WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:02.235 (episk musik) 2 00:00:03.536 --> 00:00:05.472 - Stanton har haft sin del 3 00:00:05.472 --> 00:00:07.474 af lovløshed herude. 4 00:00:09.476 --> 00:00:11.578 Du skal igennem det hul, og du er smidig, 5 00:00:11.578 --> 00:00:13.213 Det er der, skatten er. 6 00:00:13.213 --> 00:00:17.484 - Syg, åh syg jeg kan ikke tro at jeg kravler igennem det her. 7 00:00:17.484 --> 00:00:18.952 - Kan du se hullet? 8 00:00:18.952 --> 00:00:20.587 - [Kia] Ja, jeg kommer til hullet, 9 00:00:20.587 --> 00:00:23.156 Jeg kan ikke koncentrere mig lige nu. 10 00:00:23.156 --> 00:00:24.324 - Hvad kunne være mere spændende 11 00:00:24.324 --> 00:00:26.826 end at finde en nedgravet skat? 12 00:00:26.826 --> 00:00:30.430 - Du vil ikke tro, hvad jeg fandt. 13 00:00:30.430 --> 00:00:33.166 (spændende musik) 14 00:00:35.168 --> 00:00:37.704 - De siger, at mindre end 10% af guldet er blevet fundet 15 00:00:37.704 --> 00:00:41.808 og jeg er den skøre fyr, der vil finde resten. 16 00:00:43.309 --> 00:00:45.812 - Åh gud, vent, den store sten kommer ned, far. 17 00:00:45.812 --> 00:00:47.380 - Små pletter af guld. 18 00:00:47.380 --> 00:00:49.682 Jeg er Tom Massey, delvist detektiv, 19 00:00:49.682 --> 00:00:52.619 Dette er et gammelt kort, der viser alle de gamle miner. 20 00:00:52.619 --> 00:00:54.187 Del udforsker. 21 00:00:54.187 --> 00:00:55.255 - Nordpå til Alaska. 22 00:00:55.255 --> 00:00:57.190 - Hele vejen. 23 00:00:57.190 --> 00:01:00.827 Der kan komme en alvorlig lavine herinde hvert øjeblik. 24 00:01:00.827 --> 00:01:01.661 Det er guld. 25 00:01:02.562 --> 00:01:04.497 Og jeg lever for at finde guld. 26 00:01:04.497 --> 00:01:06.733 Tag med mig og min familie på et eventyr. 27 00:01:06.733 --> 00:01:07.934 Vær forsigtig. 28 00:01:07.934 --> 00:01:08.768 - Far! 29 00:01:08.768 --> 00:01:09.736 Far, du er i brand! 30 00:01:09.736 --> 00:01:11.271 Du er i brand! 31 00:01:11.271 --> 00:01:13.907 - [Tom] Du kan måske få guldfeber. 32 00:01:13.907 --> 00:01:16.476 - Du godeste, eureka! 33 00:01:16.476 --> 00:01:17.410 - Mærk mit hoved, 34 00:01:17.410 --> 00:01:18.912 Wow, det brænder op, mand. 35 00:01:18.912 --> 00:01:23.016 Den store ladning laddy buck Jeg siger dig, guldfeber. 36 00:01:23.016 --> 00:01:24.851 Gold, gold, gold, gold, gold 37 00:01:24.851 --> 00:01:26.953 Fever 38 00:01:26.953 --> 00:01:29.556 (guitar music) 39 00:01:37.163 --> 00:01:40.867 - Velkommen til Stanton, Arizona, en rigtig spøgelsesby. 40 00:01:40.867 --> 00:01:44.971 Og det hele startede selvfølgelig med det gule guld. 41 00:01:44.971 --> 00:01:47.240 - Den har helt sikkert en mørk historie 42 00:01:47.240 --> 00:01:50.210 og hovedårsagen til vi er her, er legenden 43 00:01:50.210 --> 00:01:53.179 af Charlie Stantons begravede skat. 44 00:01:53.179 --> 00:01:54.747 En masse mennesker har ledt efter den, 45 00:01:54.747 --> 00:01:56.583 men jeg har en vinkel. 46 00:01:57.984 --> 00:02:00.353 Charlie P. Stanton, han var en berygtet slem mand. 47 00:02:00.353 --> 00:02:02.889 Mange mennesker tænkte på ham som søjlen i 48 00:02:02.889 --> 00:02:06.059 samfund, det var, hvad han gerne tænke om sig selv. 49 00:02:06.059 --> 00:02:08.428 Der var virkelig mange flere mennesker, der troede 50 00:02:08.428 --> 00:02:10.663 at han var anstifteren, 51 00:02:10.663 --> 00:02:13.733 den slags ringleder, fyren bag gardinerne, 52 00:02:13.733 --> 00:02:15.902 fyren, der trækker i strings in a lot 53 00:02:15.902 --> 00:02:18.238 af mordene og nogle plyndringer 54 00:02:18.238 --> 00:02:20.373 og alle de ting, der fandt sted herude. 55 00:02:20.373 --> 00:02:22.408 Dette er den gamle bygning her 56 00:02:22.408 --> 00:02:25.545 hvor Butterfield-scenen var. 57 00:02:25.545 --> 00:02:26.980 Dette var diligencekontoret 58 00:02:26.980 --> 00:02:29.716 og også hjemmet af Charlie Stanton. 