WEBVTT 1 00:00:00.166 --> 00:00:02.302 - Metsästäjillä on ovat aina olleet ensimmäisiä 2 00:00:02.302 --> 00:00:04.437 uskaltautua erämaahan. 3 00:00:04.437 --> 00:00:07.107 Olipa se sitten pakon sanelemaa tai seikkailun jano, 4 00:00:07.107 --> 00:00:09.309 veljekset Chris ja Casey Keefer kuoppa itse 5 00:00:09.309 --> 00:00:12.278 metsästäjinä ja selviytyjinä joissakin maailman 6 00:00:12.278 --> 00:00:16.716 vaarallisin ja arvaamattomimmat maisemat. 7 00:00:16.716 --> 00:00:20.653 Nyt he kohtaavat rangaistuksen Uuden-Seelannin erämaahan. 8 00:00:20.653 --> 00:00:22.422 Pudonnut vain vaatteet selässään, 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.924 veljesten ainoa mahdollisuus selviytymiseen on löytää 10 00:00:24.924 --> 00:00:26.693 tarjontaa tuottavia kätköjä sijoitettu 11 00:00:26.693 --> 00:00:29.195 tuottajien toimesta koko matkan ajan. 12 00:00:29.195 --> 00:00:31.898 Niiden hankkimiseksi veljesten on voitettava kello 13 00:00:31.898 --> 00:00:35.168 ja selviytyä siitä, että Uuden-Seelannin erämaassa 14 00:00:35.168 --> 00:00:37.103 lähes tyhjin käsin. 15 00:00:39.072 --> 00:00:42.308 ♪ Amazing grace 16 00:00:42.308 --> 00:00:45.712 ♪ Mikä suloinen ääni 17 00:00:45.712 --> 00:00:49.315 ♪ Näe hänet pukeutuneena valkoiseen 18 00:00:52.318 --> 00:00:55.455 ♪ Olin kerran eksyksissä 19 00:00:55.455 --> 00:00:59.259 ♪ Mutta nyt minut on löydetty 20 00:00:59.259 --> 00:01:03.430 ♪ Olet uskomaton armo ja pehmeä, puuvillainen pitsi 21 00:01:14.641 --> 00:01:16.142 - Early uudisasukkaat ottivat käyttöön useita 22 00:01:16.142 --> 00:01:18.545 vieraslajeja New Seelannin erämaahan 23 00:01:18.545 --> 00:01:21.948 jotka ovat häikäilemättömästi häirinneet saaren ekosysteemiä. 24 00:01:21.948 --> 00:01:24.751 Alkuperäinen kasvisto ja eläimistö eivät ole pystyneet sopeutumaan 25 00:01:24.751 --> 00:01:26.753 johdantoon haitallisten tuholaisten 26 00:01:26.753 --> 00:01:29.856 kuten sikoja, vuohia, karviaiset ja rotat 27 00:01:31.758 --> 00:01:33.827 jotka kilpailevat rajallisista resursseista. 28 00:01:33.827 --> 00:01:35.829 Kerran kukoistava alkuperäinen ekosysteemi 29 00:01:35.829 --> 00:01:38.998 on tuhonnut nämä ei-toivotut lajit 30 00:01:38.998 --> 00:01:40.934 ja rajoittaa veljesten mahdollisuuksia 31 00:01:40.934 --> 00:01:43.603 löytääkseen riittävät ruokavarat. 32 00:01:52.245 --> 00:01:54.414 - Hyvää huomenta. 33 00:01:54.414 --> 00:01:55.315 - Mitä kuuluu? 34 00:01:55.315 --> 00:01:56.416 - Ei mitään. 35 00:01:56.416 --> 00:01:57.817 - Nukkuuko kaikki hyvin? 36 00:01:57.817 --> 00:02:00.386 - Mulla on kaikki nämä puremat. 37 00:02:00.386 --> 00:02:01.821 - Minä en... saanut purra viime yönä. 38 00:02:01.821 --> 00:02:05.358 Mä olin kietoutunut tuohon kuin nakkisämpylä. 39 00:02:05.358 --> 00:02:06.793 - Minäpä kerron teille jotain: 40 00:02:06.793 --> 00:02:10.330 Kun menetämme auringon, me menetämme auringon pitkäksi aikaa. 