 - Jag försöker bemanna den här båten från framsidan 245 00:10:25.391 --> 00:10:29.228 utan min stränge man, som är på fotosafari. 246 00:10:31.597 --> 00:10:35.501 Jag har aldrig sett en tjur jaga som en vit svans förut, 247 00:10:35.534 --> 00:10:37.403 och jag fick verkligen inte se honom där heller, 248 00:10:37.436 --> 00:10:39.705 eftersom jag körde i 360. 249 00:10:40.773 --> 00:10:41.874 Jag går bara förbi. 250 00:10:42.908 --> 00:10:45.011 (skrattar) 251 00:10:45.911 --> 00:10:47.813 - [Brother] Men jag tittade upp. 252 00:10:47.847 --> 00:10:49.782 Jag försökte få kameran att rulla, 253 00:10:49.815 --> 00:10:53.753 men när jag tittade upp var jag vänd åt fel håll. 254 00:10:54.920 --> 00:10:56.188 - Jag såg tjuren gå förbi tre gånger, 255 00:10:56.222 --> 00:10:57.490 Det var allt jag såg. 256 00:10:57.523 --> 00:10:59.258 Men jag vet det här. 257 00:10:59.291 --> 00:11:01.227 Om vi inte hade pressat hårt, skulle vi ha upptäckt 258 00:11:01.260 --> 00:11:03.362 honom andra gången, skulle vi ha stoppat 259 00:11:03.396 --> 00:11:05.931 och dödade tjuren, för det var en fin tjur. 260 00:11:05.965 --> 00:11:07.533 - Oh, man. 261 00:11:07.566 --> 00:11:09.135 - Det stämmer, mannen. 262 00:11:09.168 --> 00:11:11.671 Så många älgar ute på floden just nu. 263 00:11:11.704 --> 00:11:12.638 Bästa sändningstid. 264 00:11:13.639 --> 00:11:14.807 Vi får åtminstone se dem. 265 00:11:14.840 --> 00:11:18.210 Vi kom och gjorde vad vi ville göra. 266 00:11:18.244 --> 00:11:19.912 Där har vi det. 267 00:11:19.945 --> 00:11:21.781 Vi är feta och lyckliga. 268 00:11:21.814 --> 00:11:23.315 Men det är en vacker tjur. 269 00:11:23.349 --> 00:11:27.586 - Åh, det är det från Marty Stouffer's Wild Adventure. 270 00:11:27.620 --> 00:11:30.056 (skrattar) 271 00:11:30.089 --> 00:11:32.191 Vi ska bara fortsätta ro. 272 00:11:32.224 --> 00:11:35.127 Verkar som vi kan åtminstone göra det. 273 00:11:40.433 --> 00:11:41.867 - [Narrator] Även mitt på dagen dag är medeltemperaturen 274 00:11:41.901 --> 00:11:44.303 toppar i de låga tonåren. 275 00:11:44.336 --> 00:11:46.172 Långvarig exponering för dessa tuffa förhållanden 276 00:11:46.205 --> 00:11:48.574 tar ut sin rätt på bröderna. 277 00:11:48.607 --> 00:11:50.676 Med över sju miles kvar att köra, 278 00:11:50.710 --> 00:11:52.244 deras rörelser har blivit tröga, 279 00:11:52.278 --> 00:11:55.014 hindrar deras framsteg. 280 00:11:55.047 --> 00:11:57.383 Vi såg en riktigt bra tjur som vi definitivt 281 00:11:57.416 --> 00:12:01.520 kunde ha tagit, men vi fick gott om kött 282 00:12:01.554 --> 00:12:04.490 och lite tid att hinna till upphämtningen. 283 00:12:04.523 --> 00:12:06.792 Så det är bara att fortsätta ro. 284 00:12:07.927 --> 00:12:10.796 Det snöar på och av, snöar av och på, 285 00:12:10.830 --> 00:12:13.165 men en sak förblir konsekvent. 286 00:12:13.199 --> 00:12:14.366 Det är kallt. 