WEBVTT 1 00:00:00.500 --> 00:00:02.135 - Jee, kaveri! 2 00:00:02.135 --> 00:00:03.636 - Jee! 3 00:00:03.636 --> 00:00:06.473 - [Voiceover] Catering off Alaskan pusikossa 4 00:00:06.473 --> 00:00:09.442 ei ole helppoa ja Ewingin perhe tietää sen. 5 00:00:10.577 --> 00:00:12.645 - Kiitos kun tulitte, moi kaverit. 6 00:00:12.645 --> 00:00:14.581 - Mä haluan sen kuumana. 7 00:00:14.581 --> 00:00:16.049 - Mulla on pöytäasetelmat työn alla. 8 00:00:16.049 --> 00:00:19.386 - Vuosikausia he ovat luoneet ja palvelleet 9 00:00:19.386 --> 00:00:22.756 viiden tähden ateriat viimeisellä rajalla. 10 00:00:23.890 --> 00:00:25.825 Sadonkorjuu Luonnon antimia 11 00:00:25.825 --> 00:00:28.461 Luonnon unohtamasta ruokakaupasta. 12 00:00:28.461 --> 00:00:30.897 - Sinun pitäisi antaa! 13 00:00:30.897 --> 00:00:33.600 - [Voiceover] Se on planeetan äärimmäinen testikeittiö. 14 00:00:33.600 --> 00:00:35.568 (huutaa) 15 00:00:39.939 --> 00:00:42.042 Alaskan villi gourmet. 16 00:00:46.780 --> 00:00:48.348 (country rock-musiikki soi) 17 00:00:48.348 --> 00:00:49.682 - Oi, ulkona on kylmä siellä tänä aamuna. 18 00:00:49.682 --> 00:00:50.984 Mitäs teillä on? 19 00:00:50.984 --> 00:00:52.585 - Meiltä kysyi Alutiiq-museo 20 00:00:52.585 --> 00:00:54.320 tekemään heille illallisen. 21 00:00:54.320 --> 00:00:56.022 Nyt on heidän 20-vuotispäivänsä. 22 00:00:56.022 --> 00:00:57.624 Joten menin vain eteenpäin ja sanoin, 23 00:00:57.624 --> 00:00:59.059 "Joo me tehdään se." 24 00:00:59.059 --> 00:01:00.260 - Ai niin, aivan oikein. 25 00:01:00.260 --> 00:01:01.528 Koko juhla alkuperäiskansojen historiasta 26 00:01:01.528 --> 00:01:04.297 tuo on ihan mahtava tiedätkö, 27 00:01:04.297 --> 00:01:05.598 bileet fiilistelemään. 28 00:01:05.598 --> 00:01:07.133 Mä oon ihan oikeesti tykänny tuosta. 29 00:01:07.133 --> 00:01:11.371 - Alutiiq he menestyvät maalla ja merellä. 30 00:01:11.371 --> 00:01:12.939 - Se on jännittävintä Bradleylle. 31 00:01:12.939 --> 00:01:16.076 Koska päässään hän on ajattelee, mitä tuolla ulkona on. 32 00:01:16.076 --> 00:01:17.210 - Ajattelin, että ehkä me voisimme yhdistää sen 33 00:01:17.210 --> 00:01:19.579 käyttää sitä jollain tavalla meidän päivällisessä. 34 00:01:19.579 --> 00:01:21.347 - Vau onko sun mieli menossa? 35 00:01:21.347 --> 00:01:22.982 - Joo, ajattelin, että pitäisi 36 00:01:22.982 --> 00:01:25.485 laskuvesi mennä etsimään etsimään simpukoita. 37 00:01:25.485 --> 00:01:27.620 Etsikää vähän levää. 38 00:01:31.324 --> 00:01:33.126 Ensimmäinen kurssi Ajattelin 39 00:01:33.126 --> 00:01:35.095 Ehkä niinkuin simpukkakakku. 40 00:01:35.095 --> 00:01:37.730 Ja ehkä vähän levää tai jotain. 41 00:01:37.730 --> 00:01:39.933 Tee se koko meren ystävät. 42 00:01:41.101 --> 00:01:41.968 Toista kurssia varten Aion tehdä 43 00:01:41.968 --> 00:01:44.537 Pieni lehtikaalinippu. 44 00:01:44.537 --> 00:01:46.072 Kääri vähän suolaista juustoa, 45 00:01:46.072 --> 00:01:49.542 laita jonkinlainen raparperi- tai karpalohilloa. 46 00:01:50.844 --> 00:01:52.312 Kolmannelle kurssille Mä menen super maalaismaisemaan. 47 00:01:52.312 --> 00:01:54.714 Jonkinlaista riistan lihaa. 48 00:01:54.714 --> 00:01:56.282 piparjuurimuusia perunamuusia. 49 00:01:56.282 --> 00:01:59.786 Haudutettua parsaa, sieniä ja purjoa. 50 00:01:59.786 --> 00:02:01.521 Haaste minulle ovat ainesosien ottaminen 51 00:02:01.521 --> 00:02:03.556 jotka ovat yhteisiä Alutiiq kansalle ja esittävät 52 00:02:03.556 --> 00:02:05.158 se heille tavalla, joka he eivät ole koskaan ennen saaneet sitä. 53 00:02:08.328 --> 00:02:09.462 Milloin se illallinen on? 54 00:02:09.462 --> 00:02:11.064 Kauanko meillä on aikaa? 55 00:02:11.064 --> 00:02:12.432 - Meillä on kolme päivää aikaa. 56 00:02:12.432 --> 00:02:14.067 - Kolme päivää voi hitto. 57 00:02:14.067 --> 00:02:15.235 - Tänään pitää aloittaa. 58 00:02:15.235 --> 00:02:16.736 - Meidän pitää tosissaan ryhtyä sadonkorjuuseen. 59 00:02:18.171 --> 00:02:19.506 - [Voiceover] Ensimmäinen Bradleyn ja Amyn ensimmäinen pysäkki, 60 00:02:19.506 --> 00:02:23.176 Myllylahti pohjoisessa saaren puolella. 61 00:02:24.344 --> 00:02:26.079 - Haluat päästä sisään sisäiselle vuorovesialueelle. 62 00:02:26.079 --> 00:02:29.082 Amy ja minä olemme menossa ulos kajakilla. 63 00:02:29.082 --> 00:02:30.783 Etsimässä merilevää. 64 00:02:30.783 --> 00:02:33.119 Sain kivan suolan ja rakeinen maku. 65 00:02:33.119 --> 00:02:35.688 - Niin hankalia nämä jutut. 