WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:01.301 - Jægere har altid været de første 2 00:00:01.334 --> 00:00:03.269 at vove sig ud i vildmarken, 3 00:00:03.303 --> 00:00:06.406 hvad enten de er drevet af nødvendighed eller en tørst efter eventyr, 4 00:00:06.439 --> 00:00:07.874 det er jægere, der tør gå 5 00:00:07.907 --> 00:00:09.743 hvor de fleste andre ikke vil. 6 00:00:09.776 --> 00:00:11.244 Brødrene Chris og Casey Keefer 7 00:00:11.277 --> 00:00:13.346 repræsenterer den moderne jæger. 8 00:00:13.380 --> 00:00:14.781 I det meste af deres liv, 9 00:00:14.814 --> 00:00:17.350 Keefer-brødrene har testet deres evner som overlevere 10 00:00:17.384 --> 00:00:18.752 i nogle af verdens 11 00:00:18.785 --> 00:00:21.755 farligste og mest uforudsigelige landskaber. 12 00:00:21.788 --> 00:00:23.790 Faldt med kun et sidevåben som beskyttelse 13 00:00:23.823 --> 00:00:25.325 og tøjet på deres ryg, 14 00:00:25.358 --> 00:00:27.093 sammen vil de tilbringe den næste måned 15 00:00:27.127 --> 00:00:30.764 kradser og klør sig vej over 100 flodkilometer 16 00:00:30.797 --> 00:00:33.299 gennem et land styret af rovdyr. 17 00:00:33.333 --> 00:00:34.834 I et kapløb med tiden, 18 00:00:34.868 --> 00:00:37.270 forsyningsgivende cacher vil blive placeret af producenterne 19 00:00:37.303 --> 00:00:38.671 på hele deres rejse. 20 00:00:38.705 --> 00:00:41.441 For at få fat i dem brødrene slå uret. 21 00:00:41.474 --> 00:00:42.709 Mens Moder Natur truer 22 00:00:42.742 --> 00:00:44.978 at kvæle nord med is og sne, 23 00:00:45.011 --> 00:00:46.946 for første gang Keefer-brødrene 24 00:00:46.980 --> 00:00:50.383 vil finde ud af, hvordan det er at blive kastet ud i det vilde 25 00:00:50.417 --> 00:00:52.285 med stort set ingenting. 26 00:00:52.318 --> 00:00:53.653 Dette er droppet. 27 00:00:58.858 --> 00:01:01.661 Solen, en stjerne i centrum af vores solsystem 28 00:01:01.694 --> 00:01:05.131 brænder tæt på 27 millioner grader i dens kerne. 29 00:01:05.165 --> 00:01:06.366 Det er stråling og lys 30 00:01:06.399 --> 00:01:08.835 opretholder alt liv på vores blå planet. 31 00:01:08.868 --> 00:01:13.573 En fuld rotation omkring Solens akse tager 365 dage. 32 00:01:13.606 --> 00:01:15.642 Men jordens akse hælder, 33 00:01:15.675 --> 00:01:17.143 hvilket betyder, at mængden af lys 34 00:01:17.177 --> 00:01:19.946 hvert område af planeten modtager, varierer i længde. 35 00:01:19.979 --> 00:01:23.183 I Alaska på denne tid af året, bliver dagslyset kortere, 36 00:01:23.216 --> 00:01:25.385 hvilket gør livet næsten uholdbart. 37 00:01:25.418 --> 00:01:27.120 Chris og Casey Keefer finder sig selv 38 00:01:27.153 --> 00:01:29.255 i centrum af dette monumentale skift, 39 00:01:29.289 --> 00:01:32.358 bevæbnet med basisudstyr og et begrænset kalorieindtag. 40 00:01:32.392 --> 00:01:33.626 Med solens afgang, 41 00:01:33.660 --> 00:01:35.261 brødrene er mere desperate end nogensinde 42 00:01:35.295 --> 00:01:36.629 for en frisk forsyning af udstyr 43 00:01:36.663 --> 00:01:37.997 Det vil forhåbentlig beskytte dem 44 00:01:38.031 --> 00:01:39.766 fra den barske vinter i Alaska 45 00:01:39.799 --> 00:01:42.035 mens de er på vej mod deres tredje cache. 46 00:01:42.068 --> 00:01:45.505 (uret tikker) 47 00:01:45.538 --> 00:01:47.140 - Mine hænder er frosne. 48 00:01:47.173 --> 00:01:49.976 Lad os gå herover og strande den. 49 00:01:50.009 --> 00:01:51.244 - [Voiceover] Brødrene er tvunget til at stoppe 50 00:01:51.277 --> 00:01:52.745 og få vejret igen. 51 00:01:52.779 --> 00:01:54.447 Mens Casey inspicerer udstyret, 52 00:01:54.481 --> 00:01:58.485 Chris lægger mærke til noget langs bredden. 53 00:01:58.518 --> 00:02:00.353 - Nå, vi stoppede i floden et øjeblik 54 00:02:00.386 --> 00:02:03.690 bare for at blive lidt varm, ryste den ud, 55 00:02:03.723 --> 00:02:05.425 du slæber fødderne efter dig in the water all the time 56 00:02:05.458 --> 00:02:07.227 og begynder at blive kold, 57 00:02:07.260 --> 00:02:09.262 så vi er nødt til at stoppe nu og da. 58 00:02:09.295 --> 00:02:12.565 Og der er spor overalt over hele banken. 59 00:02:12.599 --> 00:02:14.534 Hvis vi indhenter disse slemme drenge, 60 00:02:14.567 --> 00:02:16.503 Det kan være, at spillet er i gang igen. 61 00:02:16.536 --> 00:02:18.438 Så nu får vi varmen, 62 00:02:18.471 --> 00:02:21.040 og vi holder os lige i i hælene på rensdyrene, 63 00:02:21.074 --> 00:02:23.209 Fortsæt ned ad floden. 64 00:02:23.243 --> 00:02:24.644 - [Voiceover] Der er været fire dage 65 00:02:24.677 --> 00:02:26.513 siden brødrene nåede deres anden cache. 