59 00:02:29.716 --> 00:02:31.518 Så når etaperne ville komme igennem her, 60 00:02:31.518 --> 00:02:33.086 han ville tale med folk 61 00:02:33.086 --> 00:02:35.788 og finde ud af hvilken scene eller hvem man skal røve 62 00:02:35.788 --> 00:02:38.024 eller hvis de havde guld eller hvis de havde penge 63 00:02:38.024 --> 00:02:40.860 eller noget, der var værdifuldt. 64 00:02:40.860 --> 00:02:42.862 - Ved du, hvad børnene kalder det nu om dage? 65 00:02:42.862 --> 00:02:44.164 Schisty. 66 00:02:44.164 --> 00:02:45.431 - Schisty. 67 00:02:45.431 --> 00:02:48.835 Det er, hvad Charles Stanton var, skinger. 68 00:02:50.069 --> 00:02:52.872 Han havde en bande, den Loose Arrow Gang. 69 00:02:52.872 --> 00:02:55.308 Der var også lederen af Loose Arrow-banden 70 00:02:55.308 --> 00:02:56.876 var Francisco Vega. 71 00:02:58.645 --> 00:03:01.915 Dette er det gamle Wells Fargo Stage-stop. 72 00:03:04.184 --> 00:03:05.919 Stanton var i en position hvor han kunne spejde 73 00:03:05.919 --> 00:03:09.656 de særlige etaper der havde værdigenstande på dem, 74 00:03:09.656 --> 00:03:13.826 der var værd at tage risikoen ved at gå ud og røve. 75 00:03:15.061 --> 00:03:17.564 De ville stoppe her og overnatte. 76 00:03:17.564 --> 00:03:19.666 Der var en køje hus herinde 77 00:03:19.666 --> 00:03:21.601 med et bord og et køkken. 78 00:03:21.601 --> 00:03:24.204 Så de ville fodre dem og og så putte dem i køjer for natten 79 00:03:24.204 --> 00:03:25.772 fordi de ikke kunne løbe om natten. 80 00:03:25.772 --> 00:03:27.073 Hvis de havde en fange, 81 00:03:27.073 --> 00:03:28.775 nogen, de havde brug for at holde øje med, 82 00:03:28.775 --> 00:03:32.345 de havde også et sted heromme til at låse dem inde. 83 00:03:32.345 --> 00:03:35.415 (upbeat banjo music) 84 00:03:37.684 --> 00:03:39.252 Hvad sker der derude? 85 00:03:39.252 --> 00:03:41.054 - Jeg smadrer dig ud herfra. 86 00:03:41.054 --> 00:03:44.424 - Vent til de alle er faldet i sover, og hent så noget dynamit 87 00:03:44.424 --> 00:03:46.192 og blæser mig ud. 88 00:03:46.192 --> 00:03:48.094 - Okay, jeg kommer tilbage efter dig. 89 00:03:48.094 --> 00:03:49.262 Jeg kommer tilbage. 90 00:03:49.262 --> 00:03:50.897 - Jeg venter på dig, 91 00:03:50.897 --> 00:03:51.831 Lige her. 92 00:03:53.299 --> 00:03:54.867 - Blev Charlie Stanton ikke skudt til højre 93 00:03:54.867 --> 00:03:56.669 Hvad skete der i den bygning? 94 00:03:56.669 --> 00:03:58.838 - Jep, det var der, han mødte sin død lige der 95 00:03:58.838 --> 00:04:02.208 da en af Loose Arrow-drengene drenge proppede ham fuld af bly. 96 00:04:02.208 --> 00:04:04.344 Charlie Stanton fik en hurtig død 97 00:04:04.344 --> 00:04:06.379 så da Charlie mødte den hurtige død, 98 00:04:06.379 --> 00:04:08.548 uanset hvilken skat som han kendte til, 99 00:04:08.548 --> 00:04:12.919 Det lager, han havde, gik tabt, da han gik ned. 100 00:04:12.919 --> 00:04:15.989 Charlie kan ikke vende tilbage til det, Charlie kan ikke tale om det. 101 00:04:15.989 --> 00:04:18.591 Den må være her et sted. 102 00:04:18.591 --> 00:04:21.094 Ingen har nogensinde sagt at de har fundet den. 103 00:04:21.094 --> 00:04:22.695 Ikke at jeg ville sige, at jeg fandt den, 104 00:04:22.695 --> 00:04:25.365 men hvis vi finder den, vil jeg ikke tale om det. 105 00:04:25.365 --> 00:04:29.469 Ingen vil vide det, undtagen dig, derude i TV-land. 106 00:04:30.670 --> 00:04:33.239 (guitarmusik) 107 00:04:36.276 --> 00:04:39.345 Alle kan gætte, hvor den begravede skat er. 108 00:04:39.345 --> 00:04:41.748 Men hvad bragte disse rollebesætning 109 00:04:41.748 --> 00:04:43.316 Hvorfor kom du overhovedet herud? 110 00:04:43.316 --> 00:04:44.150 Guld. 111 00:04:45.785 --> 00:04:49.422 - Da først guldet blev opdaget her, fulgte resten efter. 112 00:04:49.422 --> 00:04:52.191 Guldgravere, købmænd, banditter, 113 00:04:52.191 --> 00:04:54.727 det gode, det dårlige og det grimme. 114 00:05:05.638 --> 00:05:08.207 (upbeat music) 115 00:05:09.642 --> 00:05:13.746 - Hvis de banderilleros begravede en skat herude, 116 00:05:13.746 --> 00:05:14.881 Hvor ville det være? 117 00:05:14.881 --> 00:05:17.717 Man må ligesom sætte yourself in their shoes 118 00:05:17.717 --> 00:05:21.154 og tænke, hvor ville jeg gemme den, hvis jeg skulle begrave 119 00:05:21.154 --> 00:05:24.524 Er der noget, der går rigtig hurtigt herude? 