41 00:02:10.330 --> 00:02:12.799 Siis eihän se ole niinkuin että olemme vaihteluvälillä 42 00:02:12.799 --> 00:02:14.334 joka kulkee idästä länteen. 43 00:02:14.334 --> 00:02:17.203 Se nousee vuorten takaa ja laskee vuorten taakse. 44 00:02:17.203 --> 00:02:19.439 Meillä se on kuin lyhyt ikkuna. 45 00:02:19.439 --> 00:02:22.375 - Ei se vieläkään ole ihan ylös asti. 46 00:02:22.375 --> 00:02:24.477 - Haluatko saada hiiliä tänne vai mitä? 47 00:02:24.477 --> 00:02:26.012 - Tai ainakin yrittää. 48 00:02:26.012 --> 00:02:28.248 - Ai, kuulitko tuon? - Mitä? 49 00:02:28.248 --> 00:02:31.017 - Minä olin ihmettelin mitä se oli. 50 00:02:31.017 --> 00:02:32.852 'Cause we didn't get meidän juttuamme viime yönä. 51 00:02:32.852 --> 00:02:34.954 - Ei, me emme sitä eilen illalla. 52 00:02:34.954 --> 00:02:36.055 - Me yleensä saamme sen, kun validoimme, 53 00:02:36.055 --> 00:02:37.790 emmekä saaneet sitä. 54 00:02:40.360 --> 00:02:41.694 Mitä teillä on? 55 00:02:41.694 --> 00:02:43.630 - Tämä on... odota... Odota hetki. 56 00:02:43.630 --> 00:02:46.032 - [Chris] Onko se hämmentävää vai? 57 00:02:47.433 --> 00:02:50.270 - Se sanoo, että meillä on kaksi kätköä edessä, 58 00:02:50.270 --> 00:02:52.272 mutta meidän on valittava yksi. 59 00:02:52.272 --> 00:02:54.307 "Ota korkea, kova tie ja sinut palkitaan, 60 00:02:54.307 --> 00:02:57.310 "tai koskea jokea ja löytää ylellisyyttä." 61 00:02:57.310 --> 00:03:00.013 - Meidän on oltava seuraavaan kätköön tänään? 62 00:03:00.013 --> 00:03:01.714 - Joo. 63 00:03:01.714 --> 00:03:03.082 - "Tai tulla palkituksi." 64 00:03:03.082 --> 00:03:05.518 Haluaisin olla palkitaan ylellisyydellä. 65 00:03:05.518 --> 00:03:06.486 Miten tuo on mahdollista? 66 00:03:06.486 --> 00:03:07.720 Pitääkö meidän valita yksi? 67 00:03:07.720 --> 00:03:09.389 Emme voi jakaa ja mennä molempiin. 68 00:03:09.389 --> 00:03:10.623 - Ei. 69 00:03:10.623 --> 00:03:12.325 Meidän on valittava yksi. 70 00:03:12.325 --> 00:03:14.494 - Ovatko ne molemmat saman matkan päässä? 71 00:03:14.494 --> 00:03:17.931 - Se sanoo, että meillä on yksi maili ja yksi maili. 72 00:03:17.931 --> 00:03:20.066 - Yksi kerrallaan ja yksi vesitse. 73 00:03:20.066 --> 00:03:21.501 - Chris ja Caseyn kolmas kätkö 74 00:03:21.501 --> 00:03:23.937 testaa veljen yhteistyökykyä. 75 00:03:23.937 --> 00:03:26.506 Kova tie kätkö on piilossa korkealla tuntureilla. 76 00:03:26.506 --> 00:03:28.508 veljesten yläpuolella nykyisen sijainnin. 77 00:03:28.508 --> 00:03:30.877 Vaikka joen kätkö on sijaitsee kilometrin päässä alajuoksulla 78 00:03:30.877 --> 00:03:33.112 hautautuneena syvälle sorapenkkaan. 79 00:03:33.112 --> 00:03:35.014 Vain kuusi tuntia löytää jompikumpi, 80 00:03:35.014 --> 00:03:39.986 veljesten on valittava yksi nopeasti tai menettää molemmat. 81 00:03:39.986 --> 00:03:42.322 - Jos mennään kävellen, tulemme takaisin tänne. 