66 00:02:26.546 --> 00:02:28.214 De har stået over for rovdyr, regn, 67 00:02:28.248 --> 00:02:30.717 frostgrader, og sult siden da. 68 00:02:30.750 --> 00:02:32.852 Men deres skæbne er ved at ændre sig. 69 00:02:32.886 --> 00:02:35.255 Et møde mellem to floder, kendt som et sammenløb, 70 00:02:35.288 --> 00:02:36.756 ligger et par kilometer nede ad floden 71 00:02:36.789 --> 00:02:38.525 fra brødrenes umiddelbare placering 72 00:02:38.558 --> 00:02:40.860 og i det generelle område af deres anden cache. 73 00:02:40.894 --> 00:02:43.029 En frisk forsyning af udstyr og førsteklasses jagthabitater 74 00:02:43.062 --> 00:02:45.798 kan gøre hele forskellen når man skal fange storvildt, 75 00:02:45.832 --> 00:02:47.267 noget, de desperat har brug for 76 00:02:47.300 --> 00:02:48.935 hvis de håber at undslippe den arktiske vinter 77 00:02:48.968 --> 00:02:50.737 der var på vej ned mod dem. 78 00:02:52.539 --> 00:02:53.740 Med kun et par timer tilbage 79 00:02:53.773 --> 00:02:55.875 at finde og validere deres tredje cache, 80 00:02:55.909 --> 00:02:58.044 Brødrene må holde sig i bevægelse. 81 00:02:58.077 --> 00:02:59.879 Slæber tæt på 100 pund grej 82 00:02:59.913 --> 00:03:01.781 over en anden lavvandet sektion af floden 83 00:03:01.814 --> 00:03:05.985 bringer brødrene tæt på til deres bristepunkt. 84 00:03:07.687 --> 00:03:10.290 - [Chris] Tja, vi ville at komme tilbage til Alaska. 85 00:03:10.323 --> 00:03:13.126 I det mindste hjælper disse træer med til at blokere vinden. 86 00:03:13.159 --> 00:03:14.327 - Nordamerika America is broken up 87 00:03:14.360 --> 00:03:15.828 i flere forskellige biomer, 88 00:03:15.862 --> 00:03:19.065 herunder tundra, taiga, løvfældende og mange flere. 89 00:03:19.098 --> 00:03:21.868 Løvfældende skove er domineret af bredbladede træer, 90 00:03:21.901 --> 00:03:23.803 såsom ahorn, eg og hickory. 91 00:03:23.836 --> 00:03:26.272 Karakteriseret ved sin evne til at smide sine blade, 92 00:03:26.306 --> 00:03:29.342 Dette biom oplever fire forskellige årstider. 93 00:03:29.375 --> 00:03:32.812 Nåletræer, såsom gran og fyr, dominerer fyrretræer, dominerer taiga-biomet. 94 00:03:32.845 --> 00:03:35.882 Disse træer bevarer deres nålelignende blade hele året rundt, 95 00:03:35.915 --> 00:03:37.784 så de kan trække energi fra solen 96 00:03:37.817 --> 00:03:40.954 gennem den lange, kolde vinter. 97 00:03:40.987 --> 00:03:43.556 Lige over taigaen ligger tundra-biomet. 98 00:03:43.590 --> 00:03:45.858 Består hovedsageligt af lav og mosser, 99 00:03:45.892 --> 00:03:48.027 denne region modtager så lidt sollys 100 00:03:48.061 --> 00:03:50.730 at træer simpelthen ikke kan overleve. 101 00:03:51.864 --> 00:03:53.333 Brødrene har langsomt banet sig vej 102 00:03:53.366 --> 00:03:56.469 ud af tundraen og ind i taigaen lige i tide. 103 00:03:56.502 --> 00:03:58.771 Denne fæstning af træer giver dem beskyttelse 104 00:03:58.805 --> 00:04:01.207 fra de ødelæggende bitre vinde og temperaturer 105 00:04:01.241 --> 00:04:02.809 af den åbne tundra. 106 00:04:04.010 --> 00:04:05.445 - Endelig bliver det bedre. 107 00:04:05.478 --> 00:04:07.146 - [Casey] Ah, god lille sektion med hurtigt vand. 108 00:04:07.180 --> 00:04:09.048 - [Chris] Ja, jeg vil at komme til cachen. 109 00:04:09.082 --> 00:04:10.450 Eller find cachen. 110 00:04:10.483 --> 00:04:11.918 - [Voiceover] Den hurtigt akkumulerende sne 111 00:04:11.951 --> 00:04:15.922 kunne gøre det svært for brødrene at få øje på cachen. 112 00:04:22.895 --> 00:04:25.098 - [Chris] Vi er ved sammenløb lige her. 113 00:04:25.131 --> 00:04:27.400 - Hvad siger den? 114 00:04:29.669 --> 00:04:31.337 - Jeg ved det ikke. 115 00:04:31.371 --> 00:04:34.340 Gud, jeg håber ikke, vi blæste forbi cachen. 116 00:04:34.374 --> 00:04:36.342 - Går tilbage floden for at finde cachen 117 00:04:36.376 --> 00:04:38.278 ville være næsten umuligt. 118 00:04:38.311 --> 00:04:40.980 (uret tikker) 119 00:04:41.681 --> 00:04:43.850 Chris og Casey Keefer er på vej ned ad floden 120 00:04:43.883 --> 00:04:45.551 til deres tredje forsyningscache. 121 00:04:45.585 --> 00:04:47.287 Men frostgrader 122 00:04:47.320 --> 00:04:49.722 og en hurtigt voksende snegrænse gør det svært 123 00:04:49.756 --> 00:04:52.992 for at lokalisere cache'ens nøjagtige placering. 124 00:04:55.295 --> 00:04:59.699 - Der er en enkemager i midten. 