120 00:05:24.524 --> 00:05:26.392 - Min far har altid masser af historier 121 00:05:26.392 --> 00:05:28.528 Omkring der, hvor han ved, skatten er 122 00:05:28.528 --> 00:05:31.497 og han har sine vinkler, som han tror 123 00:05:31.497 --> 00:05:35.668 han ved, hvor de er, eller hvor de kan have været. 124 00:05:35.668 --> 00:05:38.871 Indtil videre er dette det eneste stykke metal, jeg har fundet. 125 00:05:38.871 --> 00:05:41.140 Men det er et godt tegn, for det er et ret lille stykke 126 00:05:41.140 --> 00:05:42.909 så hvis jeg kunne finde dette med detektoren, 127 00:05:42.909 --> 00:05:44.711 Jeg kunne finde en guldklump. 128 00:05:44.711 --> 00:05:47.280 - Svingende metaldetektorer, graver i jorden, 129 00:05:47.280 --> 00:05:49.882 Vi kommer ned til den hårdt pakkede caliche, 130 00:05:49.882 --> 00:05:51.918 Hvis du kigger dig omkring ikke finde noget guld 131 00:05:51.918 --> 00:05:56.089 medmindre man går ud derud og lede efter den. 132 00:05:56.089 --> 00:05:58.224 - Når man graver et hul i stedet for 133 00:05:58.224 --> 00:06:00.460 samler den op og kaster den til siden, 134 00:06:00.460 --> 00:06:03.329 Jeg kan godt lide at tabe den på detektoren 135 00:06:03.329 --> 00:06:07.333 og se, om jeg kan indsnævre målet. 136 00:06:07.333 --> 00:06:09.435 Nej, det er ikke i denne bunke. 137 00:06:09.435 --> 00:06:11.537 - Metaldetektorerne, de har computere 138 00:06:11.537 --> 00:06:13.873 derinde, der diskriminerer ud 139 00:06:13.873 --> 00:06:16.109 og fortælle dig, at oh, det her er en varm sten, 140 00:06:16.109 --> 00:06:20.046 Dette er et stykke jern, dette giver en lyd som guld. 141 00:06:20.046 --> 00:06:21.481 Så når du rammer guld derude, 142 00:06:21.481 --> 00:06:25.051 den laver en bestemt lyd, og den bare bzzzz. 143 00:06:25.051 --> 00:06:27.153 Det har denne smuk tone i sig. 144 00:06:27.153 --> 00:06:28.821 Og du kan bare diskriminere ud 145 00:06:28.821 --> 00:06:32.024 alle de andre varme sten og alle de andre skraldemål 146 00:06:32.024 --> 00:06:34.627 og du kan bare koncentrere dig om guldet. 147 00:06:34.627 --> 00:06:37.029 Og du kan dække meget med en metaldetektor. 148 00:06:37.029 --> 00:06:40.466 Vi finder guld, som de de gamle ikke kunne få. 149 00:06:40.466 --> 00:06:41.968 Har du set det her, Kia? 150 00:06:41.968 --> 00:06:44.504 Dette er, hvad du skal være opmærksom på, 151 00:06:44.504 --> 00:06:46.072 Denne kvartssten. 152 00:06:46.072 --> 00:06:48.674 Det er det, guldet guldet bevæger sig i. 153 00:06:48.674 --> 00:06:51.144 Meget af guldet herude her er en lille smule, 154 00:06:51.144 --> 00:06:54.614 Det er en stor klump guld, der sidder fast her. 155 00:06:54.614 --> 00:06:56.849 Måske en halv ounce guld 156 00:06:56.849 --> 00:06:59.385 der sidder fast på en stor sten som denne. 157 00:06:59.385 --> 00:07:00.820 Og det er en masse guld. 158 00:07:00.820 --> 00:07:04.624 Men denne kvarts bærer det, så det er flydende guld. 159 00:07:04.624 --> 00:07:07.160 Så det er tæt nok på overfladen, hvor du kan 160 00:07:07.160 --> 00:07:09.462 ...lyder en metaldetektor. 161 00:07:09.462 --> 00:07:12.064 Du kan finde nogle skatte med disse babyer. 162 00:07:12.064 --> 00:07:15.301 Disse store klumper af med guld. 163 00:07:15.301 --> 00:07:17.537 Bliv ved med at lede, bliv ved med at lede. 164 00:07:19.105 --> 00:07:21.741 Ja, man må have tålmodighed. 165 00:07:21.741 --> 00:07:24.043 - En lille del af noget. 166 00:07:24.043 --> 00:07:26.879 - Du må tage dig god tid. 167 00:07:26.879 --> 00:07:28.648 - Videre til den næste. 168 00:07:30.082 --> 00:07:32.118 - Du skal have tålmodighed, når når det gælder metaldetektering 169 00:07:32.118 --> 00:07:35.188 "fordi du er derude og du graver efter mål. 170 00:07:35.188 --> 00:07:39.892 - Lad os håbe, at det ikke er et lille lillebitte stykke metal igen. 171 00:07:39.892 --> 00:07:40.827 - Dig, dig. 172 00:07:42.662 --> 00:07:44.697 - [Kia] Det er ikke et stykke guld. 173 00:07:44.697 --> 00:07:46.632 - Og lige pludselig et stykke ståltråd, 174 00:07:46.632 --> 00:07:48.367 lige pludselig kommer med en kugle. 