00:12:14.400 --> 00:12:15.735 Det måste vara i tonåringarna just nu. 288 00:12:15.768 --> 00:12:16.936 - [Brother] Det måste det vara. 289 00:12:16.969 --> 00:12:18.437 - [Brother] Jag menar det är iskallt. 290 00:12:18.471 --> 00:12:20.506 - [Berättelse] Utmattning, utmattning och sinnesförlamning 291 00:12:20.539 --> 00:12:22.641 kyla är ett recept för katastrof som kan drabba 292 00:12:22.675 --> 00:12:24.276 när som helst. 293 00:12:24.310 --> 00:12:26.378 - Så, vi ska bara fortsätta att trycka, 294 00:12:26.412 --> 00:12:28.414 stanna bakom dessa årorna så länge vi kan 295 00:12:28.447 --> 00:12:30.416 och komma så långt vi kan. 296 00:12:30.449 --> 00:12:31.650 - [Narrator] Den mänskliga kroppen har miljontals 297 00:12:31.684 --> 00:12:33.652 av sensorreceptorer utformade för att reagera 298 00:12:33.686 --> 00:12:35.888 till yttre omständigheter, som får dem att 299 00:12:35.921 --> 00:12:38.224 för att skicka elektriska signaler till hjärnan. 300 00:12:38.257 --> 00:12:40.292 Två typer av termoreceptorer som finns på huden 301 00:12:40.326 --> 00:12:41.761 upptäcka förändringar i temperaturen. 302 00:12:41.794 --> 00:12:44.163 Långvarig exponering för en specifik känsla 303 00:12:44.196 --> 00:12:48.033 leder till minskad signalaktivitet när receptorerna slits ut, 304 00:12:48.067 --> 00:12:51.270 gör människokroppen avtrubbad dessa speciella förhållanden. 305 00:12:51.303 --> 00:12:52.972 Långvarig exponering för extrem kyla kan leda till 306 00:12:53.005 --> 00:12:55.741 till en osäker minskning av kroppens kärntemperatur, 307 00:12:55.775 --> 00:12:57.777 även känt som hypotermi. 308 00:12:57.810 --> 00:13:00.045 Låg kroppstemperatur kan sänka hjärnaktiviteten, 309 00:13:00.079 --> 00:13:03.048 andning och hjärtfrekvens, orsakar förvirring, trötthet 00:13:03.082 --> 00:13:04.316 och hindrar en persons förmåga att 311 00:13:04.350 --> 00:13:06.418 att göra ointelligenta val. 312 00:13:06.452 --> 00:13:07.987 Oförmögna att stanna och värma sina kroppar, 313 00:13:08.020 --> 00:13:10.289 hypotermi är ett mycket verkligt hot mot bröderna 314 00:13:10.322 --> 00:13:12.992 när de pressas mot extraktion. 315 00:13:18.831 --> 00:13:20.666 - [Brothers] Du fick tag i istapparna? 316 00:13:20.699 --> 00:13:21.867 - Stalaktiter. 317 00:13:25.371 --> 00:13:28.174 - [Brother] Okej, eller bara sätta mig i dem, det ena eller det andra. 318 00:13:28.207 --> 00:13:29.775 Jag har dem, det är lugnt. 319 00:13:29.809 --> 00:13:31.410 - Fick det. 320 00:13:32.845 --> 00:13:36.048 - Det är en sista knuff, på väg mot upphämtningsplatsen här. 321 00:13:36.081 --> 00:13:38.317 Vi bara ploppade in i denna dalen och den här floden 322 00:13:38.350 --> 00:13:42.421 blivit riktigt, riktigt stor jämfört med där vi var. 323 00:13:42.454 --> 00:13:45.157 Jag menar floden var verkligen liten där vi började 324 00:13:45.191 --> 00:13:47.226 och det bara fortsätter att bli större och större, 325 00:13:47.259 --> 00:13:48.761 men här nere, mannen, den här saken är enorm. 