WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:02.235 (epische muziek) 2 00:00:03.536 --> 00:00:05.472 - Stanton heeft zijn deel gehad 3 00:00:05.472 --> 00:00:07.474 van wetteloosheid hier. 4 00:00:09.476 --> 00:00:11.578 Je moet door dat gat en je bent lenig, 5 00:00:11.578 --> 00:00:13.213 Daar ligt de schat. 6 00:00:13.213 --> 00:00:17.484 - Ziek, o ziek ik kan het niet geloven Ik kruip hier doorheen. 7 00:00:17.484 --> 00:00:18.952 - Zie je het gat? 8 00:00:18.952 --> 00:00:20.587 - Ja ik kom naar het gat, 9 00:00:20.587 --> 00:00:23.156 Ik kan me nu niet concentreren. 10 00:00:23.156 --> 00:00:24.324 - Wat kan er spannender zijn 11 00:00:24.324 --> 00:00:26.826 dan het vinden van een begraven schat? 12 00:00:26.826 --> 00:00:30.430 - Je zult niet geloven wat ik gevonden heb. 13 00:00:30.430 --> 00:00:33.166 (opzwepende muziek) 14 00:00:35.168 --> 00:00:37.704 - Ze zeggen dat minder dan 10% van het goud is gevonden 15 00:00:37.704 --> 00:00:41.808 en ik ben de gek die de rest wil vinden. 16 00:00:43.309 --> 00:00:45.812 - Oh jeetje, wacht die grote rots gaat naar beneden komen pap. 17 00:00:45.812 --> 00:00:47.380 - Kleine vlekjes goud. 18 00:00:47.380 --> 00:00:49.682 Ik ben Tom Massey, deels detective, 19 00:00:49.682 --> 00:00:52.619 dit is een oude kaart die waarop alle oude mijnen staan. 20 00:00:52.619 --> 00:00:54.187 Deel verkenner. 21 00:00:54.187 --> 00:00:55.255 - Noord naar Alaska. 22 00:00:55.255 --> 00:00:57.190 - Helemaal. 23 00:00:57.190 --> 00:01:00.827 Kan elk moment een serieuze lawine hier elk moment hebben. 24 00:01:00.827 --> 00:01:01.661 Het is goud. 25 00:01:02.562 --> 00:01:04.497 En ik leef om goud te vinden. 26 00:01:04.497 --> 00:01:06.733 Ga met mij en mijn familie op avontuur. 27 00:01:06.733 --> 00:01:07.934 Wees voorzichtig. 28 00:01:07.934 --> 00:01:08.768 - Papa! 29 00:01:08.768 --> 00:01:09.736 Pap je staat in brand! 30 00:01:09.736 --> 00:01:11.271 Je staat in brand! 31 00:01:11.271 --> 00:01:13.907 - Tom] Je zou zomaar goudkoorts krijgen. 32 00:01:13.907 --> 00:01:16.476 - Oh mijn hemel, eureka! 33 00:01:16.476 --> 00:01:17.410 - Voel mijn hoofd, 34 00:01:17.410 --> 00:01:18.912 whoa, het brandt op man. 35 00:01:18.912 --> 00:01:23.016 De moederlading laddy buck Ik zeg je, goudkoorts. 36 00:01:23.016 --> 00:01:24.851 Goud, goud, goud, goud, goud 37 00:01:24.851 --> 00:01:26.953 ♪ Koorts 38 00:01:26.953 --> 00:01:29.556 (gitaarmuziek) 39 00:01:37.163 --> 00:01:40.867 - Welkom in Stanton, Arizona, een echt spookstadje. 40 00:01:40.867 --> 00:01:44.971 En het begon natuurlijk allemaal met dat gele goud. 41 00:01:44.971 --> 00:01:47.240 - Het heeft zeker heeft een donkere geschiedenis 42 00:01:47.240 --> 00:01:50.210 en de belangrijkste reden dat we hier zijn is de legende 43 00:01:50.210 --> 00:01:53.179 van Charlie Stanton's begraven schat. 44 00:01:53.179 --> 00:01:54.747 Veel mensen hebben ernaar gezocht, 45 00:01:54.747 --> 00:01:56.583 maar ik heb een hoek. 46 00:01:57.984 --> 00:02:00.353 Charlie P. Stanton, hij was een beruchte slechte man. 47 00:02:00.353 --> 00:02:02.889 Veel mensen beschouwden hem als de pijler van de 48 00:02:02.889 --> 00:02:06.059 gemeenschap, dat is wat hij zichzelf graag. 49 00:02:06.059 --> 00:02:08.428 Er waren echt veel meer mensen die dachten 50 00:02:08.428 --> 00:02:10.663 dat hij de aanstichter was, 51 00:02:10.663 --> 00:02:13.733 het soort ringleider, de man achter de gordijnen, 52 00:02:13.733 --> 00:02:15.902 de man die aan de touwtjes in veel 53 00:02:15.902 --> 00:02:18.238 van de moorden en wat plundering 54 00:02:18.238 --> 00:02:20.373 en alle dingen die hier plaatsvonden. 55 00:02:20.373 --> 00:02:22.408 Dit is het oude gebouw hier 56 00:02:22.408 --> 00:02:25.545 waar de Butterfield Stage was. 57 00:02:25.545 --> 00:02:26.980 Dit was het postkoetskantoor 58 00:02:26.980 --> 00:02:29.716 en ook het huis van Charlie Stanton. 