175 00:07:48.367 --> 00:07:51.504 - [Kia] I det mindste er det køligere end en ledning. 176 00:07:51.504 --> 00:07:52.905 - Det er en begravet skat, 177 00:07:52.905 --> 00:07:55.741 Der er en hel skattekiste dernede. 178 00:07:55.741 --> 00:07:59.178 - Hestesko, det er et tegn på held og lykke. 179 00:07:59.178 --> 00:08:00.813 - Og du graver mål og du graver mål 180 00:08:00.813 --> 00:08:04.050 og så til sidst graver man et mål 181 00:08:04.050 --> 00:08:06.786 og det er det gule ting, det gule snavs. 182 00:08:06.786 --> 00:08:08.588 - Okay, du har den, du har den, 183 00:08:08.588 --> 00:08:10.857 Ja, du har det, det er derinde et sted. 184 00:08:10.857 --> 00:08:11.724 - Ha. 185 00:08:11.724 --> 00:08:13.226 - Whoa, nej. 186 00:08:13.226 --> 00:08:16.062 Lige sådan, jeg har lige fundet min første guldklump. 187 00:08:16.062 --> 00:08:18.264 De gode ting er altid de sværeste at finde. 188 00:08:18.264 --> 00:08:21.000 Jeg havde ledt i lang tid 189 00:08:21.000 --> 00:08:22.735 og fandt kun metalskrot. 190 00:08:22.735 --> 00:08:25.271 Jeg troede, jeg skulle gå tomhændet hjem. 191 00:08:25.271 --> 00:08:26.105 Ja, det er det! 192 00:08:26.973 --> 00:08:29.308 Dagens første guldkorn. 193 00:08:29.308 --> 00:08:31.777 Det viser sig, at den heldige hestesko virkede. 194 00:08:31.777 --> 00:08:34.614 Åh, den er kvartsagtig, se kvarts i den? 195 00:08:34.614 --> 00:08:36.682 (skål) 196 00:08:40.286 --> 00:08:42.522 Kia har lige været heldig nok at komme over toppen 197 00:08:42.522 --> 00:08:45.391 af en fin klump og plukkede den op af jorden. 198 00:08:45.391 --> 00:08:49.328 Moder Jords skat lige til at tage. 199 00:08:49.328 --> 00:08:52.265 - Jeg har fundet en guldklump, Jeg fandt en guldklump. 200 00:08:52.265 --> 00:08:53.666 - Jeg fandt et stykke metal. 201 00:08:53.666 --> 00:08:56.102 - Jeg har fundet en guldklump. 202 00:08:56.102 --> 00:08:59.505 Det kan være nedslående, når når man finder metalskrald. 203 00:08:59.505 --> 00:09:02.842 Hvis du venter længe nok, finder man en guldklump. 204 00:09:03.910 --> 00:09:05.745 Tålmodighed græshopper. 205 00:09:07.280 --> 00:09:09.448 (guitar music) 206 00:09:09.448 --> 00:09:11.017 - Kia! 207 00:09:11.017 --> 00:09:13.986 - Ja, nu vil min far at finde en. 208 00:09:13.986 --> 00:09:15.321 Du skal ikke bebrejde ham. 209 00:09:17.890 --> 00:09:19.759 - Det kunne være en af de der fodboldstore nuggets 210 00:09:19.759 --> 00:09:21.661 Det er dybt nede. 211 00:09:21.661 --> 00:09:22.962 - Okay, så. 212 00:09:22.962 --> 00:09:24.897 - Det er dernede hvad det så end er, 213 00:09:24.897 --> 00:09:27.300 Det begynder at larme rigtig meget nu. 214 00:09:28.501 --> 00:09:29.335 Den der. 215 00:09:31.237 --> 00:09:32.505 - Så er det nu. 216 00:09:34.307 --> 00:09:35.408 - En 22-skal. 217 00:09:36.909 --> 00:09:38.911 Og alt det for en 22'er patron. 218 00:09:40.379 --> 00:09:43.115 Gad vide, hvor længe det har stået herude 219 00:09:43.115 --> 00:09:46.285 for den var temmelig dybt nede i jorden. 220 00:09:46.285 --> 00:09:48.421 Det får en til at tænke, at hvis der er en skat herude, 221 00:09:48.421 --> 00:09:50.523 Det kunne være virkelig dybt. 222 00:09:50.523 --> 00:09:52.325 Men det er ikke en skat. 223 00:09:52.325 --> 00:09:53.693 - Det her er en skat. 224 00:09:53.693 --> 00:09:55.561 - Det er en skat. 225 00:09:55.561 --> 00:09:56.862 - Men jeg vil gå lede efter en skat, 226 00:09:56.862 --> 00:10:00.933 Jeg tror, jeg har en vinkel på Charlie Stanton 227 00:10:00.933 --> 00:10:04.670 og den løse pil Bandens skjulte skat. 228 00:10:04.670 --> 00:10:06.372 - Folk har været ledt i 100 år 229 00:10:06.372 --> 00:10:07.807 og ingen har fundet den. 230 00:10:07.807 --> 00:10:09.742 - Jeg har en vinkel. 