326 00:13:48.794 --> 00:13:51.096 Den fyller hela den här dalen. 327 00:13:51.130 --> 00:13:54.033 Så, jag känner att vi är kommer ganska nära, 328 00:13:54.066 --> 00:13:57.570 men mannen, dessa barn här är kalla. 329 00:14:01.674 --> 00:14:04.343 Hemmasträckan, nästan där. 330 00:14:04.376 --> 00:14:06.412 - [Narrator] Efter att ha tillryggalagt över 22 miles bara idag, 331 00:14:06.445 --> 00:14:08.714 Bröderna närmar sig vårt extraktionsområde. 332 00:14:08.747 --> 00:14:11.217 Medan han kämpade mot den tidiga begynnande hypotermi, 333 00:14:11.250 --> 00:14:13.953 Chris och Casey måste hålla ett vakande öga 334 00:14:13.986 --> 00:14:15.454 för vår riktiga landningszon. 335 00:14:15.487 --> 00:14:16.889 Det finns särskilda krav som behövs 336 00:14:16.922 --> 00:14:19.091 till ett flygplan i Alaskas vildmark. 337 00:14:19.124 --> 00:14:21.393 Skulle bröderna missa en ♪ nu, det finns ingen garanti ♪ 338 00:14:21.427 --> 00:14:24.930 skulle de hitta en annan på flera kilometers avstånd. 339 00:14:25.898 --> 00:14:27.900 - Det närmar sig, hoppas jag. 340 00:14:28.934 --> 00:14:31.270 Kilometertiden tickar ner. 341 00:14:31.303 --> 00:14:33.505 Vi kommer inte att missa den här som vi missade cacheminnet. 342 00:14:33.539 --> 00:14:35.875 Vi kommer att se till att vi kontrollerar varje enskild bar 343 00:14:35.908 --> 00:14:37.509 och få in ett plan här. 344 00:14:37.543 --> 00:14:38.944 - Vi är bara typ av kontrollerar varenda en 345 00:14:38.978 --> 00:14:39.912 av dessa grusbankar. 346 00:14:39.945 --> 00:14:41.714 Vi har inte sett något flygplan än. 347 00:14:41.747 --> 00:14:43.082 - [Narrator] Chris och Casey söker efter 348 00:14:43.115 --> 00:14:44.316 för en grusplan som är tillräckligt tillräckligt lång och bred 349 00:14:44.350 --> 00:14:46.485 för en Helio-kurir att landa. 00:14:46.518 --> 00:14:49.521 Det här planet är ett certifierat kontrollerad kort start 351 00:14:49.555 --> 00:14:51.824 och landning av flygplan eller seastole. 352 00:14:51.857 --> 00:14:54.393 Planets 31-tums bussningshjul är uppblåsta 353 00:14:54.426 --> 00:14:56.695 till bara 11 pund per kvadrattum, 354 00:14:56.729 --> 00:14:58.898 vilket gör att de kan landa på ojämna grusytor 355 00:14:58.931 --> 00:15:01.033 och rulla över stora skräp. 356 00:15:01.066 --> 00:15:02.835 Minst 800 fot av grusväg behövs 357 00:15:02.868 --> 00:15:05.137 för planet att lyfta den full last av utrustning och bränsle, 358 00:15:05.170 --> 00:15:07.907 mjuka punkter och andra hinder hinder på landningsbanan 359 00:15:07.940 --> 00:15:09.909 kan göra en touchdown omöjlig, 360 00:15:09.942 --> 00:15:13.279 eliminerar deras chanser till utvinning. 