59 00:02:29.716 --> 00:02:31.518 Dus toen de etappes hier doorheen zouden komen, 60 00:02:31.518 --> 00:02:33.086 hij zou met mensen praten 61 00:02:33.086 --> 00:02:35.788 en uitzoeken welke podium of wie te beroven 62 00:02:35.788 --> 00:02:38.024 of als ze goud hadden of als ze geld hadden 63 00:02:38.024 --> 00:02:40.860 of iets dat waardevol was. 64 00:02:40.860 --> 00:02:42.862 - Weet je hoe de kinderen dat tegenwoordig noemen? 65 00:02:42.862 --> 00:02:44.164 Schisty. 66 00:02:44.164 --> 00:02:45.431 - Schisty. 67 00:02:45.431 --> 00:02:48.835 Dat was Charles Stanton was, schisty. 68 00:02:50.069 --> 00:02:52.872 Hij had een bende, de Loose Arrow Gang. 69 00:02:52.872 --> 00:02:55.308 Er was ook het hoofd van de Losse Pijl Bende 70 00:02:55.308 --> 00:02:56.876 was Francisco Vega. 71 00:02:58.645 --> 00:03:01.915 Dit is de oude Wells Fargo Stage. 72 00:03:04.184 --> 00:03:05.919 Stanton was in een positie waar hij kon scouten 73 00:03:05.919 --> 00:03:09.656 die bepaalde podia met waardevolle spullen erop, 74 00:03:09.656 --> 00:03:13.826 die het waard waren om het om naar buiten te gaan en te beroven. 75 00:03:15.061 --> 00:03:17.564 Ze zouden hier stoppen en de nacht doorbrengen. 76 00:03:17.564 --> 00:03:19.666 Er was een stapel huis hier binnen 77 00:03:19.666 --> 00:03:21.601 met een tafel en een keuken. 78 00:03:21.601 --> 00:03:24.204 Dus ze gaven ze te eten en en sliepen ze dan in voor de nacht. 79 00:03:24.204 --> 00:03:25.772 want ze konden niet s nachts niet konden rennen. 80 00:03:25.772 --> 00:03:27.073 Als ze een gevangene hadden, 81 00:03:27.073 --> 00:03:28.775 iemand die ze in de gaten moesten houden, 82 00:03:28.775 --> 00:03:32.345 ze hadden ook een plek hier om ze op te sluiten. 83 00:03:32.345 --> 00:03:35.415 (vrolijke banjo muziek) 84 00:03:37.684 --> 00:03:39.252 Wat is er aan de hand? 85 00:03:39.252 --> 00:03:41.054 - Ik ga je hier weghalen. 86 00:03:41.054 --> 00:03:44.424 - Wacht tot ze allemaal slapen en pak dan wat dynamiet 87 00:03:44.424 --> 00:03:46.192 en schiet me eruit. 88 00:03:46.192 --> 00:03:48.094 - Oké, ik kom terug voor je. 89 00:03:48.094 --> 00:03:49.262 Ik kom terug. 90 00:03:49.262 --> 00:03:50.897 - Ik zal wachten, 91 00:03:50.897 --> 00:03:51.831 hier. 92 00:03:53.299 --> 00:03:54.867 - Werd Charlie Stanton niet juist neergeschoten 93 00:03:54.867 --> 00:03:56.669 daar in dat gebouw? 94 00:03:56.669 --> 00:03:58.838 - Ja, dat is waar hij daar aan zijn einde kwam 95 00:03:58.838 --> 00:04:02.208 toen een van de Loose Arrow jongens hem vol lood stopte. 96 00:04:02.208 --> 00:04:04.344 Charlie Stanton ging snel ten onder 97 00:04:04.344 --> 00:04:06.379 dus toen Charlie die snelle dood, 98 00:04:06.379 --> 00:04:08.548 welke schat waar hij vanaf wist, 99 00:04:08.548 --> 00:04:12.919 wat voor voorraad hij ook had, is verloren gegaan toen hij zonk. 100 00:04:12.919 --> 00:04:15.989 Charlie kan er niet naar terug, Charlie kan er niet over praten. 101 00:04:15.989 --> 00:04:18.591 Het moet toch ergens te vinden zijn. 102 00:04:18.591 --> 00:04:21.094 Niemand heeft ooit gezegd dat ze het gevonden hebben. 103 00:04:21.094 --> 00:04:22.695 Niet dat ik zou zou zeggen dat ik het gevonden heb, 104 00:04:22.695 --> 00:04:25.365 maar als we het vinden, ga ik er niet over praten. 105 00:04:25.365 --> 00:04:29.469 Niemand zal het weten, behalve jij, daar in TV land. 106 00:04:30.670 --> 00:04:33.239 (gitaarmuziek) 107 00:04:36.276 --> 00:04:39.345 Het is voor iedereen een raadsel waar die begraven schat is. 108 00:04:39.345 --> 00:04:41.748 Maar wat bracht die cast van personages 109 00:04:41.748 --> 00:04:43.316 hier in de eerste plaats? 110 00:04:43.316 --> 00:04:44.150 Goud. 111 00:04:45.785 --> 00:04:49.422 - Toen hier eenmaal goud was ontdekt volgde de rest. 112 00:04:49.422 --> 00:04:52.191 Goudzoekers, kooplieden, bandieten, 113 00:04:52.191 --> 00:04:54.727 het goede, het slechte en het lelijke. 