231 00:10:09.742 --> 00:10:11.410 - Okay, lad os komme i gang. 232 00:10:11.410 --> 00:10:13.112 Du har en vinkel. - Kom, så skal jeg vise dig det. 233 00:10:13.112 --> 00:10:14.380 - Så kører vi. 234 00:10:14.380 --> 00:10:15.648 Tjek det ud. 235 00:10:15.648 --> 00:10:18.217 (guitarmusik) 236 00:10:27.059 --> 00:10:29.562 (banjo music) 237 00:10:30.229 --> 00:10:33.833 - Stanton har haft sin rimelige andel af lovløshed herude. 238 00:10:35.401 --> 00:10:38.004 - Jeg hører, der er en begravet skat herude, 239 00:10:38.004 --> 00:10:39.672 Kender du til det? 240 00:10:39.672 --> 00:10:41.073 - [Tom] Og hvad kunne være mere spændende 241 00:10:41.073 --> 00:10:43.943 end at finde en nedgravet skat? 242 00:10:43.943 --> 00:10:46.012 - Hvis du ikke vil fortælle mig, hvor den begravede skat, 243 00:10:46.012 --> 00:10:50.216 Jeg tror, jeg bliver nødt til at gå ud og finde den selv. 244 00:10:50.216 --> 00:10:51.784 - Jeg har ledt efter denne skat før, 245 00:10:51.784 --> 00:10:53.886 Jeg har haft nogle spåmænd derude med deres ønskekviste. 246 00:10:53.886 --> 00:10:57.690 Jeg har haft noget jord gennemtrængende radar derude. 247 00:10:57.690 --> 00:10:59.325 Jeg er endda gået tilbage nedenunder der 248 00:10:59.325 --> 00:11:01.727 men jeg er vokset en en lille smule, så jeg kan ikke 249 00:11:01.727 --> 00:11:03.596 passer helt ind på de samme steder 250 00:11:03.596 --> 00:11:05.898 og jeg er ikke helt så smidig, som jeg burde være. 251 00:11:05.898 --> 00:11:08.501 - Så hvad laver vi på det gamle hotel? 252 00:11:08.501 --> 00:11:11.103 - Jeg sagde det jo, jeg har en vinkel. 253 00:11:12.338 --> 00:11:15.608 Lige her under bygningen er der et hul 254 00:11:16.642 --> 00:11:19.045 der går ned og ind i det hul 255 00:11:19.045 --> 00:11:21.647 er hvor jeg mistænker at der er en skat. 256 00:11:21.647 --> 00:11:24.517 Tænk på det, da Charlie Stanton var herovre, 257 00:11:24.517 --> 00:11:29.288 han kunne se dette sted, så hvis han gemte skatten herovre 258 00:11:29.288 --> 00:11:30.956 Han kunne holde øje med det. 259 00:11:30.956 --> 00:11:32.658 Eller hvis nogen røver derovre, 260 00:11:32.658 --> 00:11:34.060 ville de ikke få fat i hans skat, 261 00:11:34.060 --> 00:11:35.394 men det ville være gemt herovre. 262 00:11:35.394 --> 00:11:36.962 Så det er her jeg tror, det er, 263 00:11:36.962 --> 00:11:38.798 lige nedenunder her. 264 00:11:39.999 --> 00:11:43.035 - Så hvordan skal vi komme ind under gulvet? 265 00:11:43.035 --> 00:11:46.472 - Der er en hemmelig dør herinde. 266 00:11:46.472 --> 00:11:47.807 Lad mig vise dig det. 267 00:11:49.008 --> 00:11:51.711 - Jeg har ikke en god fornemmelse omkring det her. 268 00:11:51.711 --> 00:11:53.579 - Det er altid sjovt at forske 269 00:11:53.579 --> 00:11:55.147 og så gå ud og kigge. 270 00:11:55.147 --> 00:11:56.782 En masse mennesker håner og du kan lide ah, 271 00:11:56.782 --> 00:11:58.517 du vil aldrig finde noget, 272 00:11:58.517 --> 00:11:59.852 du vil aldrig finde noget. 273 00:11:59.852 --> 00:12:02.621 Jeg vil hellere gå ud derud og lede og fejle 274 00:12:02.621 --> 00:12:04.623 så prøv slet ikke. 275 00:12:04.623 --> 00:12:07.326 Man skal ud og se, det er livets krydderi. 276 00:12:07.326 --> 00:12:08.160 Kan du mærke det? 277 00:12:09.061 --> 00:12:10.062 Den er hul. 278 00:12:11.230 --> 00:12:13.365 Det er et hult gulv. 279 00:12:13.365 --> 00:12:14.967 Kan du se det her? 280 00:12:14.967 --> 00:12:16.635 Dette er en faldlem. 281 00:12:22.808 --> 00:12:24.243 - [Kia] Den går tilbage. 282 00:12:24.243 --> 00:12:27.680 - [Tom] Ja, det er kælderen. kælderen, det er skjulestedet. 283 00:12:27.680 --> 00:12:29.615 Det er der, skatten er. 284 00:12:29.615 --> 00:12:31.784 Vi er nødt til at gå derned. 285 00:12:32.885 --> 00:12:35.554 Jeg kan ikke lide edderkopper og slanger. 286 00:12:37.757 --> 00:12:41.260 - [Kia] Hvis jeg bliver stukket eller bidt af noget. 287 00:12:43.729 --> 00:12:44.830 Charlie Stanton 288 00:12:44.830 --> 00:12:47.066 Har du gravet dette hul efter en skat? 289 00:12:48.801 --> 00:12:50.436 - [Tom] Jeg tror det er ikke herinde, 290 00:12:50.436 --> 00:12:53.205 Jeg tror bare, det er en anden måde at komme til det på. 291 00:12:53.205 --> 00:12:54.707 Det er ligesom 292 00:12:54.707 --> 00:12:57.109 op i denne retning. 