66 00:02:35.688 --> 00:02:38.525 - [Voiceover] Korkea tuulet kääntävät kajakit helposti 67 00:02:38.525 --> 00:02:41.060 ja Kodiakin kanssa 40 asteen säässä 68 00:02:41.060 --> 00:02:43.830 hypotermia on todellinen riski. 69 00:02:43.830 --> 00:02:45.098 - Siellä on valtava myrsky, 70 00:02:45.098 --> 00:02:47.233 puhaltaa kuin 30 solmua tai jotain sellaista. 71 00:02:47.233 --> 00:02:50.203 Olemme täällä ulkona. ihanassa Alaskassa. 72 00:02:50.203 --> 00:02:52.105 Yritämme takoa mitä voimme. 73 00:02:53.940 --> 00:02:55.775 - Tuo on todella hyvä tuossa. 74 00:02:55.775 --> 00:02:56.910 - Joo, minä... pidän pitkistä. 75 00:02:56.910 --> 00:02:58.111 Siinä on tavallaan siisti rakenne, 76 00:02:58.111 --> 00:02:59.412 se näyttää pieneltä voodoo-nukelta. 77 00:03:00.246 --> 00:03:01.347 - Onkohan meillä tarpeeksi? 78 00:03:01.347 --> 00:03:02.949 - Joo ei me tarvita kovin paljoa. 79 00:03:02.949 --> 00:03:04.784 Niinku yks, kaks. 80 00:03:04.784 --> 00:03:05.818 - Mullakin on pari täällä alhaalla. 81 00:03:05.818 --> 00:03:07.020 - Tämä on hyvä. 82 00:03:07.020 --> 00:03:08.655 Viedään se sitten rantaan, 83 00:03:08.655 --> 00:03:09.789 lähdetään pois täältä. 84 00:03:09.789 --> 00:03:10.924 - Okei, okei, okei. 85 00:03:14.327 --> 00:03:16.563 - [Voiceover] Metsästys on kuningas Kodiakissa, 86 00:03:16.563 --> 00:03:19.499 ja vetää tuhansia kävijöitä vuosittain. 87 00:03:19.499 --> 00:03:22.569 Hirvi, peura ja karhuja on runsaasti. 88 00:03:22.569 --> 00:03:25.838 Mutta onhan siinä yksi liha jonka vain alkuasukkaat voivat tappaa. 89 00:03:25.838 --> 00:03:27.040 Hylje. 90 00:03:27.040 --> 00:03:28.775 - Juuri nyt on hyvin erityinen hetki. 91 00:03:28.775 --> 00:03:31.077 Kaverini, joka on paikallinen syntyperäinen 92 00:03:31.077 --> 00:03:33.146 ja hänen äitinsä ovat kutsuneet minut 93 00:03:33.146 --> 00:03:36.182 mennä heidän mukaansa ja tarkkailemaan hylkeenmetsästystä. 94 00:03:40.186 --> 00:03:41.554 - Onko tiivisteet vielä tallella? 95 00:03:41.554 --> 00:03:42.522 Onko tuo niitä? 96 00:03:42.522 --> 00:03:43.656 - Jep. 97 00:03:43.656 --> 00:03:45.091 - Onko tämä täällä päin? 98 00:03:45.091 --> 00:03:46.693 - Kaikki nuo pois tuolla aallokon takana. 99 00:03:46.693 --> 00:03:48.695 Nuo ovat kaikki sinettejä. 100 00:03:48.695 --> 00:03:51.564 - Toimeentulohylje metsästys on perintöä 101 00:03:51.564 --> 00:03:54.567 paikallisille alkuperäisheimoille. 102 00:03:54.567 --> 00:03:56.069 Näin he elävät. 103 00:03:56.069 --> 00:03:58.871 Näin ne keräävät satoa nämä eläimet joka vuosi. 104 00:03:58.871 --> 00:04:01.841 Ja se on elämäntapa. 105 00:04:01.841 --> 00:04:02.809 - Hän on utelias. 106 00:04:02.809 --> 00:04:04.544 Saimme hänen huomionsa. 107 00:04:04.544 --> 00:04:06.546 - Olen jälkeläinen Alutiiq-kansasta 108 00:04:06.546 --> 00:04:07.780 tältä saarelta. 109 00:04:07.780 --> 00:04:12.118 Ja niin me todella teemme on henkinen asia 110 00:04:12.118 --> 00:04:14.554 ympäristön ja meren kanssa 111 00:04:14.554 --> 00:04:16.723 ja siinä olevat eläimet. 112 00:04:17.890 --> 00:04:19.158 - Eikä pelkästään se ruokkii sinua, 113 00:04:19.158 --> 00:04:21.194 Syöt todella hyvää ruokaa. 114 00:04:22.328 --> 00:04:23.763 Katsokaa nyt tuota tuijottaa meitä. 115 00:04:23.763 --> 00:04:26.199 Ilkeät ryöstävät meitä. 116 00:04:26.199 --> 00:04:27.967 - Haluatko lähteä sinne? 117 00:04:27.967 --> 00:04:28.868 - Joo, joo, joo. 118 00:04:34.674 --> 00:04:37.510 - Ne alkaa olla tosi Eivätkö olekin jo todella lähellä? 119 00:04:37.510 --> 00:04:39.846 - Joo, luulen että saan valmiina ottamaan laukauksen. 120 00:04:39.846 --> 00:04:40.947 - Aivan oikein. 121 00:04:42.615 --> 00:04:44.384 - Hänellä on vaan niin iso pää. 122 00:04:44.384 --> 00:04:46.119 - Tiedän, hän on valtava. 123 00:04:49.789 --> 00:04:51.157 (ase laukaisee) 124 00:04:56.462 --> 00:04:58.331 - [Voiceover] Ewings ovat tarjoilemassa illallista 125 00:04:58.331 --> 00:05:01.768 paikallinen Alutiiq Museon 20-vuotisjuhlavuoden kunniaksi. 126 00:05:05.204 --> 00:05:07.273 Ja Bradley saa kunnian 127 00:05:07.273 --> 00:05:09.409 annetaan vain alkuasukkaille. 128 00:05:09.409 --> 00:05:11.778 Hylkeenmetsästykseen osallistuminen. 129 00:05:11.778 --> 00:05:13.212 - Minulla on paljon kunnioitusta sinua kohtaan 130 00:05:13.212 --> 00:05:15.882 heidän elämäntapansa ja vain heidän perinteitään. 