114 00:05:05.638 --> 00:05:08.207 (vrolijke muziek) 115 00:05:09.642 --> 00:05:13.746 - Als die banderilleros hier een schat begraven, 116 00:05:13.746 --> 00:05:14.881 Waar zou het zijn? 117 00:05:14.881 --> 00:05:17.717 Je moet je een beetje in hun schoenen staan 118 00:05:17.717 --> 00:05:21.154 en denk waar zou ik het verbergen als ik moest begraven 119 00:05:21.154 --> 00:05:24.524 Iets heel snel hier? 120 00:05:24.524 --> 00:05:26.392 - Mijn vader heeft altijd heeft veel verhalen 121 00:05:26.392 --> 00:05:28.528 over waar hij weet dat de schat is 122 00:05:28.528 --> 00:05:31.497 en hij heeft zijn hoeken die hij denkt 123 00:05:31.497 --> 00:05:35.668 hij weet waar ze zijn of waar ze geweest kunnen zijn. 124 00:05:35.668 --> 00:05:38.871 Tot nu toe is dit het enige stuk metaal dat ik heb gevonden. 125 00:05:38.871 --> 00:05:41.140 Maar het is een goed teken want het is een vrij klein stuk 126 00:05:41.140 --> 00:05:42.909 dus als ik met de detector, 127 00:05:42.909 --> 00:05:44.711 Ik kon een klompje vinden. 128 00:05:44.711 --> 00:05:47.280 - Zwaaiende metaaldetectors, graven in het vuil, 129 00:05:47.280 --> 00:05:49.882 afdalen naar de hard verpakte caliche, 130 00:05:49.882 --> 00:05:51.918 als je om je heen kijkt geen goud vinden 131 00:05:51.918 --> 00:05:56.089 tenzij je naar buiten gaat op zoek gaat. 132 00:05:56.089 --> 00:05:58.224 - Bij het graven van een gat in plaats van 133 00:05:58.224 --> 00:06:00.460 opscheppen en en gooit het opzij, 134 00:06:00.460 --> 00:06:03.329 Ik laat het graag vallen op de detector 135 00:06:03.329 --> 00:06:07.333 en kijken of ik het doel kan verkleinen. 136 00:06:07.333 --> 00:06:09.435 Nee, het zit niet in deze stapel. 137 00:06:09.435 --> 00:06:11.537 - De metaaldetectoren, ze hebben computers 138 00:06:11.537 --> 00:06:13.873 daarbinnen die discrimineren 139 00:06:13.873 --> 00:06:16.109 en je vertellen zoals oh, dit is een hete rots, 140 00:06:16.109 --> 00:06:20.046 Dit is een stuk ijzer, dit maakt een geluid als goud. 141 00:06:20.046 --> 00:06:21.481 Dus als je goud hebt gevonden, 142 00:06:21.481 --> 00:06:25.051 het maakt een specifiek geluid en het is gewoon bzzzz. 143 00:06:25.051 --> 00:06:27.153 Het heeft deze mooie toon. 144 00:06:27.153 --> 00:06:28.821 En je kunt gewoon discrimineren 145 00:06:28.821 --> 00:06:32.024 alle andere hete rotsen en alle andere afval doelen 146 00:06:32.024 --> 00:06:34.627 en je kunt je gewoon concentreren op dat goud. 147 00:06:34.627 --> 00:06:37.029 En je kunt veel met een metaaldetector. 148 00:06:37.029 --> 00:06:40.466 We vinden goud dat de old timers niet konden krijgen. 149 00:06:40.466 --> 00:06:41.968 Zie je deze dingen Kia? 150 00:06:41.968 --> 00:06:44.504 Dit is waar je aandacht aan besteden, 151 00:06:44.504 --> 00:06:46.072 deze kwartsrots. 152 00:06:46.072 --> 00:06:48.674 Dat is waar het goud in reist. 153 00:06:48.674 --> 00:06:51.144 Veel van het goud hier is een beetje, 154 00:06:51.144 --> 00:06:54.614 Nou een grote brok goud dat hier bleef hangen. 155 00:06:54.614 --> 00:06:56.849 Misschien een half ons goud 156 00:06:56.849 --> 00:06:59.385 die vastzit op een grote rots zoals deze. 157 00:06:59.385 --> 00:07:00.820 En dat is veel goud. 158 00:07:00.820 --> 00:07:04.624 Maar deze kwarts draagt dus het is drijvend goud. 159 00:07:04.624 --> 00:07:07.160 Dus het is dicht genoeg bij de oppervlakte waar je 160 00:07:07.160 --> 00:07:09.462 afgaan op een metaaldetector. 161 00:07:09.462 --> 00:07:12.064 Je kunt een schat vinden met deze schatjes. 162 00:07:12.064 --> 00:07:15.301 Deze grote brokken chispaws met goud. 163 00:07:15.301 --> 00:07:17.537 Blijven zoeken, blijven zoeken. 164 00:07:19.105 --> 00:07:21.741 Ja, je moet geduld hebben. 165 00:07:21.741 --> 00:07:24.043 - Klein deel van iets. 166 00:07:24.043 --> 00:07:26.879 - Je moet er de tijd voor nemen. 167 00:07:26.879 --> 00:07:28.648 - Op naar de volgende. 168 00:07:30.082 --> 00:07:32.118 - Je moet geduld hebben als het op metaaldetectie aankomt 169 00:07:32.118 --> 00:07:35.188 ♪ omdat je daar bent ♪ en je graaft doelen. 170 00:07:35.188 --> 00:07:39.892 - Laten we hopen dat het niet weer een klein klein stukje metaal is. 171 00:07:39.892 --> 00:07:40.827 - Graven, graven. 