293 00:12:57.109 --> 00:12:58.344 Lige dernede. 294 00:12:58.344 --> 00:13:00.546 - Åh mand, se lige alle de spindelvæv. 295 00:13:00.546 --> 00:13:03.149 Jeg kan ikke lide det hernede. 296 00:13:03.149 --> 00:13:04.817 Jeg kan ikke lide det. 297 00:13:04.817 --> 00:13:06.886 Jeg kunne ikke lide spindelvæv og edderkopper. 298 00:13:06.886 --> 00:13:08.921 'Fordi der var en masse edderkopper 299 00:13:08.921 --> 00:13:11.390 og jeg tænkte, åh mand, Jeg vil gerne bakke ud. 300 00:13:11.390 --> 00:13:14.493 Jeg vil ikke gøre det her i virkeligheden, i virkeligheden. 301 00:13:14.493 --> 00:13:16.262 Åh mand, åh mand. 302 00:13:16.262 --> 00:13:18.798 Der er spindelvæv overalt. 303 00:13:18.798 --> 00:13:21.867 Åh se på det, åh den rører ved mig. 304 00:13:23.202 --> 00:13:26.038 Det var et råddent rum under jorden. 305 00:13:26.038 --> 00:13:28.707 Det var slemt, det lugtede af råddenskab. 306 00:13:30.209 --> 00:13:33.712 Er der skorpioner? Kan du se nogen skorpioner? 307 00:13:34.647 --> 00:13:36.649 - Nej, ikke længere. 308 00:13:39.485 --> 00:13:41.887 - [Kia] Jeg kan ikke lide det hernede, far. 309 00:13:41.887 --> 00:13:43.956 - Lad os filme dig. 310 00:13:43.956 --> 00:13:45.157 - Hvad er det for noget? 311 00:13:45.157 --> 00:13:47.059 - Fordi du skal derind. 312 00:13:47.059 --> 00:13:48.327 - Hvad er der galt? 313 00:13:48.327 --> 00:13:49.962 - [Tom] 'Fordi det er hvor skatten er. 314 00:13:49.962 --> 00:13:52.498 Se, jeg kan ikke komme igennem det hul mere. 315 00:13:52.498 --> 00:13:54.500 Du skal igennem det hul, og du er smidig. 316 00:13:54.500 --> 00:13:57.369 Og jeg siger dig, det er der hvor skatten er. 317 00:13:57.369 --> 00:13:59.805 Jeg er ikke så bekymret for Kia. 318 00:13:59.805 --> 00:14:02.041 Jeg har fem børn 319 00:14:02.041 --> 00:14:06.111 så hvis jeg mister en, kan jeg altid lave en ny. 320 00:14:06.111 --> 00:14:09.181 - Jeg har ikke lyst til at gøre det, jeg vil ikke gøre det. 321 00:14:09.181 --> 00:14:11.050 Hvad er alt det her? 322 00:14:11.050 --> 00:14:11.884 Fejl. 323 00:14:13.052 --> 00:14:14.086 - Flipper ud. 324 00:14:14.086 --> 00:14:16.121 - Jeg er ved at flippe ud, mand. 325 00:14:16.121 --> 00:14:18.123 - [Tom] Bare gå til dit lykkelige sted. 326 00:14:18.123 --> 00:14:20.926 Jeg vil ikke tvinge dig til det. 327 00:14:20.926 --> 00:14:22.628 - Jeg vil gerne vide hvad der er derinde. 328 00:14:22.628 --> 00:14:23.963 - Jeg siger dig, der er skat deromme. 329 00:14:23.963 --> 00:14:26.098 - Hvis der er en skat vil jeg hente den. 330 00:14:26.098 --> 00:14:28.500 (episk musik) 331 00:14:31.837 --> 00:14:32.938 Skal jeg af sted? 332 00:14:32.938 --> 00:14:33.772 - Ja, ja, ja, ja. 333 00:14:36.375 --> 00:14:37.643 Er du klar? 334 00:14:37.643 --> 00:14:39.011 - Ja, 335 00:14:39.011 --> 00:14:39.845 Tak skal du have. 336 00:14:42.214 --> 00:14:45.784 - Lige tilbage omkring 10, 15 meter. 337 00:14:45.784 --> 00:14:46.886 - Jøsses, 338 00:14:48.120 --> 00:14:50.022 Okay, jeg gør det, jeg gør det. 339 00:14:50.022 --> 00:14:53.492 Jeg vil ikke kigge, jeg vil Jeg vil ikke engang kigge. 340 00:14:53.492 --> 00:14:55.160 Jeg har ikke lyst til at gøre det. 341 00:14:57.096 --> 00:14:59.531 Jeg har ikke lyst til at gøre det. 342 00:14:59.531 --> 00:15:00.366 Jeg er på vej. 343 00:15:02.234 --> 00:15:03.736 Jeg kan ikke lide det her. 344 00:15:05.471 --> 00:15:09.174 - [Tom] Du må ikke vælte over nogen sten. 345 00:15:09.174 --> 00:15:11.010 - Sygt, åh sygt. 346 00:15:12.177 --> 00:15:14.113 Jeg kan ikke tro, at jeg kravler igennem det her. 347 00:15:14.113 --> 00:15:17.349 Det her er ret slemt, det her er ret slemt. 348 00:15:17.349 --> 00:15:18.918 - Kan du se hullet? 349 00:15:18.918 --> 00:15:20.619 - [Kia] Ja, jeg kommer til hullet. 350 00:15:20.619 --> 00:15:22.788 Jeg kan ikke koncentrere mig lige nu. 351 00:15:22.788 --> 00:15:23.856 Jeg kan ikke lide det her. 352 00:15:23.856 --> 00:15:25.357 Jeg bliver bidt. 353 00:15:27.359 --> 00:15:30.029 - [Tom] Der er et hul, der går ned. 354 00:15:30.029 --> 00:15:32.431 - [Kia] Jeg kan se det, det den går ned lige her. 355 00:15:32.431 --> 00:15:33.699 - Yeah you gotta dig in there 356 00:15:33.699 --> 00:15:36.035 men pas på tusindben. 