131 00:05:18.718 --> 00:05:19.819 (ase laukeaa) 132 00:05:21.321 --> 00:05:24.324 (dramaattinen musiikki) 133 00:05:28.294 --> 00:05:29.929 - Otin juuri kuvan mutta samaan aikaan 134 00:05:29.929 --> 00:05:32.999 Aalto oli tulossa ja se meni vähän matalaksi. 135 00:05:32.999 --> 00:05:34.701 Mutta säikähti sitä vähän. 136 00:05:37.070 --> 00:05:39.472 - Nyt ne on taas kauempana. 137 00:05:39.472 --> 00:05:41.941 Luulen, että tämä vain ei ehkä ole meidän päivä. 138 00:05:43.076 --> 00:05:44.844 - Tiedättehän, ettemme saimme hylkeen metsästyksessämme. 139 00:05:44.844 --> 00:05:46.779 Mutta opin paljon siitä kokemuksesta. 140 00:05:46.779 --> 00:05:48.648 On todella mahtavaa vain 141 00:05:48.648 --> 00:05:50.583 Mene metsästämään ihmisten kanssa, jotka ottavat 142 00:05:50.583 --> 00:05:52.919 metsästys tuolle henkiselle tasolle. 143 00:05:52.919 --> 00:05:55.888 Paljon asioita, jotka Coral sanoi todella vain 144 00:05:55.888 --> 00:05:57.457 resonoi minun kanssani. 145 00:05:57.457 --> 00:05:59.992 Ja mä tykkäsin tosi paljon kokemuksesta. 146 00:06:01.327 --> 00:06:03.162 - [Voiceover] As the sää kylmenee. 147 00:06:03.162 --> 00:06:07.433 Villivihannesten etsiminen Kodiakilla on mahdotonta. 148 00:06:07.433 --> 00:06:08.334 - Haloo? 149 00:06:08.334 --> 00:06:09.502 - Hei, tulkaa sisään. 150 00:06:09.502 --> 00:06:11.070 - Hei mitä kuuluu Greg? 151 00:06:11.070 --> 00:06:13.539 - Ainoa tapa saada tuoreita vihanneksia nyt 152 00:06:13.539 --> 00:06:16.809 on ystävystymässä jonkun kanssa jolla on kasvihuone. 153 00:06:16.809 --> 00:06:20.246 - Greg Eagle rakentaa ja korjaa kalaverkkoja työkseen. 154 00:06:20.246 --> 00:06:22.148 Hän tekee aika hyvää työtä elämisessä ilman verkkoa. 155 00:06:22.148 --> 00:06:23.883 - Tässä on se vannepönttö. 156 00:06:23.883 --> 00:06:26.052 - Voi veljet, tää paikka on ihan uskomaton. 157 00:06:30.256 --> 00:06:33.726 Tämä koripallotalo on isompi kuin useimmat autotallit. 158 00:06:33.726 --> 00:06:35.161 - Elokuussa on todella upeaa. 159 00:06:35.161 --> 00:06:37.296 Kun kaikki on täynnä se on kuin viidakko. 160 00:06:37.296 --> 00:06:38.598 - Ensimmäisenä näin oli lehtikaali, koska 161 00:06:38.598 --> 00:06:40.767 se on melkein yhtä pitkä kuin minä. 162 00:06:40.767 --> 00:06:43.403 Se on uskomatonta. 163 00:06:43.403 --> 00:06:45.004 - Kokeile palaa, se on todella hyvä. 164 00:06:45.004 --> 00:06:46.973 - Tämä juttu vain räjähti suussani, 165 00:06:46.973 --> 00:06:48.141 niin hyvä. 166 00:06:48.141 --> 00:06:49.442 Ja sitten näin nämä upeat purjot 167 00:06:49.442 --> 00:06:51.444 Tuo tuoksuu niin hyvältä. 168 00:06:52.678 --> 00:06:54.113 Voi veljet tuo on hyvä. 169 00:06:54.113 --> 00:06:55.882 En malta odottaa että pääsen käyttämään näitä. 170 00:06:58.684 --> 00:07:00.820 Mikä tuo tuolla on? 171 00:07:00.820 --> 00:07:02.021 - Buffalo hide. 172 00:07:02.021 --> 00:07:04.223 Keräsimme juuri tämän puhvelin perjantaina. 173 00:07:04.223 --> 00:07:06.092 Oli se roikkuu viikonlopun aikana. 174 00:07:06.092 --> 00:07:07.427 Teurastin sen maanantaina. 175 00:07:07.427 --> 00:07:09.228 Ja nyt se on pakastimessa. 176 00:07:09.228 --> 00:07:10.897 - Super pehmeä. 177 00:07:10.897 --> 00:07:13.499 Voi veljet mä rakastan puhveleita, se on vaan niin laihaa 178 00:07:13.499 --> 00:07:16.002 ja niin terveenä. 179 00:07:16.002 --> 00:07:17.537 - Mun pakastin on niin täynnä juuri nyt 180 00:07:17.537 --> 00:07:19.005 Mun pitää tehdä tilaa. 181 00:07:19.005 --> 00:07:20.706 Ole hyvä ja ota palanen puhvelia, jos haluat sitä. 182 00:07:20.706 --> 00:07:22.241 - Vau mies, kyllä ehdottomasti. 183 00:07:22.241 --> 00:07:24.310 Otan pienen palan pois kädestäsi varmasti. 184 00:07:24.310 --> 00:07:25.678 Vaihtokauppaa ja kaupankäyntiä, 185 00:07:25.678 --> 00:07:29.549 lahjoittaminen on tavallaan tapa, jolla me teemme asioita. 186 00:07:29.549 --> 00:07:31.884 Tässä äärimmäisessä ympäristössä todella 187 00:07:31.884 --> 00:07:34.554 opettele tukeutumaan lähimmäiseesi 188 00:07:34.554 --> 00:07:35.288 ja päinvastoin. 189 00:07:35.288 --> 00:07:36.189 - Ole hyvä. 190 00:07:36.189 --> 00:07:37.423 - Voi herranjumala hemmo. 191 00:07:37.423 --> 00:07:38.257 - Tässä on sinun palasi. 192 00:07:38.257 --> 00:07:39.392 - Aivan oikein jätkä. 193 00:07:39.392 --> 00:07:40.293 - Nauti siitä. 194 00:07:40.293 --> 00:07:41.594 - Mahtavaa. 195 00:07:41.594 --> 00:07:44.163 Minulla on kylkipihvi puhvelin, boom! 196 00:07:45.364 --> 00:07:47.800 Aamen halleluja, hollar takaisin. 197 00:07:47.800 --> 00:07:49.235 Se on hyvä päivä. 