82 00:03:42.322 --> 00:03:44.190 Jos mennään vesiteitse, olemme taas liikkeellä. 83 00:03:44.190 --> 00:03:46.359 Meillä ei ole aavistustakaan mitä mihin joudumme. 84 00:03:46.359 --> 00:03:48.528 Minä sanon, että pitäydytään suunnitelmassa, joka meillä oli. 85 00:03:48.528 --> 00:03:52.332 Mieluummin pysyisin tässä leiriin ja metsästämään tätä laaksoa. 86 00:03:52.332 --> 00:03:55.301 Ja mene kovaa ylös ja katso josko emme löytäisi sitä. 87 00:03:55.301 --> 00:03:58.438 - Joo, mutta luksusta, mikä voisi olla luksusta? 88 00:03:58.438 --> 00:03:59.939 - Chrisin Chrisin turhautuminen kasvaa 89 00:03:59.939 --> 00:04:03.009 jokaisen kuluvan sekunnin myötä Casey punnitsee vaihtoehtoja. 90 00:04:03.009 --> 00:04:04.477 - Tuo tikittää juuri nyt? 91 00:04:04.477 --> 00:04:06.346 - Juuri nyt meidän on valittava. 92 00:04:06.346 --> 00:04:10.850 - Joten sanon, että otamme meidän ja lähdetään matkaan. 93 00:04:10.850 --> 00:04:12.619 Korkea, kova tie. 94 00:04:12.619 --> 00:04:13.786 Metsästääksemme tietä sinne. 95 00:04:13.786 --> 00:04:16.789 - Jos otamme jokea, voisimme kalastaa. 96 00:04:16.789 --> 00:04:19.325 - Joo, mutta meillä on jäniksiä matkan varrella. 97 00:04:19.325 --> 00:04:21.694 Ja sinä annat ensimmäisen kalan kuitenkin. 98 00:04:21.694 --> 00:04:23.096 - Totta, totta. 99 00:04:23.096 --> 00:04:24.397 - Ollaanpa rehellisiä. 100 00:04:24.397 --> 00:04:25.632 Me löydetään kala, 101 00:04:25.632 --> 00:04:26.866 ja sinä aiot päästät hänet kuitenkin menemään. 102 00:04:26.866 --> 00:04:30.136 Joten sanon, että unohdetaan se koko tilanne, 103 00:04:30.136 --> 00:04:31.537 ja mennäänpäs tätä kautta. 104 00:04:31.537 --> 00:04:33.706 Kanit, ruoka ja palkitseminen. 105 00:04:36.109 --> 00:04:37.210 - Mutta luksusta? 106 00:04:38.645 --> 00:04:41.581 Täytyy olettaa, että se on tulee olemaan aika mukava... 107 00:04:41.581 --> 00:04:43.516 - No siinäpä minun ääneni. 108 00:04:44.517 --> 00:04:46.452 Heitänpäs tuon tuonne. 109 00:04:46.452 --> 00:04:47.387 En vain halua lähteä. 110 00:04:47.387 --> 00:04:48.321 En halua mennä veteen. 111 00:04:48.321 --> 00:04:49.689 En halua päästä lautalle. 112 00:04:49.689 --> 00:04:53.026 Ja jos mennään tätä kautta, voimme metsästää itsemme. 113 00:04:53.026 --> 00:04:54.994 Emmekä me ikinä lähde matalammalle tielle. 114 00:04:54.994 --> 00:04:56.462 Mennään. 115 00:04:56.462 --> 00:04:57.630 - [Kertoja] Pidempi veljeksillä kestää päättää 116 00:04:57.630 --> 00:05:01.134 mitä vähemmän aikaa he aikaa löytää kätkö. 117 00:05:03.569 --> 00:05:05.271 Chris ja Casey Keefer ovat saaneet 118 00:05:05.271 --> 00:05:07.073 kuusi tuntia löytää ja validoida toinen kahdesta 119 00:05:07.073 --> 00:05:08.608 varustekätköt. 120 00:05:08.608 --> 00:05:10.843 Mitä kauemmin kestää että he tekevät päätöksen 121 00:05:10.843 --> 00:05:14.113 sitä vähemmän aikaa he aikaa löytää kumpaakin. 