172 00:07:42.662 --> 00:07:44.697 - Dat is geen een stuk goud. 173 00:07:44.697 --> 00:07:46.632 - En plotseling een stuk draad, 174 00:07:46.632 --> 00:07:48.367 Plotseling met een kogel. 175 00:07:48.367 --> 00:07:51.504 - Het is tenminste koeler dan een draad. 176 00:07:51.504 --> 00:07:52.905 - Het is een begraven schat, 177 00:07:52.905 --> 00:07:55.741 Er is een hele schatkist daar beneden. 178 00:07:55.741 --> 00:07:59.178 - Hoefijzer, het is een teken van geluk. 179 00:07:59.178 --> 00:08:00.813 - En je graaft doelen en je graaft doelen 180 00:08:00.813 --> 00:08:04.050 en dan uiteindelijk graaf je een doel 181 00:08:04.050 --> 00:08:06.786 en het is het gele spul, het gele vuil. 182 00:08:06.786 --> 00:08:08.588 - Oké je je hebt het, je hebt het, 183 00:08:08.588 --> 00:08:10.857 Ja je hebt het, het is daar ergens. 184 00:08:10.857 --> 00:08:11.724 - Ha. 185 00:08:11.724 --> 00:08:13.226 - Whoa, nee. 186 00:08:13.226 --> 00:08:16.062 Zomaar, ik heb mijn eerste goudklompje gevonden. 187 00:08:16.062 --> 00:08:18.264 Het goede spul is altijd het moeilijkst te vinden. 188 00:08:18.264 --> 00:08:21.000 Ik heb lang gezocht 189 00:08:21.000 --> 00:08:22.735 en alleen oud metaal gevonden. 190 00:08:22.735 --> 00:08:25.271 Ik dacht dat ik met lege handen naar huis zou gaan. 191 00:08:25.271 --> 00:08:26.105 Ja! 192 00:08:26.973 --> 00:08:29.308 Eerste goudklompje van de dag. 193 00:08:29.308 --> 00:08:31.777 Blijkt dat het gelukkige hoefijzer werkte. 194 00:08:31.777 --> 00:08:34.614 Oh het is quartzy, zie je de kwarts erin? 195 00:08:34.614 --> 00:08:36.682 (proost) 196 00:08:40.286 --> 00:08:42.522 Kia heeft net genoeg geluk gehad om over de top te komen 197 00:08:42.522 --> 00:08:45.391 van een mooie klomp en plukte het uit de grond. 198 00:08:45.391 --> 00:08:49.328 De schat van Moeder Aarde daar voor het grijpen. 199 00:08:49.328 --> 00:08:52.265 - Ik heb een klompje gevonden, Ik heb een klompje gevonden. 200 00:08:52.265 --> 00:08:53.666 - Ik heb een stuk metaal gevonden. 201 00:08:53.666 --> 00:08:56.102 - Kia] Ik heb een goudklompje gevonden. 202 00:08:56.102 --> 00:08:59.505 Kan ontmoedigend zijn als je afval metaal omhoog trekt. 203 00:08:59.505 --> 00:09:02.842 Als je lang genoeg wacht, vind je een klompje. 204 00:09:03.910 --> 00:09:05.745 Geduld sprinkhanen. 205 00:09:07.280 --> 00:09:09.448 (gitaarmuziek) 206 00:09:09.448 --> 00:09:11.017 - Kia! 207 00:09:11.017 --> 00:09:13.986 - Ja, nu wil mijn vader er een vinden. 208 00:09:13.986 --> 00:09:15.321 Geef hem niet de schuld. 209 00:09:17.890 --> 00:09:19.759 - Het zou zo'n voetbalgrote klompjes 210 00:09:19.759 --> 00:09:21.661 dat is diep beneden. 211 00:09:21.661 --> 00:09:22.962 - Oke. 212 00:09:22.962 --> 00:09:24.897 - Het is daar beneden wat het ook is, 213 00:09:24.897 --> 00:09:27.300 Het wordt nu echt luid. 214 00:09:28.501 --> 00:09:29.335 Die daar. 215 00:09:31.237 --> 00:09:32.505 - Ziezo. 216 00:09:34.307 --> 00:09:35.408 - Een 22 schelp. 217 00:09:36.909 --> 00:09:38.911 Dat allemaal voor een 22 huls. 218 00:09:40.379 --> 00:09:43.115 Ik vraag me af hoe lang dit hier al staat 219 00:09:43.115 --> 00:09:46.285 want het zat behoorlijk diep in de grond zat. 220 00:09:46.285 --> 00:09:48.421 Het doet je denken dat als er een schat is, 221 00:09:48.421 --> 00:09:50.523 het kan echt diep zijn. 222 00:09:50.523 --> 00:09:52.325 Maar dat is geen schat. 223 00:09:52.325 --> 00:09:53.693 - Dit is een schat. 224 00:09:53.693 --> 00:09:55.561 - Dat is een schat. 225 00:09:55.561 --> 00:09:56.862 - Maar ik wil gaan schat zoeken, 226 00:09:56.862 --> 00:10:00.933 Ik denk dat ik een hoek heb op Charlie Stanton 227 00:10:00.933 --> 00:10:04.670 en de losse pijl De verborgen schat van de bende. 228 00:10:04.670 --> 00:10:06.372 - Mensen hebben al 100 jaar op zoek 229 00:10:06.372 --> 00:10:07.807 en niemand heeft het gevonden. 