198 00:07:52.905 --> 00:07:53.739 Mihin me sitten ollaan menossa? 199 00:07:53.739 --> 00:07:55.074 Aloitetaanko täältä alusta? 200 00:07:55.074 --> 00:07:56.442 - [Voiceover] sisarusten tiimi 201 00:07:56.442 --> 00:07:58.478 on syvällä Kodiakin sademetsässä - 202 00:07:58.478 --> 00:08:00.980 etsivät myöhässä marjoja. 203 00:08:02.148 --> 00:08:04.250 - Tänään Amy ja minä yritämme takoa 204 00:08:04.250 --> 00:08:05.418 etsitään ehkä joitakin 205 00:08:05.418 --> 00:08:07.353 korkeat pensaskarpalot. 206 00:08:08.254 --> 00:08:10.790 Mennään ylös tätä kautta. 207 00:08:10.790 --> 00:08:12.058 - Voi kun noita katselisi. 208 00:08:12.058 --> 00:08:14.227 - Tässä se on Yo, niitä on kaikkialla. 209 00:08:15.127 --> 00:08:17.063 - Niitä on tonneittain. 210 00:08:17.063 --> 00:08:19.465 - Nämä ovat siis korkeita bush karpaloita, 211 00:08:19.465 --> 00:08:20.900 ne ovat herkullisia. 212 00:08:20.900 --> 00:08:22.435 - Niitä on niin paljon. 213 00:08:22.435 --> 00:08:23.803 - Hienoa. 214 00:08:27.807 --> 00:08:29.208 Joo ne on superhapokkaita. 215 00:08:29.208 --> 00:08:31.377 Sinun täytyy vain saada yli katkeruuden. 216 00:08:31.377 --> 00:08:33.012 - Sinun pitää lopettaa näiden syöminen. 217 00:08:33.012 --> 00:08:35.715 Meidän täytyy säästää asiakkaille. 218 00:08:36.849 --> 00:08:39.418 Bradley, lopeta syöminen karpaloita. 219 00:08:39.418 --> 00:08:40.887 (Räjähdysääniä) 220 00:08:43.356 --> 00:08:45.391 (nauraa) 221 00:08:47.059 --> 00:08:49.662 - Katsokaa kuinka kaukana vuorovesi on. 222 00:08:49.662 --> 00:08:50.863 - [Voiceover] With Illallisen lähestyessä, 223 00:08:50.863 --> 00:08:53.132 Bradley ja Amy tarvitsevat vielä simpukoita... 224 00:08:53.132 --> 00:08:57.036 ensimmäisen kurssin niin he menivät Mission Beachille. 225 00:08:57.036 --> 00:09:00.039 Alue, jossa on runsaasti äyriäisiä. 226 00:09:00.039 --> 00:09:03.042 - Tämä on sinun keskimääräinen päiväsi Kodiakin rannalla. 227 00:09:03.042 --> 00:09:04.510 On ihana päivä. 228 00:09:04.510 --> 00:09:06.646 Tarkoitin sadetta, lintuja, 229 00:09:07.880 --> 00:09:10.383 Jep, ollaan rannalla baby. 230 00:09:11.417 --> 00:09:13.019 - Tuo? 231 00:09:13.019 --> 00:09:15.021 - On laskuvesi mutta Vuorovesi on tulossa 232 00:09:15.021 --> 00:09:16.455 ♪ joten meidän on lähdettävä liikkeelle ja vain ♪ 233 00:09:16.455 --> 00:09:18.024 keräämme niin monta simpukkaa kuin voimme 234 00:09:18.024 --> 00:09:20.626 ennen kuin uimme täällä. 235 00:09:20.626 --> 00:09:22.228 Just kind of etsimässä kuplia. 236 00:09:22.228 --> 00:09:23.462 - Joo, joo, joo. 237 00:09:23.462 --> 00:09:25.831 - Hyvät simpukat ovat yleensä 6 tuumaa tai metrin pituisia 238 00:09:25.831 --> 00:09:28.234 hiekan alla. 239 00:09:28.234 --> 00:09:32.171 Ne luovuttavat asentonsa pelkillä ilmakuplilla 240 00:09:32.171 --> 00:09:34.407 Pääasiassa tulossa huipulle. 241 00:09:34.407 --> 00:09:36.776 Jos tiedät mitä etsiä voit löytää mitä tahansa. 242 00:09:39.412 --> 00:09:40.913 Boom. 243 00:09:40.913 --> 00:09:42.982 - Hienoa, tuo on kyllä mahtava. 244 00:09:42.982 --> 00:09:44.784 Nyt tarvitaan... 245 00:09:44.784 --> 00:09:45.585 - 30 lisää. 246 00:09:45.585 --> 00:09:46.819 - Vielä 30 tuollaista. 247 00:09:46.819 --> 00:09:48.654 - Tuolla on toinen tuossa on vielä yksi. 248 00:09:48.654 --> 00:09:50.957 Kyllä on. 249 00:09:50.957 --> 00:09:53.125 - Voi hitto, vuorovesi on todella tulossa. 250 00:09:53.125 --> 00:09:55.061 Joten meidän on tavallaan saatava ne kun olemme täällä. 251 00:10:00.399 --> 00:10:01.734 Voi hitto. 252 00:10:03.336 --> 00:10:04.937 Taidamme olla noin menettää kaiken. 253 00:10:05.871 --> 00:10:07.707 Olette menettämässä sen. 254 00:10:10.776 --> 00:10:12.311 - Kadotin ne! 255 00:10:16.515 --> 00:10:19.185 - Amy ja Bradley etsivät simpukoita 256 00:10:19.185 --> 00:10:20.686 Mission Beachilla. 257 00:10:20.686 --> 00:10:23.556 Mutta saapuva vuorovesi työntää niitä 258 00:10:23.556 --> 00:10:26.325 pois heidän hunajarei'istään. 259 00:10:26.325 --> 00:10:28.494 - Voi veljet te menetät sen kohta. 260 00:10:28.494 --> 00:10:31.063 - Voi luoja, minä hukkasin hänet. 261 00:10:34.433 --> 00:10:35.368 - Saitko sen? 262 00:10:35.368 --> 00:10:36.969 Miten löysit tuon. 263 00:10:36.969 --> 00:10:38.137 - Se riittää minulle, 264 00:10:38.137 --> 00:10:39.472 Haluatko pois täältä? 265 00:10:39.472 --> 00:10:41.340 - Joo, olen kunnossa. 