357 00:15:38.270 --> 00:15:40.506 Pas på skorpioner. 358 00:15:40.506 --> 00:15:41.740 - Min far sagde, at han ikke ville sende mig 359 00:15:41.740 --> 00:15:44.410 dernede, hvis han ikke troede, jeg ville være i sikkerhed. 360 00:15:44.410 --> 00:15:46.979 - Hvis du ser en lilla skorpion, 361 00:15:48.414 --> 00:15:50.382 De er virkelig dårlige. 362 00:15:50.382 --> 00:15:53.152 - Lugten var forfærdelig 363 00:15:53.152 --> 00:15:55.754 og det ændrer bare dit humør med det samme. 364 00:15:55.754 --> 00:15:57.122 - Nede i hullet. 365 00:15:57.122 --> 00:15:58.057 - Gå ned i hullet. 366 00:15:58.057 --> 00:15:59.291 - Grav dig ned i hullet. 367 00:15:59.291 --> 00:16:00.993 - Gå ned i hullet, okay. 368 00:16:00.993 --> 00:16:02.695 Gå ned i hullet. 369 00:16:02.695 --> 00:16:05.331 - Kan du se hullet? 370 00:16:05.331 --> 00:16:07.566 - Okay, jeg kan se et hul. 371 00:16:07.566 --> 00:16:09.868 - Arbejd dig din vej ind i hullet. 372 00:16:09.868 --> 00:16:11.170 Grav i hullet. 373 00:16:11.170 --> 00:16:12.871 - Gå ind og grav i hullet. 374 00:16:12.871 --> 00:16:15.274 Okay, grav dig ned i hullet. 375 00:16:15.274 --> 00:16:16.342 Hvad er det her for noget? 376 00:16:17.376 --> 00:16:19.945 (upbeat music) 377 00:16:20.813 --> 00:16:21.847 - Har du fundet noget? 378 00:16:21.847 --> 00:16:24.616 - En del af et gammelt haglgevær. 379 00:16:24.616 --> 00:16:27.987 Du vil ikke tro, hvad jeg fandt. 380 00:16:27.987 --> 00:16:29.288 - Og stinkdyret? 381 00:16:29.288 --> 00:16:32.324 - Nej, er der stinkdyr heromme? 382 00:16:32.324 --> 00:16:33.158 - Nej, det er ikke. 383 00:16:34.126 --> 00:16:36.695 (upbeat music) 384 00:16:43.168 --> 00:16:45.871 - Du vil ikke tro, hvad jeg fandt. 385 00:16:45.871 --> 00:16:49.608 Det ligner et virkelig, rigtig, rigtig gammelt haglgevær. 386 00:16:49.608 --> 00:16:51.110 - Åh, frem med den. 387 00:16:51.110 --> 00:16:53.479 - Okay, lad mig se, om der er noget andet, jeg kan finde, 388 00:16:53.479 --> 00:16:54.546 enhver skat. 389 00:16:54.546 --> 00:16:55.748 - Grav dybere. 390 00:16:55.748 --> 00:16:59.151 Hvis du finder nogen guld mønter, så tag dem frem. 391 00:17:01.220 --> 00:17:03.956 Noget metal eller noget som en kasse med 392 00:17:03.956 --> 00:17:07.726 nuggets i den eller måske en pose fuld af nuggets. 393 00:17:10.162 --> 00:17:10.996 Guld. 394 00:17:13.966 --> 00:17:15.534 Fandt du skatten? 395 00:17:15.534 --> 00:17:17.336 - Jeg er på udkig, 396 00:17:17.336 --> 00:17:18.337 Jeg er på udkig. 397 00:17:22.408 --> 00:17:26.512 Jeg tror ikke, Charlie Stantons skat er her. 398 00:17:26.512 --> 00:17:29.581 Hvis det var her, er det ikke her længere. 399 00:17:29.581 --> 00:17:32.951 - [Tom] Saml alt der er fundet, og bring det ud. 400 00:17:32.951 --> 00:17:34.987 Ingen af de edderkopper der kan gøre dig fortræd 401 00:17:34.987 --> 00:17:37.156 Bortset fra de sorte. 402 00:17:38.424 --> 00:17:40.793 - Det gør jeg ikke, du skal ikke mig mere. 403 00:17:40.793 --> 00:17:42.728 Du skal ikke lægge dig ud med mig mere. 404 00:17:42.728 --> 00:17:43.896 - Jeg prøver bare at 405 00:17:43.896 --> 00:17:45.597 sørg for, at du ikke ind i noget. 406 00:17:45.597 --> 00:17:47.699 Hold godt øje. 407 00:17:47.699 --> 00:17:50.069 - Okay, jeg kommer. 408 00:17:50.069 --> 00:17:50.969 Jeg kommer nu. 409 00:17:53.038 --> 00:17:54.106 - Lad mig se. 410 00:17:56.642 --> 00:17:59.978 - Hellige cannoli, Jeg kan ikke lide det her. 411 00:18:03.215 --> 00:18:04.049 Åh, mand. 412 00:18:05.918 --> 00:18:07.686 - Kravl op på mig. 413 00:18:07.686 --> 00:18:10.122 Jeg har dig, jeg har dig, jeg har dig. 414 00:18:14.726 --> 00:18:16.762 Gå bare ud, så henter jeg tingene. 415 00:18:16.762 --> 00:18:17.830 - Okay. 416 00:18:27.005 --> 00:18:28.640 - Skat! 417 00:18:28.640 --> 00:18:30.275 Du har fundet en skat! 418 00:18:30.275 --> 00:18:31.710 - Jep, jeg har fundet en skat. 419 00:18:31.710 --> 00:18:35.747 - Jeg sagde jo, der var skat dernede. 