230 00:10:07.807 --> 00:10:09.742 - Ik heb een hoek. 231 00:10:09.742 --> 00:10:11.410 - Oké, we gaan. 232 00:10:11.410 --> 00:10:13.112 Je hebt een hoek. - Kom op, ik zal het je laten zien. 233 00:10:13.112 --> 00:10:14.380 - Laten we gaan. 234 00:10:14.380 --> 00:10:15.648 Bekijk het eens. 235 00:10:15.648 --> 00:10:18.217 (gitaarmuziek) 236 00:10:27.059 --> 00:10:29.562 (banjo muziek) 237 00:10:30.229 --> 00:10:33.833 - Stanton heeft zijn deel van wetteloosheid hier gehad. 238 00:10:35.401 --> 00:10:38.004 - Ik hoor dat er hier schat ligt, 239 00:10:38.004 --> 00:10:39.672 Weet je ervan? 240 00:10:39.672 --> 00:10:41.073 - En wat kan spannender zijn 241 00:10:41.073 --> 00:10:43.943 dan het vinden van een begraven schat? 242 00:10:43.943 --> 00:10:46.012 - Als je me niet gaat vertellen waar de begraven schat is, 243 00:10:46.012 --> 00:10:50.216 Ik denk dat ik zelf zelf moet gaan zoeken. 244 00:10:50.216 --> 00:10:51.784 - Ik heb eerder gezocht naar naar deze schat gezocht, 245 00:10:51.784 --> 00:10:53.886 Ik heb een paar wichelroedelopers met hun wichelroede. 246 00:10:53.886 --> 00:10:57.690 Ik heb wat grondradar penetrerende radar gehad. 247 00:10:57.690 --> 00:10:59.325 Ik ben zelfs teruggegaan daaronder 248 00:10:59.325 --> 00:11:01.727 maar ik ben een beetje dus ik kan niet 249 00:11:01.727 --> 00:11:03.596 passen helemaal op dezelfde plekken 250 00:11:03.596 --> 00:11:05.898 en ik ben niet zo lenig lenig als ik zou moeten zijn. 251 00:11:05.898 --> 00:11:08.501 - Wat doen we in het oude hotel? 252 00:11:08.501 --> 00:11:11.103 - Ik zei het toch, ik heb een hoek. 253 00:11:12.338 --> 00:11:15.608 Hier onder het gebouw is een gat 254 00:11:16.642 --> 00:11:19.045 dat gaat naar beneden en in dat gat 255 00:11:19.045 --> 00:11:21.647 is waar ik vermoed dat er een schat is. 256 00:11:21.647 --> 00:11:24.517 Denk er eens over na toen Charlie Stanton hier was, 257 00:11:24.517 --> 00:11:29.288 hij kon deze plek zien dus als hij de schat hier verborg 258 00:11:29.288 --> 00:11:30.956 hij kon het in de gaten houden. 259 00:11:30.956 --> 00:11:32.658 Of als iemand daar een overval pleegt, 260 00:11:32.658 --> 00:11:34.060 Ze zouden zijn schat niet krijgen, 261 00:11:34.060 --> 00:11:35.394 maar het zou hier hier. 262 00:11:35.394 --> 00:11:36.962 Dus dit is waar Ik denk dat het zover is, 263 00:11:36.962 --> 00:11:38.798 hier recht onder. 264 00:11:39.999 --> 00:11:43.035 - Dus hoe moeten we onder de vloer komen? 265 00:11:43.035 --> 00:11:46.472 - Er is een geheime deur hier binnen. 266 00:11:46.472 --> 00:11:47.807 Ik zal het je laten zien. 267 00:11:49.008 --> 00:11:51.711 - Ik heb hier geen goed gevoel hierover. 268 00:11:51.711 --> 00:11:53.579 - Het is altijd leuk om onderzoek te doen 269 00:11:53.579 --> 00:11:55.147 en dan naar buiten gaan en kijken. 270 00:11:55.147 --> 00:11:56.782 Veel mensen spotten en jij houdt van ah, 271 00:11:56.782 --> 00:11:58.517 je zult nooit iets vinden, 272 00:11:58.517 --> 00:11:59.852 je gaat nooit iets vinden. 273 00:11:59.852 --> 00:12:02.621 Ik ga liever naar buiten en kijken en falen 274 00:12:02.621 --> 00:12:04.623 probeer het dan helemaal nooit. 275 00:12:04.623 --> 00:12:07.326 Je moet naar buiten gaan en kijken, dat is het kruid van het leven. 276 00:12:07.326 --> 00:12:08.160 Voel je dat? 277 00:12:09.061 --> 00:12:10.062 Het is hol. 278 00:12:11.230 --> 00:12:13.365 Dat is een holle vloer. 279 00:12:13.365 --> 00:12:14.967 Zie je dit? 280 00:12:14.967 --> 00:12:16.635 Dit is een valluik. 281 00:12:22.808 --> 00:12:24.243 - Het gaat terug. 282 00:12:24.243 --> 00:12:27.680 - Ja, het is de kelder, het is de schuilplaats. 283 00:12:27.680 --> 00:12:29.615 Daar ligt de schat. 284 00:12:29.615 --> 00:12:31.784 We moeten naar beneden. 285 00:12:32.885 --> 00:12:35.554 Ik hou niet van spinnen en slangen. 286 00:12:37.757 --> 00:12:41.260 - Als ik gestoken word of door iets gebeten wordt. 287 00:12:43.729 --> 00:12:44.830 Charlie Stanton 288 00:12:44.830 --> 00:12:47.066 Dit gat gegraven voor de schat? 289 00:12:48.801 --> 00:12:50.436 - Ik denk dat het hier niet in staat, 290 00:12:50.436 --> 00:12:53.205 Ik denk dat dit gewoon een andere manier is om er te komen. 