361 00:15:18.584 --> 00:15:20.486 - Det finns ett bra tak så de kommer att 362 00:15:20.519 --> 00:15:23.455 för att få ut oss härifrån idag, 363 00:15:23.489 --> 00:15:25.257 men vi är precis som jag säga, kommer att kontrollera varenda en 364 00:15:25.291 --> 00:15:29.561 av dessa barer och se om vi kan hitta rätt bar 365 00:15:29.595 --> 00:15:32.865 ♪ som har tillräckligt med utrymme ♪ för planet att landa. 366 00:15:32.898 --> 00:15:34.934 Vi är välsignade som får göra det här, det är ganska fantastiskt. 367 00:15:34.967 --> 00:15:38.871 Vi får tillbringa den här tiden på dessa vilda platser. 368 00:15:40.639 --> 00:15:42.408 Det har varit en fantastisk resa. 369 00:15:42.441 --> 00:15:44.910 De satte oss på prov test den här gången. 370 00:15:44.944 --> 00:15:49.014 Jag kan inte vänta med att gå hem ♪ och duscha och vara inomhus ♪ 371 00:15:50.416 --> 00:15:52.651 med väggar runt mig, varm. 372 00:15:56.322 --> 00:15:58.190 Jag väntade på att höra surret från det där planet. 373 00:15:58.223 --> 00:16:00.759 Det är allt jag väntar på nu. 374 00:16:00.793 --> 00:16:03.128 Vi kan bara fortsätta att trycka på. 375 00:16:04.897 --> 00:16:06.765 Alaska kastade allt på oss 376 00:16:06.799 --> 00:16:09.001 och vi kastade det rätt tillbaka i hennes ansikte. 377 00:16:09.034 --> 00:16:10.769 I ditt ansikte, Alaska. 378 00:16:18.043 --> 00:16:19.945 Efter nästan tre dagars dagars rodd, 379 00:16:19.979 --> 00:16:23.082 Chris och Casey är nära till sitt extraktionsområde. 380 00:16:23.115 --> 00:16:25.284 Med en storm i hälarna kan de bara hoppas hälar, kan de bara hoppas 381 00:16:25.317 --> 00:16:28.487 de har inte missat sin biljett hem. 382 00:16:30.255 --> 00:16:31.590 (skrattar) 383 00:16:31.623 --> 00:16:33.125 - Det finns ett plan. 384 00:16:34.560 --> 00:16:36.328 Planet, planet. 385 00:16:37.262 --> 00:16:39.531 Kom in, allihopa. 386 00:16:41.166 --> 00:16:42.001 Ja! Ja! 387 00:16:44.737 --> 00:16:45.571 Ah! 388 00:16:47.373 --> 00:16:50.275 Vi är på väg hem, vi åker hem. 389 00:16:52.177 --> 00:16:54.246 (skrattar) 390 00:16:55.280 --> 00:16:57.816 Vi kan ha missat det. 391 00:16:57.850 --> 00:17:00.652 Vi är i rätt grannskap. 392 00:17:00.686 --> 00:17:03.288 (gitarrmusik) 393 00:17:05.758 --> 00:17:06.592 - Ja! Ja! 394 00:17:08.127 --> 00:17:09.561 Det var ett gott tecken. 395 00:17:09.595 --> 00:17:13.365 Planet kände igen oss och gav oss lite dricks. 396 00:17:14.199 --> 00:17:15.034 Woo! 397 00:17:17.403 --> 00:17:19.905 Nu måste vi gå vart som helst han är just där. 398 00:17:19.938 --> 00:17:22.608 Vi måste få till den där extraktionen. 399 00:17:24.009 --> 00:17:27.446 - En sista uppsättning forsar att ta sig igenom. 400 00:17:27.479 --> 00:17:29.915 Jag kan se planet där uppe. 401 00:17:29.948 --> 00:17:31.116 Jag kan bara se det när vi bara typ av 402 00:17:31.150 --> 00:17:32.718 kom runt den där kurvan. 403 00:17:32.751 --> 00:17:34.219 (skrattar) 404 00:17:34.253 --> 00:17:35.788 Man kan se honom sticka ut till vänster. 