266 00:10:41.340 --> 00:10:43.876 - Toinen ihana päivä Kodiakin rannalla, vai mitä? 267 00:10:43.876 --> 00:10:45.044 Joo. Joo. Joo. 268 00:10:46.445 --> 00:10:48.481 Minulla on siis paljon simpukoita ranskalaisiin. 269 00:10:48.481 --> 00:10:51.283 Menen takaisin ja jatkamaan tätä ruokalajia. 270 00:10:53.719 --> 00:10:55.488 - Juuri nyt työskentelen minun 271 00:10:55.488 --> 00:10:58.024 pöytäjärjestelyt, valmistautuminen 272 00:10:58.024 --> 00:11:00.760 rullaa keittopaikalle. 273 00:11:00.760 --> 00:11:02.728 - Tässä on meidän apu, tässä. 274 00:11:02.728 --> 00:11:03.663 Katso nyt itseäsi. 275 00:11:03.663 --> 00:11:04.664 - Mitä te teette? 276 00:11:04.664 --> 00:11:06.065 - Meidän pitää puhua lautasista. 277 00:11:09.135 --> 00:11:10.569 No niin. 278 00:11:10.569 --> 00:11:12.338 - Joskus tulen kuin pieni 279 00:11:12.338 --> 00:11:14.674 primadonna mörkö mutta tiedät kyllä mitä 280 00:11:14.674 --> 00:11:16.008 Mulla ei ole paljon aikaa keskittyä 281 00:11:16.008 --> 00:11:19.345 kuorma-autossa, minun tärkein tavoite on ruoka. 282 00:11:19.345 --> 00:11:21.113 - Minä menen eteenpäin ja keitän tämän veden. 283 00:11:21.113 --> 00:11:23.249 - Ei sinun täytyy auttaa minua 284 00:11:23.249 --> 00:11:25.651 En halua pakata pakata tätä kaikkea yksin. 285 00:11:25.651 --> 00:11:27.953 - [Sherri] Onko sinulla Luuletko, että minä laiskottelen? 286 00:11:27.953 --> 00:11:30.222 - No en vain näe ketään teistä. 287 00:11:30.222 --> 00:11:31.490 - Tiedän, että olen siellä tekemässä 288 00:11:31.490 --> 00:11:33.359 kahdeksan pannullista kahvia ja nyt minun täytyy 289 00:11:33.359 --> 00:11:35.394 Keitä kaikki vesi. 290 00:11:35.394 --> 00:11:38.097 - Kaikki ovat tavallaan stressaantuneita tässä vaiheessa. 291 00:11:38.097 --> 00:11:39.832 Jännitteet ovat aina korkealla. 292 00:11:39.832 --> 00:11:42.268 Ja me saatamme riidellä toisillemme mutta 293 00:11:42.268 --> 00:11:43.669 päivän päätteeksi aina 294 00:11:43.669 --> 00:11:45.738 on toistensa ja olemme täällä 295 00:11:45.738 --> 00:11:47.373 työskentelemään yhdessä. 296 00:11:47.373 --> 00:11:48.407 - No niin. 297 00:11:48.407 --> 00:11:49.975 - Ojentaisitko sen kaiken minulle? 298 00:11:56.749 --> 00:11:58.150 No niin, nyt mennään. 299 00:11:58.150 --> 00:11:59.952 - Mennään rullaamaan. 300 00:11:59.952 --> 00:12:02.188 - Bradley ja perhe ovat menossa 301 00:12:02.188 --> 00:12:04.523 syrjäisellä rannalla pohjoiskärjessä 302 00:12:04.523 --> 00:12:06.125 Kodiakin saarella. 303 00:12:06.125 --> 00:12:07.827 - En halua aloittaa stressata perhettä 304 00:12:07.827 --> 00:12:09.795 mutta näen sen kaikkien kasvoilta. 305 00:12:09.795 --> 00:12:11.263 Aika on vähissä. 306 00:12:11.263 --> 00:12:13.232 - Se on menossa tulee olemaan todella todella lähellä. 307 00:12:13.232 --> 00:12:15.367 - [Sherri] Täytyy saada vähän tätä tavaraa tuonne alas, okei. 308 00:12:22.074 --> 00:12:23.709 - Haluatko auttaa minua tuoda teltta? 309 00:12:23.709 --> 00:12:24.577 Saitko sen? 310 00:12:24.577 --> 00:12:26.579 - Joo kyllä mä luulen niin. 311 00:12:26.579 --> 00:12:27.513 - Juuri tässä. 312 00:12:27.513 --> 00:12:29.348 Odota odota odota odota varo jalkaasi. 313 00:12:29.348 --> 00:12:30.516 - Siinähän sinä olet valmis? 314 00:12:30.516 --> 00:12:31.751 Vetää. 315 00:12:31.751 --> 00:12:33.719 - Tuolla Noin sitä pitää. 316 00:12:33.719 --> 00:12:36.956 - Meillä on noin 20 minuuttia arviolta kunnes vieraat saapuvat. 317 00:12:36.956 --> 00:12:39.625 Joten meidän täytyy tehdä jotain. 318 00:12:42.394 --> 00:12:44.797 - Me tarvitsemme juomapöytä. 319 00:12:44.797 --> 00:12:46.699 - Eihän tuo ole minun ongelmani. 320 00:12:46.699 --> 00:12:49.268 - Se on, jos minä... joudun käyttämään osan sinun. 321 00:12:49.268 --> 00:12:51.537 - Amy miten Amy, miltä sinusta tuntuu? 322 00:12:51.537 --> 00:12:52.772 - Mä meinaan saan sen kyllä tehtyä. 323 00:12:52.772 --> 00:12:55.508 Mutta voisinhan minä... tarvitsisin enemmän aikaa. 324 00:12:55.508 --> 00:12:57.743 - Aika on aina se stressitekijä. 325 00:12:58.944 --> 00:13:01.580 - Nyt kun teltat pystyssä, pöytä on tulossa esiin. 326 00:13:01.580 --> 00:13:03.716 Hyvältä näyttää. 327 00:13:03.716 --> 00:13:05.718 - Nyt ollaan siis oikeasti ajoissa. 328 00:13:05.718 --> 00:13:08.120 Jäimme hieman jälkeen, stressaantuimme hieman. 329 00:13:08.120 --> 00:13:09.421 Mutta tiedätkö mitä? 330 00:13:09.421 --> 00:13:11.123 valloittaa mitä tahansa meidän on tehtävä 331 00:13:11.123 --> 00:13:12.691 koska meillä on toisemme. 