291 00:12:53.205 --> 00:12:54.707 Het is als 292 00:12:54.707 --> 00:12:57.109 omhoog in deze richting. 293 00:12:57.109 --> 00:12:58.344 Precies daar beneden. 294 00:12:58.344 --> 00:13:00.546 - Oh man, kijk eens naar al die webben. 295 00:13:00.546 --> 00:13:03.149 Ik vind het hier beneden niet leuk. 296 00:13:03.149 --> 00:13:04.817 Ik vind het maar niks. 297 00:13:04.817 --> 00:13:06.886 Ik vond de webben en spinnen. 298 00:13:06.886 --> 00:13:08.921 Omdat er veel spinnen 299 00:13:08.921 --> 00:13:11.390 en ik dacht oh man, Ik wil terug. 300 00:13:11.390 --> 00:13:14.493 Ik wil dit niet doen echt, echt. 301 00:13:14.493 --> 00:13:16.262 Oh man, oh man. 302 00:13:16.262 --> 00:13:18.798 Er zijn overal webben. 303 00:13:18.798 --> 00:13:21.867 Oh kijk dat, oh het raakt me aan. 304 00:13:23.202 --> 00:13:26.038 Het was een rottende kamer onder de grond. 305 00:13:26.038 --> 00:13:28.707 Het was slecht, het rook naar rot. 306 00:13:30.209 --> 00:13:33.712 Zijn er schorpioenen, zie je schorpioenen? 307 00:13:34.647 --> 00:13:36.649 - Nee, niet meer. 308 00:13:39.485 --> 00:13:41.887 - Ik vind het niet leuk het hier beneden pap. 309 00:13:41.887 --> 00:13:43.956 - Laten we je opnemen. 310 00:13:43.956 --> 00:13:45.157 - Waarom? 311 00:13:45.157 --> 00:13:47.059 - 'Omdat je daar naar binnen gaat. 312 00:13:47.059 --> 00:13:48.327 - Waarom? 313 00:13:48.327 --> 00:13:49.962 - Want dat is waar de schat is. 314 00:13:49.962 --> 00:13:52.498 Zie je, ik pas niet meer door dat gat. 315 00:13:52.498 --> 00:13:54.500 Je moet door dat gat en je bent lenig. 316 00:13:54.500 --> 00:13:57.369 En ik zeg je, dat is waar de schat is. 317 00:13:57.369 --> 00:13:59.805 Ik maak me niet al te veel zorgen over Kia. 318 00:13:59.805 --> 00:14:02.041 Ik heb vijf kinderen 319 00:14:02.041 --> 00:14:06.111 dus als ik er een verlies, kan ik altijd een andere maken. 320 00:14:06.111 --> 00:14:09.181 - Ik wil het niet doen, Ik wil het niet doen. 321 00:14:09.181 --> 00:14:11.050 Wat is dit allemaal? 322 00:14:11.050 --> 00:14:11.884 Buggedoe. 323 00:14:13.052 --> 00:14:14.086 - Ik word gek. 324 00:14:14.086 --> 00:14:16.121 - Ik word gek man. 325 00:14:16.121 --> 00:14:18.123 - Ga gewoon naar je gelukkige plek. 326 00:14:18.123 --> 00:14:20.926 Ik wil je er niet toe dwingen. 327 00:14:20.926 --> 00:14:22.628 - Nou, ik wil weten wat daar is. 328 00:14:22.628 --> 00:14:23.963 - Ik zeg je dat er schat daar. 329 00:14:23.963 --> 00:14:26.098 - Als er een schat is Ik ga het halen. 330 00:14:26.098 --> 00:14:28.500 (epische muziek) 331 00:14:31.837 --> 00:14:32.938 Ga ik? 332 00:14:32.938 --> 00:14:33.772 - Ja. Ja. Ja. 333 00:14:36.375 --> 00:14:37.643 Klaar? 334 00:14:37.643 --> 00:14:39.011 - Ja, 335 00:14:39.011 --> 00:14:39.845 bedankt. 336 00:14:42.214 --> 00:14:45.784 - Recht achteruit ongeveer 10, 15 meter. 337 00:14:45.784 --> 00:14:46.886 - Goh, 338 00:14:48.120 --> 00:14:50.022 oke ik doe het, ik doe het. 339 00:14:50.022 --> 00:14:53.492 Ik ga niet kijken, ik ga niet eens kijken. 340 00:14:53.492 --> 00:14:55.160 Ik wil het niet doen. 341 00:14:57.096 --> 00:14:59.531 Ik wil het niet doen. 342 00:14:59.531 --> 00:15:00.366 Ik ga. 343 00:15:02.234 --> 00:15:03.736 Ik vind dit niet leuk. 344 00:15:05.471 --> 00:15:09.174 - Stoot geen rotsen omver. 345 00:15:09.174 --> 00:15:11.010 - Ziek, o ziek. 346 00:15:12.177 --> 00:15:14.113 Ik kan niet geloven dat ik hier doorheen kruip. 347 00:15:14.113 --> 00:15:17.349 Dit is behoorlijk slecht, dit is behoorlijk slecht. 348 00:15:17.349 --> 00:15:18.918 - Zie je het gat? 349 00:15:18.918 --> 00:15:20.619 - Ja ik kom naar het gat. 350 00:15:20.619 --> 00:15:22.788 Ik kan me nu niet concentreren. 351 00:15:22.788 --> 00:15:23.856 Ik hou hier niet van. 352 00:15:23.856 --> 00:15:25.357 Ik ga gebeten worden. 353 00:15:27.359 --> 00:15:30.029 - Er is een gat dat naar beneden gaat. 354 00:15:30.029 --> 00:15:32.431 - Ik zie het, het gaat hier naar beneden. 