125 00:04:59.732 --> 00:05:01.434 - Godt. 126 00:05:01.467 --> 00:05:02.302 Klar. 127 00:05:03.836 --> 00:05:05.004 Hvad står der? 128 00:05:06.072 --> 00:05:07.340 - Jeg ved det ikke. 129 00:05:07.373 --> 00:05:08.341 Den er helt dugget til. 130 00:05:08.374 --> 00:05:09.976 Jeg kan ikke læse det. 131 00:05:10.009 --> 00:05:11.244 - Lige der. 132 00:05:11.277 --> 00:05:14.013 - Åh ja, her er det, skat. 133 00:05:14.047 --> 00:05:15.248 - Ja, ja, ja, ja. 134 00:05:15.281 --> 00:05:17.383 - Åh, mine hænder er iskolde. 135 00:05:17.417 --> 00:05:18.785 - Det var så det. 136 00:05:18.818 --> 00:05:20.320 - Endelig. 137 00:05:21.888 --> 00:05:23.222 Den er ikke særlig stor, vel? 138 00:05:23.256 --> 00:05:26.025 - Den ser ikke særlig stor ud. 139 00:05:26.059 --> 00:05:29.329 - Ah, der har bare at være noget godt i det. 140 00:05:29.362 --> 00:05:30.763 Åh, jeg bliver nødt til at validere. 141 00:05:30.797 --> 00:05:31.998 - Åh. 142 00:05:32.031 --> 00:05:33.633 - Nå, du skal bruge det her, ikke? 143 00:05:33.666 --> 00:05:34.901 - Tja, det er en en lille smule anderledes 144 00:05:34.934 --> 00:05:36.536 når vi ikke er oppe mod ledningen. 145 00:05:36.569 --> 00:05:38.004 Glemte det næsten. 146 00:05:38.037 --> 00:05:39.605 - [Voiceover] Hvis brødrene havde glemt at validere, 147 00:05:39.639 --> 00:05:41.507 alt udstyr fundet i cachen 148 00:05:41.541 --> 00:05:42.975 ville være ubrugelig for dem. 149 00:05:43.009 --> 00:05:45.478 - Dude, det er et ret godt sted, mand. 150 00:05:45.511 --> 00:05:47.447 Se, hvad vi fik til vores næste cache, 151 00:05:47.480 --> 00:05:48.715 for det her er et ret godt sted. 152 00:05:48.748 --> 00:05:49.916 - Cache valideret. 153 00:05:49.949 --> 00:05:52.251 Vent på et svar. 154 00:05:52.285 --> 00:05:53.720 - Hvad har vi her? 155 00:05:58.324 --> 00:06:00.360 - Dude, det er en rensdyr lige der. 156 00:06:00.393 --> 00:06:01.828 - [Voiceover] Der er været syv dage 157 00:06:01.861 --> 00:06:03.463 siden brødrene blev smidt ned i det høje Arktis. 158 00:06:03.496 --> 00:06:05.431 De har tilbagelagt over 27 flodkilometer 159 00:06:05.465 --> 00:06:06.766 siden deres rejse begyndte 160 00:06:06.799 --> 00:06:08.968 og stod over for rovdyr, svingende vejr, 161 00:06:09.001 --> 00:06:10.436 frostgrader, og mangel på mad. 162 00:06:10.470 --> 00:06:11.537 - De fleste af disse bær ser ud til at være 163 00:06:11.571 --> 00:06:13.306 på deres sidste ben lige nu. 164 00:06:13.339 --> 00:06:15.007 - [Voiceover] De har nu med succes fundet 165 00:06:15.041 --> 00:06:17.744 og validerede deres tredje cache. 166 00:06:17.777 --> 00:06:20.713 - Oh yeah, sådan skal det være, skat. 167 00:06:24.817 --> 00:06:26.419 - Jamen, halleluja. 168 00:06:27.954 --> 00:06:29.322 - Jep. 169 00:06:29.355 --> 00:06:31.391 - Der er buen. 170 00:06:31.424 --> 00:06:33.059 Kan du se det nu? 171 00:06:33.092 --> 00:06:33.893 - Bow. 172 00:06:33.926 --> 00:06:35.395 Tre pile. 173 00:06:35.428 --> 00:06:36.229 - Bredhoveder. 174 00:06:36.262 --> 00:06:37.764 - Broadheads. 175 00:06:37.797 --> 00:06:39.031 - [Voiceover] Tilføjelsen af en bue vil gøre det muligt for hver bror 176 00:06:39.065 --> 00:06:40.867 til at bære et mellem- til langdistancevåben. 177 00:06:40.900 --> 00:06:42.235 - Vi fik ringet til elgen. 178 00:06:42.268 --> 00:06:43.069 - Jeg fik opkaldet. 179 00:06:43.102 --> 00:06:44.537 - Ja, det er det. 180 00:06:44.570 --> 00:06:46.806 - [Casey] Jeg ville faktisk begynde at prøve at lave en, 181 00:06:46.839 --> 00:06:48.674 men vi er ikke i nogen pil eller noget. 182 00:06:48.708 --> 00:06:51.811 - Nej, nu kan vi faktisk rake. 183 00:06:51.844 --> 00:06:54.147 Nu har jeg en rygsæk at bære. 184 00:06:54.180 --> 00:06:55.915 - Åh, skat. 185 00:06:55.948 --> 00:06:57.417 - Vi har en pandelampe. 186 00:06:57.450 --> 00:07:02.021 - Ja, ja, ja, kom til de gode ting lige der. 187 00:07:02.054 --> 00:07:04.724 - En pose citronsyre til kød. 188 00:07:06.826 --> 00:07:08.428 Her, flere kugler. 189 00:07:09.595 --> 00:07:10.830 - Perfekt. 190 00:07:10.863 --> 00:07:12.298 - Fire ekstra kugler 191 00:07:12.331 --> 00:07:15.535 øger brødrenes chancer for at fange storvildt. 192 00:07:17.537 --> 00:07:18.771 - Se lige der. 193 00:07:22.108 --> 00:07:24.277 Snicker's bar og havregrød. 194 00:07:27.079 --> 00:07:28.548 Og en, 195 00:07:28.581 --> 00:07:29.982 to, 196 00:07:30.016 --> 00:07:30.850 tre, 197 00:07:32.084 --> 00:07:33.252 fire pakker havregryn. 198 00:07:33.286 --> 00:07:34.487 - En lille smag af komfort 199 00:07:34.520 --> 00:07:36.422 giver lige det løft brødrene havde brug for. 200 00:07:36.456 --> 00:07:39.225 - Nøglen er en Snicker's, så... 201 00:07:39.258 --> 00:07:41.360 - Der må være en til gemme sig herinde et sted. 202 00:07:41.394 --> 00:07:43.329 - Kæmper vi for det, eller? 