332 00:13:12.691 --> 00:13:15.594 - Katson ylös ja näen näen vieraiden saapuvan. 333 00:13:16.562 --> 00:13:18.063 Hei. 334 00:13:18.063 --> 00:13:19.665 Minä olen Sherri. 335 00:13:19.665 --> 00:13:20.699 - Hei Sherri. 336 00:13:20.699 --> 00:13:22.668 - Tämä on kyllä maaginen paikka. 337 00:13:22.668 --> 00:13:25.471 Ja näen heidän silmiensä syttyvän. 338 00:13:27.139 --> 00:13:29.041 Hei April. 339 00:13:29.041 --> 00:13:30.376 - Haluan onnitella teitä 340 00:13:30.376 --> 00:13:32.845 teidän 20-vuotispäivänne Alutiiq-museolle. 341 00:13:37.883 --> 00:13:39.151 Minulla on tässä seuraavat tiedot 342 00:13:39.151 --> 00:13:42.321 minun fritter taikina minun härkäpapua varten 343 00:13:42.321 --> 00:13:45.558 ja voileipäkakkuja. 344 00:13:45.558 --> 00:13:47.860 Se on erittäin herkkä Paistaminen pellolla. 345 00:13:47.860 --> 00:13:49.829 Mulla voi olla öljy liian kuumana, 346 00:13:49.829 --> 00:13:51.397 Voisin polttaa ulkopuolella ja sitten 347 00:13:51.397 --> 00:13:53.632 sisuskalut voisivat olla tahmeaa ja mössöä. 348 00:13:53.632 --> 00:13:55.868 Mä oon itseasiassa vain sellainen testejä juuri nyt. 349 00:13:59.438 --> 00:14:00.272 Mikä on 300? 350 00:14:00.272 --> 00:14:01.607 Sanoimmeko 300? 351 00:14:01.607 --> 00:14:03.008 - 300, joo. 352 00:14:05.878 --> 00:14:08.881 - Se ei onnistu niin kuin haluan. 353 00:14:08.881 --> 00:14:10.249 Roskat. 354 00:14:10.249 --> 00:14:11.650 Mä saan vähän turhautunut näihin paistoksiin 355 00:14:11.650 --> 00:14:13.886 Aina kun leikkaan se on kuin... 356 00:14:13.886 --> 00:14:15.287 vähän taikinamainen sisältä. 357 00:14:15.287 --> 00:14:17.456 Eli minun täytyy saada että lämpö on täydellinen. 358 00:14:22.127 --> 00:14:24.063 Mä vihaan niitä. 359 00:14:24.063 --> 00:14:25.431 Vihaan sitä. 360 00:14:25.431 --> 00:14:27.266 Mä en halua surkeita paistinpannuja. 361 00:14:27.266 --> 00:14:29.101 Voi hitto. 362 00:14:34.340 --> 00:14:36.008 - Bradleyn Bradleyn vieraat ovat saapuneet 363 00:14:36.008 --> 00:14:37.676 ja ovat valmiita syömään. 364 00:14:37.676 --> 00:14:38.978 Ongelma? 365 00:14:38.978 --> 00:14:41.046 Hän ei ole valmis ruokkimaan niitä. 366 00:14:41.046 --> 00:14:43.148 - Se on vain... ei toimi niin kuin haluaisin. 367 00:14:44.583 --> 00:14:46.652 - Hänellä on Ongelmia ensimmäisen kurssin kanssa. 368 00:14:46.652 --> 00:14:48.821 Rakkolevä ja simpukkasämpylöitä. 369 00:14:48.821 --> 00:14:50.222 - Minä saan turhautumaan näihin paistoksiin. 370 00:14:50.222 --> 00:14:52.892 koska sisäpuoli ei ole kypsennetty. 371 00:14:52.892 --> 00:14:56.328 Joten minun täytyy saada että lämpö on täydellinen. 372 00:14:56.328 --> 00:14:57.329 Mikä siellä on lämpötila? 373 00:14:57.329 --> 00:14:59.665 - Kuten 325. 374 00:14:59.665 --> 00:15:00.733 - Mitä mieltä sinä olet? 375 00:15:00.733 --> 00:15:01.600 - Anna kun katson tuota. 376 00:15:01.600 --> 00:15:03.068 - Tämäkö? 377 00:15:04.003 --> 00:15:05.404 Tuo on niinku suurin. 378 00:15:05.404 --> 00:15:06.639 - Se on? 379 00:15:06.639 --> 00:15:08.974 Voi hitto vetäkää ne kaikki, ne ovat täydellisiä. 380 00:15:09.842 --> 00:15:11.176 Vedä niitä, vedä niitä, vedä niitä, 381 00:15:11.176 --> 00:15:12.611 ne on ihania. 382 00:15:13.812 --> 00:15:15.648 Seuraavaksi tempora filoon kääritty simpukka. 383 00:15:15.648 --> 00:15:17.049 Ensimmäisenä aion tehdä 384 00:15:17.049 --> 00:15:20.686 ♪ on mä menen filon leikkaamaan ♪ 385 00:15:20.686 --> 00:15:22.888 pitkinä pitkinä pikku suikaleina. 386 00:15:22.888 --> 00:15:24.356 Se on todella vaikeaa työstää filotaikinan kanssa 387 00:15:24.356 --> 00:15:26.659 koska se kuivuu ja se voi olennaisesti 388 00:15:26.659 --> 00:15:29.295 vain hajoavat ja hajoavat. 389 00:15:30.529 --> 00:15:32.431 Simpukka numero yksi. 390 00:15:32.431 --> 00:15:34.333 Minun tempora batter nyt on aika 391 00:15:34.333 --> 00:15:36.101 käärimään ne yhteen. 392 00:15:38.370 --> 00:15:39.872 Nämä ovat hyvin nopeita paistoja, 393 00:15:39.872 --> 00:15:42.308 ne tosissaan paistuvat noin 30 sekunnissa. 394 00:15:44.176 --> 00:15:46.378 Amy voisitko paistaa nämä nopeasti minulle? 395 00:15:50.716 --> 00:15:52.551 Täällä on vain rucolaa se on vain vähän 396 00:15:52.551 --> 00:15:55.721 katkeruutta menemään tärkkelyksen kanssa. 397 00:15:56.956 --> 00:15:58.824 Vetää. 398 00:15:58.824 --> 00:16:00.659 Huhhuh, onpa hieno juttu. 399 00:16:00.659 --> 00:16:02.628 Joo kyllä se näyttää hyvältä. 