405 00:17:35.821 --> 00:17:38.924 Jag kunde se vingarna vingarna, så vi gjorde det. 406 00:17:40.626 --> 00:17:41.427 - Vi klarade det! 407 00:17:41.460 --> 00:17:42.828 - Vi klarade det, baby. 408 00:17:42.861 --> 00:17:44.863 - Vi gjorde det, vi klarade det. 409 00:17:46.365 --> 00:17:48.634 Du kan inte missa den där. 410 00:17:48.667 --> 00:17:50.836 Du kan inte missa det där planet. 411 00:17:52.304 --> 00:17:54.740 Det är precis här till höger. 412 00:17:56.208 --> 00:17:58.277 Det är en vacker syn. 413 00:18:03.048 --> 00:18:04.450 - [Narrator] Det har varit nästan en månad 414 00:18:04.483 --> 00:18:06.118 sedan bröderna släpptes i den högarktiska sjön. 415 00:18:06.151 --> 00:18:08.921 Den oförlåtliga terrängen och brist på utrustning 416 00:18:08.954 --> 00:18:11.090 har testat deras beslutsamhet och tålamod 417 00:18:11.123 --> 00:18:12.558 under hela sin resa. 418 00:18:12.591 --> 00:18:16.528 - Nätt och jämnt undkom med sina liv mer än en gång. 419 00:18:16.562 --> 00:18:18.564 Bröderna har förtjänat sin väg genom Alaskas 420 00:18:18.597 --> 00:18:21.500 Brooks Range som aldrig förr. 421 00:18:21.533 --> 00:18:23.802 Efter att ha tillryggalagt över 100 flodmil, 422 00:18:23.836 --> 00:18:25.771 denna resa har utmanat deras förmåga 423 00:18:25.804 --> 00:18:27.706 för att inte bara jaga, utan också överleva. 424 00:18:27.739 --> 00:18:29.074 - De verkar vara på sitt sista ben nu. 425 00:18:29.108 --> 00:18:30.676 - [Narrator] Det primära målet har varit 426 00:18:30.709 --> 00:18:32.411 att överleva 30 dagar i Alaskas vildmark 427 00:18:32.444 --> 00:18:34.313 på endast vad de kunde jaga eller hitta, 428 00:18:34.346 --> 00:18:38.517 med potentiella förrådsgömmor som tilldelas längs vägen. 429 00:18:38.550 --> 00:18:40.519 Av rädsla för sin säkerhet, tvingades producenterna 430 00:18:40.552 --> 00:18:43.021 att avbryta sin resa innan en tidig vinter 431 00:18:43.055 --> 00:18:46.058 storm begravde brooks i is och snö. 432 00:18:46.091 --> 00:18:47.359 - [Brother] We got miles ♪ and miles and miles ♪ 433 00:18:47.392 --> 00:18:48.861 eller rodd att göra. 434 00:18:48.894 --> 00:18:50.129 - [Berättare] Efter att ha sett planet, 435 00:18:50.162 --> 00:18:53.365 Chris och Casey är äntligen på väg hem. 436 00:18:59.738 --> 00:19:01.540 - Tja, detta är den sista journalanteckningen. 437 00:19:01.573 --> 00:19:04.543 Det var ännu en fantastisk resa i böckerna. 438 00:19:04.576 --> 00:19:06.044 - Det här är en av de bitterljuva ögonblicken. 439 00:19:06.078 --> 00:19:08.814 Jag menar, den här platsen, det är något med Alaska. 