355 00:15:32.431 --> 00:15:33.699 - Ja je ♪ gotta dig in there ♪ 356 00:15:33.699 --> 00:15:36.035 maar kijk uit voor duizendpoten. 357 00:15:38.270 --> 00:15:40.506 Kijk uit voor schorpioenen. 358 00:15:40.506 --> 00:15:41.740 - Mijn vader zei dat hij me niet zou sturen 359 00:15:41.740 --> 00:15:44.410 daar beneden als hij niet dacht dat ik veilig zou zijn. 360 00:15:44.410 --> 00:15:46.979 - Als je een paarse schorpioen ziet, 361 00:15:48.414 --> 00:15:50.382 die zijn echt slecht. 362 00:15:50.382 --> 00:15:53.152 - De geur was verschrikkelijk 363 00:15:53.152 --> 00:15:55.754 en het verandert je stemming onmiddellijk. 364 00:15:55.754 --> 00:15:57.122 - In het gat. 365 00:15:57.122 --> 00:15:58.057 - Ga door het gat. 366 00:15:58.057 --> 00:15:59.291 - Graaf in het gat. 367 00:15:59.291 --> 00:16:00.993 - Ga naar beneden in het gat oké. 368 00:16:00.993 --> 00:16:02.695 Ga naar beneden in het gat. 369 00:16:02.695 --> 00:16:05.331 - Zie je het gat? 370 00:16:05.331 --> 00:16:07.566 - Oké, ik zie een gat. 371 00:16:07.566 --> 00:16:09.868 - Werk je je een weg in het gat. 372 00:16:09.868 --> 00:16:11.170 Graaf in het gat. 373 00:16:11.170 --> 00:16:12.871 - Ga graven in het gat. 374 00:16:12.871 --> 00:16:15.274 Oké, graven in het gat. 375 00:16:15.274 --> 00:16:16.342 Wat is dit? 376 00:16:17.376 --> 00:16:19.945 (vrolijke muziek) 377 00:16:20.813 --> 00:16:21.847 - Heb je iets gevonden? 378 00:16:21.847 --> 00:16:24.616 - Deel van een oud geweer. 379 00:16:24.616 --> 00:16:27.987 Je zult niet geloven wat ik gevonden heb. 380 00:16:27.987 --> 00:16:29.288 - En het stinkdier? 381 00:16:29.288 --> 00:16:32.324 - Nee, zijn er stinkdieren hier? 382 00:16:32.324 --> 00:16:33.158 - Nee. 383 00:16:34.126 --> 00:16:36.695 (vrolijke muziek) 384 00:16:43.168 --> 00:16:45.871 - Je zult niet geloven wat ik gevonden heb. 385 00:16:45.871 --> 00:16:49.608 Ziet eruit als een echt, echt, echt oud geweer. 386 00:16:49.608 --> 00:16:51.110 - Breng het naar buiten. 387 00:16:51.110 --> 00:16:53.479 - Oké, laat me eens kijken of er iets anders kan vinden, 388 00:16:53.479 --> 00:16:54.546 elke schat. 389 00:16:54.546 --> 00:16:55.748 - Graaf dieper. 390 00:16:55.748 --> 00:16:59.151 Als je gouden munten vindt, breng die dan naar buiten. 391 00:17:01.220 --> 00:17:03.956 Iets van metaal of zo zoals een doos met 392 00:17:03.956 --> 00:17:07.726 klompjes erin of misschien een zak vol klompjes. 393 00:17:10.162 --> 00:17:10.996 Goud. 394 00:17:13.966 --> 00:17:15.534 Heb je de schat gevonden? 395 00:17:15.534 --> 00:17:17.336 - Ik zoek, 396 00:17:17.336 --> 00:17:18.337 Ik zoek. 397 00:17:22.408 --> 00:17:26.512 Ik denk niet dat Charlie Stanton's schat hier is. 398 00:17:26.512 --> 00:17:29.581 Als het hier was, is het hier niet meer. 399 00:17:29.581 --> 00:17:32.951 - [Tom] Verzamel alles dat gevonden is en breng het naar buiten. 400 00:17:32.951 --> 00:17:34.987 Geen van die spinnen die je pijn kunnen doen 401 00:17:34.987 --> 00:17:37.156 behalve de zwarte. 402 00:17:38.424 --> 00:17:40.793 - Ik niet, niet rotzooi niet meer met me. 403 00:17:40.793 --> 00:17:42.728 Speel niet meer met me. 404 00:17:42.728 --> 00:17:43.896 - Ik probeer gewoon om 405 00:17:43.896 --> 00:17:45.597 Zorg ervoor dat je in iets. 406 00:17:45.597 --> 00:17:47.699 Houd je ogen open. 407 00:17:47.699 --> 00:17:50.069 - Oké, ik kom eraan. 408 00:17:50.069 --> 00:17:50.969 Ik kom eraan. 409 00:17:53.038 --> 00:17:54.106 - Even kijken. 410 00:17:56.642 --> 00:17:59.978 - Heilige cannoli, Ik vind dit niet leuk. 411 00:18:03.215 --> 00:18:04.049 Oh, man. 412 00:18:05.918 --> 00:18:07.686 - Klim op me. 413 00:18:07.686 --> 00:18:10.122 Ik heb je, ik heb je, ik heb je. 414 00:18:14.726 --> 00:18:16.762 Ga naar buiten, ik haal de spullen. 415 00:18:16.762 --> 00:18:17.830 - Oké. 416 00:18:27.005 --> 00:18:28.640 - Schat! 417 00:18:28.640 --> 00:18:30.275 Je hebt een schat gevonden! 418 00:18:30.275 --> 00:18:31.710 - Ja, ik heb een schat gevonden. 