400 00:16:02.628 --> 00:16:03.829 Tosi hyvä olo. 401 00:16:03.829 --> 00:16:06.432 Tämä lautasen näyttää paremmalta kuin odotin. 402 00:16:06.432 --> 00:16:09.201 Ei terveellistä mutta hyvää. 403 00:16:09.201 --> 00:16:10.703 - Nuo näyttää kyllä mahtavilta. 404 00:16:10.703 --> 00:16:11.904 Valmiina? 405 00:16:11.904 --> 00:16:13.205 - Joo. No niin, nyt mennään. 406 00:16:13.205 --> 00:16:15.040 En malta odottaa vieraideni reaktiota. 407 00:16:15.040 --> 00:16:18.544 Näyttää siltä, että vieraani tykkäävät siitä. 408 00:16:18.544 --> 00:16:20.212 Mutta tiedättehän ensimmäisen ruokalajin 409 00:16:20.212 --> 00:16:22.815 se menee aina hiljaiseksi. 410 00:16:22.815 --> 00:16:24.717 Ja sitten kommentit. 411 00:16:24.717 --> 00:16:27.987 - Kodiakkina olen jonkinlainen merenelävien snobi 412 00:16:27.987 --> 00:16:29.755 ja jos liioittelet simpukoita ne muuttuvat 413 00:16:29.755 --> 00:16:30.990 eräänlainen jääkiekko 414 00:16:30.990 --> 00:16:32.257 jossa sitä ei vain voi syödä. 415 00:16:32.257 --> 00:16:34.193 Ja tämä tehtiin täydellisesti. 416 00:16:34.193 --> 00:16:35.194 - Levä on ihanaa, 417 00:16:35.194 --> 00:16:36.295 sen tuntee tuolla sisällä. 418 00:16:36.295 --> 00:16:38.263 Se on erilainen rakenne. 419 00:16:38.263 --> 00:16:40.466 - Bradley, hyvää työtä. 420 00:16:40.466 --> 00:16:41.800 - Hei mies, kiitos paljon. 421 00:16:41.800 --> 00:16:43.669 Olen niin iloinen, että te että nautitte siitä. 422 00:16:43.669 --> 00:16:44.803 Kurssi numero kaksi ovat minun 423 00:16:44.803 --> 00:16:46.638 lehtikaali pecorino niput. 424 00:16:46.638 --> 00:16:48.807 Tämä on Kale Sain Gregiltä. 425 00:16:48.807 --> 00:16:51.343 Se on ihmeellinen se on ihmeellistä. 426 00:16:51.343 --> 00:16:53.345 Niin oikeesti tuolla, ne ovat aika pieniä 427 00:16:53.345 --> 00:16:56.315 joten käytämme paria näistä pahoista pojista. 428 00:16:56.315 --> 00:16:59.385 Mun pecorino, boing. 429 00:17:01.453 --> 00:17:03.455 Se on hyvin tärkeää että saan nämä asiat 430 00:17:03.455 --> 00:17:05.224 täysin kapseloitu lehtikaali, koska 431 00:17:05.224 --> 00:17:07.393 En halua mitään vuotavaa juustoa. 432 00:17:07.393 --> 00:17:09.228 Ja he ovat valmiita poltettavaksi 433 00:17:09.228 --> 00:17:11.063 vähän ruskeaa voita. 434 00:17:12.965 --> 00:17:15.968 Maku on menossa tulee olemaan täydellinen. 435 00:17:15.968 --> 00:17:19.605 Kaalikimput ovat tuoksuvat ihanalta. 436 00:17:19.605 --> 00:17:21.540 Olen valmis lautaselle nämä kaverit. 437 00:17:21.540 --> 00:17:24.076 Tämä tässä on minun karpalo- ja raparperihilloa. 438 00:17:24.076 --> 00:17:25.711 Se on vain menossa lisää mukavan pienen 439 00:17:25.711 --> 00:17:28.981 happopoppia tuohon suolattuun juustoon. 440 00:17:28.981 --> 00:17:31.450 Ja vähän tryffeliöljyä. 441 00:17:31.450 --> 00:17:32.918 - Se näyttää todella hyvältä Brad. 442 00:17:32.918 --> 00:17:34.787 - Hei mies, kiitos sinua niin paljon Amy. 443 00:17:34.787 --> 00:17:36.588 - Näyttää tosi hyvältä. 444 00:17:36.588 --> 00:17:38.524 - Tässä minä olen. vain vähän tihuttaa 445 00:17:38.524 --> 00:17:40.025 ruskeaa voita vain viimeistelemään sen. 446 00:17:40.025 --> 00:17:42.161 Anna vähän vähän pähkinäisyyttä. 447 00:17:44.296 --> 00:17:45.230 - Siinäkö kaikki? No niin. 448 00:17:45.230 --> 00:17:46.765 - Siinä se on, nyt mennään kaverit. 449 00:17:46.765 --> 00:17:47.966 Nauti. 450 00:17:52.237 --> 00:17:54.173 - Mä rakastan lehtikaalia. 451 00:17:54.173 --> 00:17:55.974 - Minä menen syön koko jutun. 452 00:17:55.974 --> 00:17:58.377 - Minä yritän takaisin reseptillä kotona. 453 00:17:58.377 --> 00:18:00.345 (naurua) 454 00:18:00.345 --> 00:18:02.381 - Joten tässä mennään näin on viimeinen kurssini. 455 00:18:02.381 --> 00:18:04.183 Viimeinen ruokalajini, haudutettu puhvelini. 456 00:18:04.183 --> 00:18:06.618 Mä haudutan tätä biisonia noin kuusi tuntia. 457 00:18:06.618 --> 00:18:08.320 Todella hitaasti ja matalalla. 458 00:18:08.320 --> 00:18:11.223 Laitan vain minun palat takaisin pannuun 459 00:18:11.223 --> 00:18:12.624 ja haudutuksellani nesteelläni aion 460 00:18:12.624 --> 00:18:16.261 nostakaa se kymmeneen ja huoltoon. 461 00:18:16.261 --> 00:18:18.764 Sain vähän ylimääräistä puhvelia kaikille. 462 00:18:18.764 --> 00:18:20.466 Puhveli Kodiakissa ovat itse asiassa 463 00:18:20.466 --> 00:18:22.701 täysin vapaalla jalalla. 