203 00:07:43.362 --> 00:07:44.297 - Hvad er der i den store? 204 00:07:44.330 --> 00:07:45.298 - Udgivelsen. 205 00:07:45.331 --> 00:07:47.266 - Det vil hjælpe med at skyde med bue. 206 00:07:47.300 --> 00:07:48.234 - Lejrøkse. 207 00:07:49.302 --> 00:07:50.603 - Smukt. 208 00:07:50.636 --> 00:07:51.571 - Træsav. 209 00:07:52.805 --> 00:07:53.706 - Jo mere træ, jo bedre. 210 00:07:53.739 --> 00:07:54.974 Vi er i træland. 211 00:07:55.007 --> 00:07:56.108 - Endnu et sæt kikkerter. 212 00:07:56.142 --> 00:07:56.976 - Ja, det er det. 213 00:07:58.077 --> 00:07:59.612 Okay, hvad ellers? 214 00:07:59.645 --> 00:08:00.780 - Det var så det. 215 00:08:00.813 --> 00:08:02.415 - Tjek alle lommer. 216 00:08:02.448 --> 00:08:03.616 - Ret god cache, makker. 217 00:08:03.649 --> 00:08:04.450 Vi har buen. 218 00:08:04.484 --> 00:08:05.384 Vi har fået en udgivelse. 219 00:08:05.418 --> 00:08:06.419 - Jeg vil tage det hele dagen lang. 220 00:08:06.452 --> 00:08:07.920 - Lejrens økse, saven. 221 00:08:07.954 --> 00:08:10.356 Endnu et sæt kikkerter, så du kan holde op med at låne mine. 222 00:08:10.389 --> 00:08:14.393 - Det er ret dejligt her, denne mad her. 223 00:08:14.427 --> 00:08:15.928 Åh gud... 224 00:08:15.962 --> 00:08:18.364 Det bliver en belønning for en lang dag på floden, mand. 225 00:08:18.397 --> 00:08:19.232 - Jep. 226 00:08:20.700 --> 00:08:21.934 - [Voiceover] Brødrenes brødrenes tredje cache 227 00:08:21.968 --> 00:08:24.704 fordobler deres evne til at finde og fange storvildt. 228 00:08:24.737 --> 00:08:26.873 Med tilføjelsen af et andet sæt kikkerter, 229 00:08:26.906 --> 00:08:28.508 Optiksættet er komplet, 230 00:08:28.541 --> 00:08:31.177 så begge brødre kunne undersøge det omkringliggende område, 231 00:08:31.210 --> 00:08:34.580 fordobler effektivt deres chancer for at få øje på storvildt. 232 00:08:34.614 --> 00:08:35.815 Elgkaldet vil stige 233 00:08:35.848 --> 00:08:37.850 brødrenes vokale spændvidde og autenticitet 234 00:08:37.884 --> 00:08:41.087 og vil forhåbentlig gøre det muligt for dem at tilkalde elge i nærheden. 235 00:08:41.120 --> 00:08:43.289 Buesættet indeholder en compound-bue, 236 00:08:43.322 --> 00:08:45.024 tre pile spidset med bredspidser, 237 00:08:45.057 --> 00:08:46.792 en skælven og en udløsning. 238 00:08:46.826 --> 00:08:48.494 Disse genstande, sammen sammen med riflen, 239 00:08:48.528 --> 00:08:51.564 tillader begge brødre at bære våben under jagt. 240 00:08:51.597 --> 00:08:53.199 Tilføjelsen af en økse og en træsav 241 00:08:53.232 --> 00:08:54.934 fuldender ildsættet. 242 00:08:54.967 --> 00:08:56.702 Disse vigtige ting vil gøre det muligt for brødrene 243 00:08:56.736 --> 00:09:00.239 at hugge og oplagre større træstykker til deres bål, 244 00:09:00.273 --> 00:09:04.010 en nødvendighed, når vinteren sætter ind over området. 245 00:09:07.446 --> 00:09:08.781 - Det er et fantastisk lille sted, mand. 246 00:09:08.814 --> 00:09:09.715 Vi er ved sammenløbet. 247 00:09:09.749 --> 00:09:11.517 Vi ved, hvor langt vi er nede nu. 248 00:09:11.551 --> 00:09:14.554 - Det faktum, at vi begge kan jage lige nu, det er enormt. 249 00:09:14.587 --> 00:09:15.488 Og vi har ikke kun riflen. 250 00:09:15.521 --> 00:09:17.056 Vi har buen. 251 00:09:17.089 --> 00:09:17.990 Vi jager sammen. 252 00:09:18.024 --> 00:09:19.358 Den ene tager tæt på, den anden tager langt væk. 253 00:09:19.392 --> 00:09:20.192 Vi deler os op. 254 00:09:20.226 --> 00:09:21.027 Vi har muligheder. 255 00:09:21.060 --> 00:09:21.961 Det er den bedste del. 256 00:09:21.994 --> 00:09:23.496 - Ja, vi har mange muligheder. 257 00:09:23.529 --> 00:09:24.964 - Det er den største ting, vi har brug for herude, er valgmuligheder. 258 00:09:24.997 --> 00:09:25.498 - Jeg siger dig, hvis vi kan... (bip og summen) 259 00:09:25.531 --> 00:09:26.165 Hold fast. 260 00:09:26.198 --> 00:09:27.066 Her er den. 261 00:09:28.067 --> 00:09:30.169 Cache valideret. 262 00:09:30.202 --> 00:09:34.473 Vi har 13 flodkilometer til den næste cache nedstrøms. 263 00:09:34.507 --> 00:09:36.542 - Vi har tid. 264 00:09:36.576 --> 00:09:40.546 Vi kan helt sikkert tilbringe et par dage her, helt sikkert. 265 00:09:40.580 --> 00:09:42.214 Især fordi du ved, hvordan det er. 266 00:09:42.248 --> 00:09:44.350 To floder løber sammen. 267 00:09:44.383 --> 00:09:45.585 Moose Haven, mand. 268 00:09:45.618 --> 00:09:46.953 Det er som en hovedvej. 