122 00:05:18.084 --> 00:05:19.886 - No niin, tämä on ensimmäinen kerta 123 00:05:19.886 --> 00:05:24.057 että Caseyllä ja minulla on ollut tehdä päätös. 124 00:05:25.558 --> 00:05:27.193 - Tiedätkö, meillä on mahdollisuus juuri nyt 125 00:05:27.193 --> 00:05:29.862 joko koskenlaskua tai vaellusta. 126 00:05:29.862 --> 00:05:31.197 - Meillä on jousi. 127 00:05:32.498 --> 00:05:33.666 Ja minä haluan käyttää sitä. 128 00:05:33.666 --> 00:05:36.169 - Sinun on asetettava rajoituksia, 129 00:05:36.169 --> 00:05:39.605 ja sinulla täytyy olla realistisia odotuksia. 130 00:05:39.605 --> 00:05:41.541 - Mä olen tavallaan enemmän, "Rokataan ja rullaillaan. 131 00:05:41.541 --> 00:05:43.209 "Mennään tekemään se nyt heti." 132 00:05:43.209 --> 00:05:45.778 Casey on enemmänkin... Istutaan alas ja mietitään asiaa. 133 00:05:45.778 --> 00:05:48.614 "sekunnin ajan, ja sitten arvioidaan tilanne." 134 00:05:48.614 --> 00:05:50.917 Enkä usko, että me ole aikaa tehdä sitä. 135 00:05:50.917 --> 00:05:52.352 - Ja jos on yksi mitä olen oppinut 136 00:05:52.352 --> 00:05:55.388 koko minun aika ulos täällä, se on "Älä ole sankari". 137 00:05:55.388 --> 00:05:58.791 Älä ota viittä vaan kuutta, seitsemän mailin päässä joesta. 138 00:05:58.791 --> 00:06:00.293 - Haluan lähteä metsästämään. 139 00:06:00.293 --> 00:06:02.228 Tiedät, että hän ajattelee: "Hei, kalastetaan siellä alhaalla." 140 00:06:02.228 --> 00:06:03.463 Mä tiedän sen. 141 00:06:03.463 --> 00:06:05.932 Laitetaan vielä ylimääräistä ponnistellaan, murskataan se. 142 00:06:05.932 --> 00:06:07.867 - Jos meillä ei ole rangaista itseämme 143 00:06:07.867 --> 00:06:11.304 yrittämällä mennä vaeltamaan ylös huipulle, kiivetä ja repiä itsemme 144 00:06:11.304 --> 00:06:15.208 ties minkä kautta, Miksi tekisimme sen? 145 00:06:15.208 --> 00:06:17.410 Koska todellisuus tilanne on 146 00:06:17.410 --> 00:06:19.312 Emme tiedä, mikä on kummassakaan välimuistissa. 147 00:06:19.312 --> 00:06:20.580 - Ehkä se ei kannata. 148 00:06:20.580 --> 00:06:21.948 Ehkä palkkio on ei tule olemaan mitään. 149 00:06:21.948 --> 00:06:23.616 Siitä tulee jotain hölmöä, 150 00:06:23.616 --> 00:06:26.719 Mutta olen valmis ottamaan sen riskin. 151 00:06:26.719 --> 00:06:27.854 - Me ollaan samoilla linjoilla. 152 00:06:27.854 --> 00:06:29.055 Jos tuolla ryssitään, 153 00:06:29.055 --> 00:06:30.623 ja me lähdemme vaeltamaan Tulen sinne ihan kohta... 154 00:06:30.623 --> 00:06:33.126 räjäyttää sen ja vaellukselle Chrisin kanssa. 155 00:06:33.126 --> 00:06:34.794 Mutta taas, luulen että se on tekee meistä hienon tiimin. 156 00:06:34.794 --> 00:06:36.028 Koska osaan ajatella eteenpäin, ja hän voi ajatella 157 00:06:36.028 --> 00:06:37.497 tässä ja nyt. 158 00:06:37.497 --> 00:06:38.731 Ja molemmille on aikansa, 159 00:06:38.731 --> 00:06:39.932 ja on aika jolloin tarvitset molempia. 160 00:06:39.932 --> 00:06:41.701 Ja se on vain erilainen lähestymistapa. 