464 00:18:22.701 --> 00:18:25.237 Välipalaksi meren ruohoja 465 00:18:25.237 --> 00:18:28.874 ja niin makuja jotka ovat lihassa, 466 00:18:30.042 --> 00:18:31.577 se on buffalon makuinen Voin rehellisesti sanoa, että olen 467 00:18:31.577 --> 00:18:33.745 ei ole koskaan maistunut missään muualla maailmassa. 468 00:18:33.745 --> 00:18:36.582 Siinä on kunnon paksuus. 469 00:18:36.582 --> 00:18:38.150 - [Sherri] Joo se on paksuuntuu. 470 00:18:38.150 --> 00:18:42.454 - Minulla on siis muusini perunamuusia, jonka tein kotona. 471 00:18:42.454 --> 00:18:44.690 Minä menen vain ne pannulle. 472 00:18:44.690 --> 00:18:45.958 Ja tuo ne lämpötilaan. 473 00:18:45.958 --> 00:18:48.026 Heitä vähän kermavaahtoa päälle 474 00:18:48.026 --> 00:18:50.229 ja laitan päälle ruohosipulia. 475 00:18:50.229 --> 00:18:51.763 Ehdottomasti vähän väriä. 476 00:18:51.763 --> 00:18:54.299 Amy voitko katsoa näitä perunoita nopeasti? 477 00:18:54.299 --> 00:18:56.635 - Luotat minuun perunoiden kanssa? 478 00:18:56.635 --> 00:18:58.370 - Eli saan kasvikset viimeistä kurssia varten. 479 00:18:58.370 --> 00:19:00.806 Viipaloin cremini-sieniä 480 00:19:00.806 --> 00:19:02.040 ja saan purjot valmiiksi 481 00:19:02.040 --> 00:19:04.376 ja viimeisenä mutta ei vähäisimpänä on vähän parsaa. 482 00:19:04.376 --> 00:19:07.746 Kuullota se kaikki ja lautaselle, nyt mennään. 483 00:19:07.746 --> 00:19:09.314 - [Sherri] Sinun Sienet ovat päällä. 484 00:19:09.314 --> 00:19:10.549 - Okei, siistiä. 485 00:19:11.817 --> 00:19:13.685 Täällä ollaan. 486 00:19:15.454 --> 00:19:17.022 Noin sitä pitää. 487 00:19:17.890 --> 00:19:19.491 Vähän oliiviöljyä 488 00:19:19.491 --> 00:19:21.894 Ja sitten raakaa parsaa. 489 00:19:24.363 --> 00:19:26.698 Anna mennä, tyttö, anna mennä. 490 00:19:26.698 --> 00:19:28.600 - [Amy] Voi kädet väsyvät. 491 00:19:28.600 --> 00:19:31.103 Nyt ne vihdoin lämpenevät. 492 00:19:31.103 --> 00:19:32.838 Taidat olla melkein perillä. 493 00:19:34.873 --> 00:19:36.875 - No niin, valmis aloittaa pinnoitus? 494 00:19:36.875 --> 00:19:38.377 - Joo. 495 00:19:38.377 --> 00:19:39.311 - [Bradley] Ensimmäiset asiat ensiksi laitan minun 496 00:19:39.311 --> 00:19:41.346 perunamuusia lautasella. 497 00:19:41.346 --> 00:19:43.515 Parsa menee oikealle perunoiden päälle. 498 00:19:43.515 --> 00:19:45.250 - Tuo näyttää niin hyvältä. 499 00:19:45.250 --> 00:19:47.019 - Ja minun ihana haudutettu biisoni. 500 00:19:47.019 --> 00:19:48.587 Amy haluaisitko auttaa minua garnetoimaan? 501 00:19:48.587 --> 00:19:49.988 - Joo. 502 00:19:49.988 --> 00:19:51.190 - Boom. 503 00:19:51.190 --> 00:19:52.691 - Vain kolme kutakin? 504 00:19:52.691 --> 00:19:53.992 - Joo luulen, että kolme jokaista on hyvä määrä. 505 00:19:53.992 --> 00:19:54.693 - Sinä et... halua pannukastiketta? 506 00:19:54.693 --> 00:19:55.394 - Voi luoja... 507 00:19:55.394 --> 00:19:56.695 Voi luoja. 508 00:19:57.896 --> 00:19:59.932 Teemme vain kevyen määrän tätä 509 00:19:59.932 --> 00:20:02.534 Biisonin haudutusnestettä. 510 00:20:02.534 --> 00:20:06.004 Ihan tosissaan kuin boom. 511 00:20:06.004 --> 00:20:07.406 Klassinen kilven muotoilu 512 00:20:07.406 --> 00:20:10.242 vähän Alaskan leimahdusta. 513 00:20:10.242 --> 00:20:12.377 Boom, nyt mennään. 514 00:20:12.377 --> 00:20:13.579 Palvelu. 515 00:20:13.579 --> 00:20:14.379 Valmiina ma? 516 00:20:14.379 --> 00:20:15.180 - Olen valmis. 517 00:20:15.180 --> 00:20:15.981 - Pidätkö siitä? 518 00:20:15.981 --> 00:20:17.549 - Rakastan sitä. 519 00:20:21.687 --> 00:20:24.022 - [Vieras] Rakastan puhveleita, Olen innoissani kaikesta. 520 00:20:24.022 --> 00:20:25.490 - Se on uskomatonta. 521 00:20:25.490 --> 00:20:27.593 - [Vieras 2] Kastiketta, kastiketta, kastiketta, kastiketta, kastiketta, kastiketta, kastiketta... Esittely, se on todella hienoa. 522 00:20:27.593 --> 00:20:28.994 - Olen niin ylpeä tästä pojasta 523 00:20:28.994 --> 00:20:30.462 ja miten hän voi laittaa näitä ruokia 524 00:20:30.462 --> 00:20:32.731 ja näitä makuja yhdessä. 525 00:20:32.731 --> 00:20:34.900 Hän on loistava. 526 00:20:34.900 --> 00:20:36.101 - [Vieras] Mahtavaa Bradley, kiitos. 527 00:20:36.101 --> 00:20:37.035 - Tykkäätkö tuosta? 528 00:20:37.035 --> 00:20:39.204 Kiitos paljon. 529 00:20:39.204 --> 00:20:41.206 Toivottavasti teillä oli yhtä hauskaa kuin minulla. 530 00:20:41.206 --> 00:20:42.808 Koska tämä oli ihan huippu. 531 00:20:42.808 --> 00:20:44.276 (taputukset) 532 00:20:47.212 --> 00:20:50.082 Luulen, että nämä bileet on yksi kirjoihin. 533 00:20:50.082 --> 00:20:51.450 Amazing