440 00:19:08.847 --> 00:19:11.817 Varje gång jag kommer upp hit, lär man sig att respektera det mer 441 00:19:11.850 --> 00:19:14.520 och mer och mer för varje gång. 442 00:19:14.553 --> 00:19:15.754 Vi kämpade mot det. 443 00:19:15.787 --> 00:19:16.989 Vi kämpade mot elementen, vi kämpade mot kylan, 444 00:19:17.022 --> 00:19:19.158 Vi kämpade mot snön. 445 00:19:19.191 --> 00:19:21.927 Det har allt kommit ner till en sak för mig. 446 00:19:21.960 --> 00:19:24.196 Alaska ber dig inte att åka, 447 00:19:24.229 --> 00:19:25.697 Den säger åt dig att gå. 448 00:19:25.731 --> 00:19:28.100 - Så Arktis är definitivt inte att räkna med. 449 00:19:28.133 --> 00:19:29.835 Den är inte att leka med. 450 00:19:29.868 --> 00:19:31.270 Och om du inte tar försiktighetsåtgärder och du inte 451 00:19:31.303 --> 00:19:32.571 tänka igenom saker, det kan vara 452 00:19:32.604 --> 00:19:34.506 en extremt farlig plats. 453 00:19:34.540 --> 00:19:35.741 - Och det är lite lite nervkittlande 454 00:19:35.774 --> 00:19:37.075 för att vara ärlig mot dig. 455 00:19:37.109 --> 00:19:39.811 Jag menar, du går in i det okända till 100 %. 456 00:19:39.845 --> 00:19:41.113 Det för med sig ett ett helt nytt element. 457 00:19:41.146 --> 00:19:42.581 Det ger ett element av obehag, 458 00:19:42.614 --> 00:19:44.483 ett nytt element av nervositet, men det medför också 459 00:19:44.516 --> 00:19:46.585 ett nytt element av spänning. 460 00:19:46.618 --> 00:19:48.420 - Jag tror att en av de största utmaningarna med den här var 461 00:19:48.453 --> 00:19:49.988 att vi inte visste vad vi skulle få 462 00:19:50.022 --> 00:19:51.456 och när vi skulle skulle få det. 463 00:19:51.490 --> 00:19:53.492 Och så har du planer som du försöker göra. 464 00:19:53.525 --> 00:19:55.260 Du försöker komma runt varje hörn 465 00:19:55.294 --> 00:19:57.229 med någon form av avrättning och du vet inte 466 00:19:57.262 --> 00:19:58.797 vad du kommer att ha och du vet inte 467 00:19:58.830 --> 00:20:00.299 vad som kommer att hända. 468 00:20:00.332 --> 00:20:01.867 - Det finns något att säga om det. 469 00:20:01.900 --> 00:20:03.268 Det finns något att säga säga för att sitta här 470 00:20:03.302 --> 00:20:06.672 i andra änden av den resan framgångsrik, 471 00:20:06.705 --> 00:20:09.408 som man inte riktigt kan rama in i en kamera. 472 00:20:09.441 --> 00:20:11.577 Man kan inte riktigt sätta ord på det. 473 00:20:11.610 --> 00:20:14.646 Det är något som man verkligen måste leva för att uppleva. 474 00:20:14.680 --> 00:20:16.448 Och det är det bästa sätt jag kan uttrycka det på. 475 00:20:16.481 --> 00:20:18.317 Alaska kastade allt hon möjligen kunde på oss, 476 00:20:18.350 --> 00:20:21.019 men i slutet av dagen klarade vi oss till extraktionen. 477 00:20:21.053 --> 00:20:23.755 Vi gjorde här säker och vi gjorde det här tillsammans 478 00:20:23.789 --> 00:20:25.457 och det är det som räknas. 479 00:20:25.490 --> 00:20:26.992 - [Narrator] Oavsett hur svårt det blir, 480 00:20:27.025 --> 00:20:30.462 ibland måste man bara spara de bästa sakerna till sist. 481 00:20:30.495 --> 00:20:34.666 - Där är Snicker's bar som fanns i cachen. 482 00:20:37.369 --> 00:20:39.438 (skrattar)