269 00:09:46.986 --> 00:09:47.887 - Det er fint. 270 00:09:47.920 --> 00:09:49.055 - Lad os bare blive lige her. 271 00:09:49.088 --> 00:09:50.323 Det ser ud til, at vi har fået højde 272 00:09:50.356 --> 00:09:51.624 på bagsiden lige der, også. 273 00:09:51.657 --> 00:09:52.758 - Jeg kan fortælle dig dette lige nu. 274 00:09:52.792 --> 00:09:54.493 Hvis vi kan få gang i et bål, 275 00:09:54.527 --> 00:09:58.097 og få bygget noget husly, lave nogle undersøgelser, 276 00:09:58.130 --> 00:10:02.001 prøve at finde ud af, hvad der der foregår her, 277 00:10:02.034 --> 00:10:04.170 og så vil jeg gerne lægge det hele ud igen på et tidspunkt, 278 00:10:04.203 --> 00:10:05.438 Måske i aften, 279 00:10:05.471 --> 00:10:07.340 og bare sørge for, at vi ikke overser noget. 280 00:10:07.373 --> 00:10:09.241 Men lige nu har jeg det det godt, mand. 281 00:10:09.275 --> 00:10:12.645 Og dette, spiser du nu alle fire på én gang? 282 00:10:12.678 --> 00:10:15.448 Eller tager du den bare med ro? 283 00:10:15.481 --> 00:10:17.950 - Jeg synes, vi skal tage den med ro. 284 00:10:17.984 --> 00:10:19.819 - Jeg vil stadig kalde at det var Snicker's. 285 00:10:19.852 --> 00:10:22.755 - Måske er det en beslutning i spilletiden. 286 00:10:22.788 --> 00:10:24.023 Hvad, vil du have jeg skal se det her? 287 00:10:24.056 --> 00:10:25.091 - Nej, jeg vil have dig til at lægge det i den pose. 288 00:10:25.124 --> 00:10:26.492 Jeg vil ikke have, at du ser det. 289 00:10:26.525 --> 00:10:29.695 - Måske vil jeg spise det hele på én gang. 290 00:10:32.331 --> 00:10:33.899 - Keefer-brødrenes brødrenes tredje forsyningslager 291 00:10:33.933 --> 00:10:35.901 var placeret ved et sammenløb af to floder 292 00:10:35.935 --> 00:10:37.536 kendt som et sammenløb. 293 00:10:37.570 --> 00:10:40.539 Disse områder har vist sig at være en motorvej for dyrenes bevægelser. 294 00:10:40.573 --> 00:10:42.775 Så brødrene beslutter at slå lejr et par meter 295 00:10:42.808 --> 00:10:44.977 fra cachens placering. 296 00:10:46.579 --> 00:10:48.014 - [Chris] Det er, hvad Jeg tænker lige her. 297 00:10:48.047 --> 00:10:49.849 Der er så meget dødt træ herinde. 298 00:10:49.882 --> 00:10:52.051 - Rigelige mængder af dødt træ tæt på en lejr 299 00:10:52.084 --> 00:10:54.520 gør det lettere at opretholde en brand en lettere proces. 300 00:10:54.553 --> 00:10:56.689 - Så vi kan bare tage det øverste lag ned. 301 00:10:56.722 --> 00:10:58.391 Dette er god blød jord også lige herinde, 302 00:10:58.424 --> 00:11:00.059 som vi kan hvile op ad. 303 00:11:00.092 --> 00:11:01.460 - [Voiceover] Med hver ny campingplads, 304 00:11:01.494 --> 00:11:03.696 brødrene må rekonstruere deres husly. 305 00:11:03.729 --> 00:11:06.065 Hver ny placering har sine egne udfordringer 306 00:11:06.098 --> 00:11:10.269 og tvinger brødrene til at tilpasse deres husly efter behov. 307 00:11:11.837 --> 00:11:14.807 I stedet for at risikere at beskadige tømmerflåden på det skarpe, døde træ, 308 00:11:14.840 --> 00:11:17.910 Chris og Casey beslutter sig for at at bruge en åre som rygpæl. 309 00:11:17.943 --> 00:11:20.513 - [Chris] Mine hænder er så kolde, at jeg ikke kan arbejde. 310 00:11:20.546 --> 00:11:24.684 Jeg prøver at binde dette sammen og og så lave en rygpæl 311 00:11:24.717 --> 00:11:28.888 lige i midten og og læg presenningen på bunden, 312 00:11:30.523 --> 00:11:33.192 op og over, og så forankre den. 313 00:11:34.593 --> 00:11:36.762 Jeg tror, hvad der vil være nøglen til det er, 314 00:11:36.796 --> 00:11:39.665 det vil give os en lille lidt af et skråt tag, 315 00:11:39.699 --> 00:11:42.435 som i sneen vi får brug for. 316 00:11:42.468 --> 00:11:43.903 Bind den side fast. 317 00:11:48.941 --> 00:11:51.077 - [Casey] Hun bliver ikke smuk, men hun vil arbejde. 318 00:11:51.110 --> 00:11:52.478 Det samme her. 319 00:11:52.511 --> 00:11:53.746 - Hvad er det? 320 00:11:53.779 --> 00:11:54.680 - [Casey] Jamen, vi kan gøre det samme heromme. 321 00:11:54.714 --> 00:11:55.681 Vil det give os nok? 322 00:11:55.715 --> 00:11:56.882 - Jep. 323 00:11:59.385 --> 00:12:01.053 Okay, lad os finde nogle sten. 324 00:12:01.087 --> 00:12:01.987 - Vi skabte en en hel masse plads. 325 00:12:02.021 --> 00:12:04.457 Det er bare sværere at holde varmen. 326 00:12:07.526 --> 00:12:08.761 - [Chris] Vi kan komme derned. 327 00:12:08.794 --> 00:12:10.262 Vi kan få et bål i gang lige her, 328 00:12:10.296 --> 00:12:11.731 lige der, hvor du knæler. 