420 00:18:35.747 --> 00:18:38.584 Disse ting er alle skatte. 421 00:18:38.584 --> 00:18:41.120 Kan du læse noget på det? 422 00:18:41.120 --> 00:18:42.788 - Den ser lidt rusten ud. 423 00:18:42.788 --> 00:18:44.790 - Har jeg ødelagt denne flaske? 424 00:18:44.790 --> 00:18:46.191 - Du ødelagde den. 425 00:18:46.191 --> 00:18:49.194 - Åh for pokker, det ligner som en gammel flaske. 426 00:18:49.194 --> 00:18:50.596 Det ville have været værdifuldt. 427 00:18:50.596 --> 00:18:52.164 - Behold den alligevel. 428 00:18:52.164 --> 00:18:53.966 - Her er et lys, det er nok 429 00:18:53.966 --> 00:18:55.834 sidste gang nogen var dernede. 430 00:18:55.834 --> 00:18:58.370 De brugte en af disse karabinlygter. 431 00:18:58.370 --> 00:19:01.206 Disse er værdifulde og en guldpande. 432 00:19:01.206 --> 00:19:04.643 Gammel guldpande, dette kan være din lykkepande. 433 00:19:04.643 --> 00:19:06.478 Og et haglgevær. 434 00:19:06.478 --> 00:19:09.081 - Ja, det er virkelig sejt, ikke? 435 00:19:09.081 --> 00:19:11.884 - Dette kunne være Charlie Stantons gamle haglgevær. 436 00:19:11.884 --> 00:19:13.719 Måske var det denne pistol, han blev dræbt med 437 00:19:13.719 --> 00:19:14.720 lige der. 438 00:19:16.788 --> 00:19:17.956 - Jeg kan godt lide det her. 439 00:19:17.956 --> 00:19:20.659 - Cabloos, dobbelt dobbeltløb. 440 00:19:20.659 --> 00:19:23.195 Det er ikke det for Stanton-skatten. 441 00:19:23.195 --> 00:19:25.797 Jeg vil svinge min metaldetektor 442 00:19:25.797 --> 00:19:27.633 og tænke over det og prøver at finde 443 00:19:27.633 --> 00:19:31.270 det påskeæg indtil den dag jeg dør, eller jeg finder det. 444 00:19:31.270 --> 00:19:33.772 - Det er en ret grimt krybekælderrum. 445 00:19:33.772 --> 00:19:37.142 - Jeg har set værre, du har set værre. 446 00:19:37.142 --> 00:19:39.144 - Min far siger, at vi har set værre steder 447 00:19:39.144 --> 00:19:40.612 men jeg ved ikke, om der er 448 00:19:40.612 --> 00:19:42.614 et sted, der er mere værre end det. 449 00:19:42.614 --> 00:19:45.384 - Ja, men du ved, hvis du er vil gå efter en skat 450 00:19:45.384 --> 00:19:48.921 eller noget, det er det bliver ikke nemt. 451 00:19:48.921 --> 00:19:51.023 Det bliver svært og det er hvad 452 00:19:51.023 --> 00:19:52.724 gør disse ting værdifulde. 453 00:19:52.724 --> 00:19:55.561 Hvis det bare var herude, ville nogen samle den op 454 00:19:55.561 --> 00:19:57.062 og slæbe den væk. 455 00:19:57.062 --> 00:19:59.998 Hvis jeg havde en tidsmaskine, ville jeg helt sikkert rejse tilbage i tiden. 456 00:19:59.998 --> 00:20:03.335 Jeg ville elske at være nogle bestemte floder og visse bakker 457 00:20:03.335 --> 00:20:06.605 og visse steder, før de blev udforsket. 458 00:20:06.605 --> 00:20:09.174 Og komme derind før de de gamle kom derind. 459 00:20:09.174 --> 00:20:12.244 Jeg ville have mig en bonanza, Jeg ville være rigere end rig. 460 00:20:12.244 --> 00:20:14.046 Jeg ville finde guld med min lommekniv. 461 00:20:14.046 --> 00:20:16.715 Jeg ville samle dem op som kartofler op af jorden, 462 00:20:16.715 --> 00:20:18.217 bare til venstre og højre. 463 00:20:18.217 --> 00:20:21.153 Jeg ville gå med så meget guld, at jeg ikke kunne bære det hele. 464 00:20:21.153 --> 00:20:23.589 Hvis jeg havde en tidsmaskine. 465 00:20:23.589 --> 00:20:26.158 Grav efter den skat, mere skat, 466 00:20:26.158 --> 00:20:29.294 lad os gå ud og lede efter flere skatte. 467 00:20:29.294 --> 00:20:30.696 - Den eneste måde, jeg går derned igen 468 00:20:30.696 --> 00:20:33.765 er, hvis de river gulvet op gulvet og åbner det op 469 00:20:33.765 --> 00:20:35.567 og rive hele bygningen ned 470 00:20:35.567 --> 00:20:37.569 og så vil jeg måske gå ind og grave derinde. 471 00:20:37.569 --> 00:20:40.472 Bortset fra det, vil jeg aldrig gå derned igen. 472 00:20:40.472 --> 00:20:42.474 Han kan gøre dernede og grave efter skatten, hvis han vil, 473 00:20:42.474 --> 00:20:44.476 og han kan beholde det hele.