419 00:18:31.710 --> 00:18:35.747 - Ik zei toch dat er schat daar beneden was. 420 00:18:35.747 --> 00:18:38.584 Dit spul is een schat. 421 00:18:38.584 --> 00:18:41.120 Kun je daar iets op aflezen? 422 00:18:41.120 --> 00:18:42.788 - Ziet er een beetje verroest uit. 423 00:18:42.788 --> 00:18:44.790 - Heb ik deze fles gebroken? 424 00:18:44.790 --> 00:18:46.191 - Je hebt het gebroken. 425 00:18:46.191 --> 00:18:49.194 - Oh verdorie, dat lijkt als een oude fles. 426 00:18:49.194 --> 00:18:50.596 Dat zou waardevol zijn geweest. 427 00:18:50.596 --> 00:18:52.164 - Toch houden. 428 00:18:52.164 --> 00:18:53.966 - Hier is een lampje, dat is waarschijnlijk 429 00:18:53.966 --> 00:18:55.834 de laatste keer dat iemand daar beneden was. 430 00:18:55.834 --> 00:18:58.370 Ze gebruikten een van deze van deze karabijnlampen. 431 00:18:58.370 --> 00:19:01.206 Deze zijn waardevol en een goudpan. 432 00:19:01.206 --> 00:19:04.643 Oude goudpan, dit zou je geluks pan kunnen zijn. 433 00:19:04.643 --> 00:19:06.478 En een jachtgeweer. 434 00:19:06.478 --> 00:19:09.081 - Ja dit is echt cool he? 435 00:19:09.081 --> 00:19:11.884 - Dit zou Charlie Stanton's oude geweer kunnen zijn. 436 00:19:11.884 --> 00:19:13.719 Misschien was dit het pistool waarmee hij is vermoord 437 00:19:13.719 --> 00:19:14.720 daar. 438 00:19:16.788 --> 00:19:17.956 - Ik vind dit leuk. 439 00:19:17.956 --> 00:19:20.659 - Cabloolets, dubbele loop actie. 440 00:19:20.659 --> 00:19:23.195 Dit is het niet voor de Stanton schat. 441 00:19:23.195 --> 00:19:25.797 Ik ga zwaaien met mijn metaaldetector 442 00:19:25.797 --> 00:19:27.633 en na te denken over het en proberen te vinden 443 00:19:27.633 --> 00:19:31.270 dat paasei tot de dag dat ik sterf of dat ik het vind. 444 00:19:31.270 --> 00:19:33.772 - Dat is een behoorlijk nare kruipruimte. 445 00:19:33.772 --> 00:19:37.142 - Ik heb erger gezien, je hebt erger gezien. 446 00:19:37.142 --> 00:19:39.144 - Mijn vader zegt dat we ergere plekken hebben gezien 447 00:19:39.144 --> 00:19:40.612 maar ik weet niet of er 448 00:19:40.612 --> 00:19:42.614 een plek meer erger dan deze. 449 00:19:42.614 --> 00:19:45.384 - Ja, maar als je achter een schat aangaat 450 00:19:45.384 --> 00:19:48.921 of zoiets, het niet gemakkelijk zijn. 451 00:19:48.921 --> 00:19:51.023 Het zal moeilijk zijn en dat is wat 452 00:19:51.023 --> 00:19:52.724 maakt dit spul waardevol. 453 00:19:52.724 --> 00:19:55.561 Als het hier gewoon buiten was, zou iemand het oprapen 454 00:19:55.561 --> 00:19:57.062 en haal het weg. 455 00:19:57.062 --> 00:19:59.998 Als ik een tijdmachine had, zou ik zeker terug in de tijd reizen. 456 00:19:59.998 --> 00:20:03.335 Ik zou graag bepaalde rivieren en bepaalde heuvels 457 00:20:03.335 --> 00:20:06.605 en bepaalde plaatsen voordat ze werden onderzocht. 458 00:20:06.605 --> 00:20:09.174 En ga naar binnen voordat die old timers er waren. 459 00:20:09.174 --> 00:20:12.244 Ik zou een bonanza hebben, Ik zou rijker zijn dan rijk. 460 00:20:12.244 --> 00:20:14.046 Ik zou goud vinden met mijn zakmes. 461 00:20:14.046 --> 00:20:16.715 Ik zou ze oprapen als aardappels uit de grond, 462 00:20:16.715 --> 00:20:18.217 gewoon links en rechts. 463 00:20:18.217 --> 00:20:21.153 Ik zou lopen met zoveel goud dat ik het niet allemaal zou kunnen dragen. 464 00:20:21.153 --> 00:20:23.589 Als ik een tijdmachine had. 465 00:20:23.589 --> 00:20:26.158 Graaf naar die schat, meer schatten, 466 00:20:26.158 --> 00:20:29.294 laten we op zoek gaan naar meer schatten. 467 00:20:29.294 --> 00:20:30.696 - De enige manier waarop ik terug ga naar beneden 468 00:20:30.696 --> 00:20:33.765 is als ze de vloer openscheuren en de vloer openmaken 469 00:20:33.765 --> 00:20:35.567 en het hele gebouw afbreken 470 00:20:35.567 --> 00:20:37.569 en dan zal ik misschien daar gaan graven. 471 00:20:37.569 --> 00:20:40.472 Behalve dat, ga ik nooit meer terug naar beneden. 472 00:20:40.472 --> 00:20:42.474 Hij kan daar beneden doen en graven naar de schat als hij dat wil, 473 00:20:42.474 --> 00:20:44.476 en hij mag het allemaal houden.