329 00:12:11.764 --> 00:12:13.199 Det vil bare blæse det varme lige derind, 330 00:12:13.232 --> 00:12:16.135 og bagsiden er næsten næsten dækket helt til. 331 00:12:16.168 --> 00:12:17.570 Det vil virke. 332 00:12:17.603 --> 00:12:19.004 Det var det, mand. 333 00:12:19.038 --> 00:12:21.107 - Det vil fungere fint. 334 00:12:22.141 --> 00:12:24.510 Pas på den gren. 335 00:12:24.543 --> 00:12:25.511 - [Voiceover] Brødrene brødre har slået lejr 336 00:12:25.544 --> 00:12:27.279 i det bedste jagtområde. 337 00:12:27.313 --> 00:12:29.615 Dyr vil blive trukket ind fra begge sider af deres lejr 338 00:12:29.648 --> 00:12:33.152 når de rejser sydpå for at undslippe den bitre vinterkulde. 339 00:12:33.185 --> 00:12:34.687 Mens Chris passer ilden, 340 00:12:34.720 --> 00:12:37.490 Casey går i gang med at undersøge det omkringliggende område. 341 00:12:37.523 --> 00:12:40.226 Et lille bjerg ligger lige bag brødrene, 342 00:12:40.259 --> 00:12:41.994 hvilket giver Casey det perfekte udsigtspunkt 343 00:12:42.027 --> 00:12:44.530 til at glasere det omkringliggende område. 344 00:12:59.445 --> 00:13:02.081 - Det er sådan, man ved at det er koldt, lige der. 345 00:13:02.114 --> 00:13:05.317 Denne mose er allerede begyndt at fryse til. 346 00:13:05.351 --> 00:13:07.486 Jeg ville gerne komme tilbage her en lille smule længere. 347 00:13:07.520 --> 00:13:10.156 Der er en stor skål lige her 348 00:13:10.189 --> 00:13:12.825 omgivet af denne enorme højderyg. 349 00:13:12.858 --> 00:13:15.694 Og nu, hvor vi faktisk har et elgkald, 350 00:13:15.728 --> 00:13:18.397 Jeg vil tage den her i brug. 351 00:13:23.969 --> 00:13:26.906 Områder som dette, elsker elgene at brunste i. 352 00:13:26.939 --> 00:13:30.709 Denne slags store, åbne, sumpede områder. 353 00:13:30.743 --> 00:13:32.111 Og hvad der er endnu bedre er, at vi har 354 00:13:32.144 --> 00:13:34.213 en lille smule højde på siden af den. 355 00:13:34.246 --> 00:13:37.283 Hvis jeg skulle gætte, ville jeg sige, at de bruger den sadel 356 00:13:37.316 --> 00:13:38.951 og kommer ned i denne flodbund 357 00:13:38.984 --> 00:13:41.187 hvor alle disse floder løber sammen, alle disse bække. 358 00:13:41.220 --> 00:13:42.888 Alting mødes. 359 00:13:42.922 --> 00:13:45.424 Det er lidt som en hovedvej 360 00:13:45.457 --> 00:13:47.459 for alle forskellige slags dyreliv. 361 00:13:47.493 --> 00:13:51.230 Så jeg har det godt med det sted, vi befinder os. 362 00:13:52.865 --> 00:13:54.500 - [Voiceover] Mens Casey undersøger marsken, 363 00:13:54.533 --> 00:13:57.036 Chris tænder op i bålet og koger vand til aftenen. 364 00:13:57.069 --> 00:13:58.304 - Vi kommer til en ny lejr sådan her, 365 00:13:58.337 --> 00:14:01.473 Casey og jeg kan godt lide at dele og erobre. 366 00:14:01.507 --> 00:14:04.844 Lige nu er han ude og tjekker terrænet, 367 00:14:06.212 --> 00:14:09.582 og jeg bliver her og prøver at gøre det her klar. 368 00:14:09.615 --> 00:14:12.251 Nøglen er ikke at lade denne ild gå ned. 369 00:14:12.284 --> 00:14:14.453 Hvis jeg kan bygge en god base af kul her, 370 00:14:14.486 --> 00:14:16.922 dette vand vil koge meget hurtigere. 371 00:14:16.956 --> 00:14:18.290 Du er nødt til at koge vandet herude. 372 00:14:18.324 --> 00:14:19.892 Det er den eneste måde at jeg kan rense det. 373 00:14:19.925 --> 00:14:22.428 Øverst oppe er det ikke så stort et problem. 374 00:14:22.461 --> 00:14:25.798 Jeg mener, du vil stadig sørge for sikker på, at du er super forsigtig. 375 00:14:25.831 --> 00:14:29.635 Jeg anbefaler ikke at drikke direkte fra floden. 376 00:14:29.668 --> 00:14:31.637 Men på toppen kunne du vælge disse bjergstrømme 377 00:14:31.670 --> 00:14:33.472 der ville komme ned og strømme ud fra siden 378 00:14:33.505 --> 00:14:37.309 der bare er helt, absolut uberørt vand. 379 00:14:37.343 --> 00:14:39.111 Nu, hvor vi er i sammenløbet, er det mere mudret. 380 00:14:39.144 --> 00:14:41.113 Det er en lille smule beskidt. 381 00:14:41.146 --> 00:14:44.283 Det er bare noget som man er nødt til at gøre. 382 00:14:44.316 --> 00:14:45.517 - Vand kan blive forurenet 383 00:14:45.551 --> 00:14:48.153 med mikroorganismer, bakterier og vira 384 00:14:48.187 --> 00:14:51.523 der potentielt kan forårsage alvorlige eller dødelige sygdomme. 385 00:14:51.557 --> 00:14:54.360 Giardiasis, også også kendt som bæverfeber, 386 00:14:54.393 --> 00:14:55.861 er en almindelig parasitsygdom 387 00:14:55.895 --> 00:14:58.898 findes i vandløbene i det nordlige land. 388 00:14:58.931 --> 00:15:02.101 Blot at filtrere vandet vil ikke fjerne alle niveauer af risiko. 