161 00:06:41.701 --> 00:06:44.504 - Olen Uudessa-Seelannissa; Olen täällä metsästämässä. 162 00:06:44.504 --> 00:06:46.005 Tulin tänne keräämään ruokaa, 163 00:06:46.005 --> 00:06:48.808 ja minä olen tässä mukana seikkailuun, testaamaan taitojamme. 164 00:06:48.808 --> 00:06:51.010 Ja se testaa meidän taitoja. 165 00:06:51.010 --> 00:06:54.947 Ylellinen tapa ei ei oikein miellytä minua. 166 00:06:59.118 --> 00:07:00.620 - [Kertoja] ei ole aikaa säästöön, 167 00:07:00.620 --> 00:07:03.156 veljekset vihdoin sopivat ottamaan korkean, vaikean tien. 168 00:07:03.156 --> 00:07:05.258 kohti vuorikätköä toivoen löytäväni 169 00:07:05.258 --> 00:07:06.926 ruokaa matkan varrella. 170 00:07:06.926 --> 00:07:09.429 - [Chris] Korkea, kova. 171 00:07:09.429 --> 00:07:13.266 - Eivät he tekevät siitä helppoa täällä, mutta... 172 00:07:16.335 --> 00:07:19.071 Toivottavasti teemme oikean päätöksen. 173 00:07:19.071 --> 00:07:21.707 Vaikka juuri nyt luksus olisi hyvä. 174 00:07:21.707 --> 00:07:23.309 - [Kertoja] Finding the kätkön ja ruokalähteen 175 00:07:23.309 --> 00:07:25.912 on välttämätöntä, koska veljekset suuntaavat ylös vuorelle. 176 00:07:25.912 --> 00:07:28.381 Trekki palaa suuria määriä energiaa. 177 00:07:28.381 --> 00:07:30.316 Jos ne tulisivat takaisin tyhjin käsin, 178 00:07:30.316 --> 00:07:34.487 se voisi vaikuttaa dramaattisesti heidän selviytymismahdollisuuksiaan. 179 00:07:56.309 --> 00:07:57.143 - Vuohet. 180 00:07:58.511 --> 00:08:00.246 Vuohet tässä; näetkö ne? 181 00:08:00.246 --> 00:08:03.216 Alhaalla alhaalla, kasa niitä. 182 00:08:03.216 --> 00:08:05.785 - Veljekset ovat löytäneet villivuohilauman, 183 00:08:05.785 --> 00:08:07.086 mutta ne ovat kaukana 184 00:08:07.086 --> 00:08:10.590 ja päinvastaisessa suuntaan kuin välimuisti. 185 00:08:12.925 --> 00:08:14.193 - [Kertoja] etsintäprosessissa 186 00:08:14.193 --> 00:08:15.561 kolmannen huoltokätkönsä, 187 00:08:15.561 --> 00:08:17.029 veljekset Chris ja Casey Keefer 188 00:08:17.029 --> 00:08:19.866 huomasi villien eläinten joukon vuohia kaukana. 189 00:08:19.866 --> 00:08:22.335 Kello laskee takaisin validointiin, 190 00:08:22.335 --> 00:08:24.537 veljekset on nopeasti keksiä toimintasuunnitelma 191 00:08:24.537 --> 00:08:27.039 tai vaarassa jäädä paitsi arvokkaat laitteet. 192 00:08:27.039 --> 00:08:28.541 - Heillä on Heidän täytyy olla tällä harjanteella. 193 00:08:28.541 --> 00:08:29.375 täällä jossain ylhäällä. 194 00:08:29.375 --> 00:08:31.043 - Entä jos hajaannutaan? 195 00:08:31.043 --> 00:08:34.413 Entä jos menisin lihan perään, ja sinä menisit hakemaan kätkön? 196 00:08:34.413 --> 00:08:38.751 Anna minun mennä niiden perään ja josko saisin jotain. 197 00:08:38.751 --> 00:08:42.255 Ja suunnitellaan noin kaksi tuntia. 198 00:08:42.255 --> 00:08:45.791 Jos en ole takaisin viimeistään pimeän tuloon, odota vain kauemmin. 199 00:08:45.791 --> 00:08:47.393 Hei, ole varovainen. 200 00:08:47.393 --> 00:08:48.661 Etsikää se kätkö. 