389 00:15:02.134 --> 00:15:04.336 Så Chris og Casey skal sterilisere deres vand 390 00:15:04.370 --> 00:15:06.739 ved kogning i mindst mindst fem minutter. 391 00:15:06.772 --> 00:15:09.408 Denne proces vil dræbe bakterier og parasitter, 392 00:15:09.441 --> 00:15:11.243 hvilket gør det sikkert at indtage. 393 00:15:11.277 --> 00:15:13.545 Et ekstra skridt, der kan redde en jægers liv 394 00:15:13.579 --> 00:15:16.315 når man overlever i fjerntliggende regioner. 395 00:15:20.619 --> 00:15:24.723 - Du kan helt sikkert se to hovedstier, der mødes. 396 00:15:24.757 --> 00:15:26.392 - At finde dette spil spor bekræfter 397 00:15:26.425 --> 00:15:29.261 at dyr regelmæssigt bevæger sig rundt i sumpområdet. 398 00:15:29.295 --> 00:15:30.896 - Selv rensdyr kunne gøre noget i den stil. 399 00:15:30.930 --> 00:15:32.998 Men for mig ligner det en elg. 400 00:15:33.032 --> 00:15:34.433 Hver gang de rejser gennem det her, 401 00:15:34.466 --> 00:15:36.869 De efterlader en ret bred stribe. 402 00:15:36.902 --> 00:15:39.238 De er et virkelig stort dyr. 403 00:15:39.271 --> 00:15:41.273 Det er dog et godt tegn. 404 00:15:43.108 --> 00:15:44.310 Chris og Casey Keefer 405 00:15:44.343 --> 00:15:46.211 forsøger at undslippe en arktisk vinter. 406 00:15:46.245 --> 00:15:48.380 Efter at have fundet en hoved motorvej for dyreaktivitet 407 00:15:48.414 --> 00:15:50.282 tæt på deres tredje forsyningslager, 408 00:15:50.316 --> 00:15:54.486 Brødrene har slået lejr i håb om at finde storvildt. 409 00:15:59.124 --> 00:16:02.294 - Det ser virkelig godt ud på den måde. 410 00:16:03.729 --> 00:16:06.131 (elg-kald) 411 00:16:09.735 --> 00:16:12.871 For pokker, solen er endda frem et øjeblik. 412 00:16:12.905 --> 00:16:15.874 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde har set så godt elg-land, 413 00:16:15.908 --> 00:16:19.578 hvilket enten er en god ting eller en dårlig ting. 414 00:16:22.281 --> 00:16:24.216 - [Voiceover] Tundraen omkranser kanten af den boreale skov 415 00:16:24.249 --> 00:16:26.118 som brødrene befinder sig i, 416 00:16:26.151 --> 00:16:27.586 hvilket betyder både elg og rensdyr 417 00:16:27.619 --> 00:16:29.421 kunne være i det umiddelbare område. 418 00:16:29.455 --> 00:16:31.490 Da Casey råber fra dette sted, 419 00:16:31.523 --> 00:16:33.425 Han skal altid være forsigtig. 420 00:16:33.459 --> 00:16:34.927 Mens byttet bevæger sig sydpå, 421 00:16:34.960 --> 00:16:37.396 det samme gør rovdyr på jagt efter deres næste måltid, 422 00:16:37.429 --> 00:16:39.598 noget brødrene har oplevet på første hånd 423 00:16:39.631 --> 00:16:41.533 allerede én gang på denne tur. 424 00:16:50.743 --> 00:16:52.578 - Vil bare give et et par sidste elg-kald 425 00:16:52.611 --> 00:16:56.548 før jeg kommer ned fra denne bjergskråning lige her. 426 00:16:58.884 --> 00:17:01.286 (elg kalder) 427 00:17:06.225 --> 00:17:09.228 Bare ekkoer og ekkoer og ekkoer. 428 00:17:09.261 --> 00:17:11.663 (elg kalder) 429 00:17:14.833 --> 00:17:16.268 - Lyd er den energi, der skabes 430 00:17:16.301 --> 00:17:18.404 af bevægelige eller vibrerende genstande. 431 00:17:18.437 --> 00:17:20.439 Denne energi bevæger sig i form af bølger 432 00:17:20.472 --> 00:17:23.342 vibrerer gennem et medium, som luft eller vand. 433 00:17:23.375 --> 00:17:25.444 Denne energi kan sætte farten op, sætte farten ned, 434 00:17:25.477 --> 00:17:27.279 eller blive reflekteret tilbage som et ekko, 435 00:17:27.312 --> 00:17:30.182 afhængigt af dets medium, temperatur, lufttryk, 436 00:17:30.215 --> 00:17:32.451 eller hvis et objekt blokerer dens vej. 437 00:17:32.484 --> 00:17:35.587 Jo tættere området er, jo kortere kan en bølge rejse. 438 00:17:35.621 --> 00:17:38.057 Hvis Casey håber på at få elge i nærheden, 439 00:17:38.090 --> 00:17:40.426 han ved, at han må vinde højde til sine lydbølger 440 00:17:40.459 --> 00:17:42.795 for at nå den maksimale rækkevidde. 441 00:17:49.701 --> 00:17:52.404 - Jeg kunne se din ild røg deroppefra. 442 00:17:52.438 --> 00:17:54.073 Jeg har godt gang i ilden. 443 00:17:54.106 --> 00:17:55.574 - Ja, ja, ja. 444 00:17:55.607 --> 00:17:58.110 Jeg kom op på den kant, den lille sump til højre... 445 00:17:58.143 --> 00:18:00.179 Gud, hvor føles det godt. 446 00:18:00.212 --> 00:18:02.781 Den lille mose lige der, 447 00:18:02.815 --> 00:18:06.318 there's a trail cuttin' ♪ across it back and forth ♪ 448 00:18:06.351 --> 00:18:07.352 hele vejen igennem der. 449 00:18:07.386 --> 00:18:09.788 Og så ramte jeg den anden kant. 450 00:18:09.822 --> 00:18:13.859 Og jeg gik bare op ad den bjergskråning, måske seks meter. 451 00:18:13.892 --> 00:18:16.895 Sikke en verden af forskel 60 fod gør. 452 00:18:16.929 --> 00:18:21.033 Så mellem at have dette bjerg lige her 453 00:18:21.066 --> 00:18:23.869 og floden lige der... 454 00:18:23.902 --> 00:18:25.137 - [Chris] De har en plads tilbage. 455 00:18:25.170 --> 00:18:27.439 - [Casey] De har en plads tilbage. 456 00:18:27.473 --> 00:18:29.308 Hvad har du der? 457 00:18:29.341 --> 00:18:31.777 - Jeg har en af de der havregrødsmadder. 458 00:18:31.810 --> 00:18:32.644 - Nå, ja. 459 00:18:35.114 --> 00:18:36.615 - Her, jeg vil endda give dig æren. 460 00:18:36.648 --> 00:18:37.983 - Så jeg kan brænde min mund først? 461 00:18:38.016 --> 00:18:40.252 - Ja, det var sådan set hvad jeg tænkte. 462 00:18:40.285 --> 00:18:43.455 Dette er havregrød serveret med træbark. 463 00:18:45.157 --> 00:18:47.659 - Så meget for æren, hva'? 464 00:18:49.728 --> 00:18:50.529 - Åh. 465 00:18:50.562 --> 00:18:51.897 - Hvordan var det nu? 466 00:18:51.930 --> 00:18:54.299 - Åh, prøv det, mand. 467 00:18:54.333 --> 00:18:56.201 - Lad mig gætte. 468 00:18:56.235 --> 00:18:57.436 Jeg kan ikke gætte det. 469 00:18:57.469 --> 00:18:58.270 Jeg kan ikke lugte noget. 470 00:18:58.303 --> 00:19:00.205 Min næse er frossen. 471 00:19:00.239 --> 00:19:02.074 - Det er brunt ahornsukker. 472 00:19:02.107 --> 00:19:04.143 - Alt hvad jeg kunne tænke på lige der var, 473 00:19:04.176 --> 00:19:06.478 smukt træ, er det ikke Audrey? 474 00:19:06.512 --> 00:19:07.446 Hun kan ikke se, Clark. 475 00:19:07.479 --> 00:19:09.982 Hendes øjne er frosset fast. 476 00:19:10.015 --> 00:19:11.817 - Jeg tænkte, at vi bare kunne have én. 477 00:19:11.850 --> 00:19:13.285 Bevar det, du ved? 478 00:19:13.318 --> 00:19:14.753 Vi har en lang række foran os. 479 00:19:14.786 --> 00:19:15.854 - Ah, smag. 480 00:19:17.022 --> 00:19:20.359 - Det kommer bare ned til den Snicker's. 481 00:19:20.392 --> 00:19:21.193 - Ja, ja, ja, ja. 482 00:19:21.226 --> 00:19:22.494 - Jeg mener på et tidspunkt, 483 00:19:22.528 --> 00:19:23.929 - Lad os lade det alene for nu. 484 00:19:23.962 --> 00:19:25.831 - we're gonna arm wrestle or we're gonna fight 485 00:19:25.864 --> 00:19:27.799 eller også gør vi noget for den Snicker's. 486 00:19:27.833 --> 00:19:29.301 Men forhåbentlig vil det ikke blive til virkelighed, 487 00:19:29.334 --> 00:19:31.103 og vi får ikke brug for den. 488 00:19:32.905 --> 00:19:34.339 Har du tilføjet ekstra gran til dette 489 00:19:34.373 --> 00:19:36.875 da jeg gav den til dig? 490 00:19:36.909 --> 00:19:39.878 - Det er faktisk varmt i min mave. 491 00:19:39.912 --> 00:19:42.781 - Det smager ikke af fisk. 492 00:19:42.814 --> 00:19:44.216 - Hvordan er det derinde? derinde, rart og varmt? 493 00:19:44.249 --> 00:19:45.551 - Ja, det er faktisk rigtig dejligt. 494 00:19:45.584 --> 00:19:47.619 Det er en stor forskel i temperatur 495 00:19:47.653 --> 00:19:51.523 når du er derude og sammenlignet med herinde. 496 00:19:51.557 --> 00:19:53.692 Nå, båden er sikret. 497 00:19:53.725 --> 00:19:55.661 Vi har nok brænde til natten. 498 00:19:55.694 --> 00:19:59.698 I morgen står vi op og og går op ad bjerget. 499 00:20:01.033 --> 00:20:02.401 Det her er Alaska. 500 00:20:02.434 --> 00:20:04.169 Hun vil kaste alt hun kan på dig. 501 00:20:04.203 --> 00:20:05.904 - Hun vil bekæmpe os med vejret. 502 00:20:05.938 --> 00:20:07.172 Vi vil kæmpe tilbage. 503 00:20:07.206 --> 00:20:08.507 - Du ved, begge har et våben nu 504 00:20:08.540 --> 00:20:10.042 er helt enorm. 505 00:20:10.075 --> 00:20:11.343 - Vi bliver nødt til gøre vores due diligence. 506 00:20:11.376 --> 00:20:12.911 Hver gang vi stopper herfra og ud, 507 00:20:12.945 --> 00:20:14.613 vi må prøve at finde ud af out as much as we can 508 00:20:14.646 --> 00:20:16.348 om den jord, der er omkring os. 509 00:20:16.381 --> 00:20:18.584 - Vi har mulighed for på alle slags dyr 510 00:20:18.617 --> 00:20:19.418 der går igennem her. 511 00:20:19.451 --> 00:20:20.252 Vi har elge. 512 00:20:20.285 --> 00:20:21.186 Vi har rensdyr. 513 00:20:21.220 --> 00:20:22.688 Det hele er stadig i spil. 514 00:20:22.721 --> 00:20:25.257 - [Casey] Dette er stort set en motorvej for dyr. 515 00:20:25.290 --> 00:20:27.526 Jeg tror, det er første gang på turen indtil videre 516 00:20:27.559 --> 00:20:29.394 hvor alt er tippet til vores fordel. 517 00:20:29.428 --> 00:20:30.629 - Det er altid opmuntrende, når man ved 518 00:20:30.662 --> 00:20:32.197 der er flere dyr som du kan nedlægge 519 00:20:32.231 --> 00:20:34.733 mens du er her.