201 00:08:48.661 --> 00:08:51.998 Minulla on vain yksi nuoli, joten Minun täytyy tehdä siitä tärkeä. 202 00:08:51.998 --> 00:08:53.566 - Kun Chris suuntaa takaisin alas vuorta 203 00:08:53.566 --> 00:08:56.502 kyttäämään vuohia, Casey jatkaa vaellustaan ylöspäin. 204 00:08:56.502 --> 00:08:58.204 etsimässä kätköä. 205 00:08:58.204 --> 00:09:00.840 Molempien veljesten täytyy liikkua nopeasti ja varovasti 206 00:09:00.840 --> 00:09:03.709 jos jompikumpi toivoo menestyvänsä. 207 00:09:03.709 --> 00:09:07.880 - Ah, miten minä annan hänen suostutella minut näihin juttuihin? 208 00:09:14.921 --> 00:09:16.956 - Yritän päättää mitä tehdä täällä. 209 00:09:16.956 --> 00:09:20.793 Siellä on tussukka ja on luuta, niin paksua. 210 00:09:20.793 --> 00:09:24.897 Menee läpi se kaikki ohdakkeet ja kaikki, 211 00:09:24.897 --> 00:09:26.632 Yritin nähdä jos voisin päästä korkeammalle 212 00:09:26.632 --> 00:09:29.368 'cause I wanna be able mennä toiselle puolelle 213 00:09:29.368 --> 00:09:33.039 ja tule heidän kimppuunsa eikä vain kiertää sitä 214 00:09:33.039 --> 00:09:34.740 ja kävelen pohjaa pitkin. 215 00:09:34.740 --> 00:09:36.208 Jos kävelen pohjaa pitkin, Kävelen suoraan heitä kohti. 216 00:09:36.208 --> 00:09:38.110 kun tuuli käy siellä. 217 00:09:38.110 --> 00:09:39.779 Tulen mieluummin heidän päälleen. 218 00:09:39.779 --> 00:09:41.614 joten minulla on etu. 219 00:09:41.614 --> 00:09:44.216 Ja kaikki tämä luuta kaikkialla on niin korkealla. 220 00:09:44.216 --> 00:09:47.119 Näyttää siltä, että se on mitään, mutta se on paksu. 221 00:09:47.119 --> 00:09:47.954 Okei, okei, okei. 222 00:09:49.088 --> 00:09:51.157 Ai niin, siellä on polku. 223 00:10:06.539 --> 00:10:08.941 - Täytyy hengähtää hetki hetki. 224 00:10:08.941 --> 00:10:10.576 Katso missä mennään. 225 00:10:10.576 --> 00:10:12.078 Parempi tarkistaa tämä. 226 00:10:13.713 --> 00:10:14.647 - [Kertoja] vuoren jyrkkä kohouma 227 00:10:14.647 --> 00:10:17.183 ottaa veronsa Caseysta. 228 00:10:17.183 --> 00:10:19.185 Ilman mitään kiinteää syönyt kahtena viimeisenä päivänä, 229 00:10:19.185 --> 00:10:21.120 Hän juoksee kaasuilla. 230 00:10:21.120 --> 00:10:23.589 Kun aika kuluu nopeasti hänen on ponnistettava eteenpäin. 231 00:10:23.589 --> 00:10:26.792 tai menettää arvokkaan varusteiden toimituksen. 232 00:10:26.792 --> 00:10:28.894 - Taidanpa pitää katsella ympärilleni. 233 00:10:28.894 --> 00:10:30.396 Ehdottomasti maili. 234 00:10:31.564 --> 00:10:35.301 Uusi-Seelanti maili, joka on paljon pidempi. 235 00:10:39.805 --> 00:10:42.274 - No niin, tulin tänne huipulle, 236 00:10:42.274 --> 00:10:44.443 sai lintuperspektiivin. 237 00:10:44.443 --> 00:10:46.812 Sen mitä minä tiedän, Minulla on 14 villivuohta 238 00:10:46.812 --> 00:10:48.547 alas edessäni. 239 00:10:48.547 --> 00:10:50.349 Kun tulin tänne ylös, ajattelin että voisin käyttää 240 00:10:50.349 --> 00:10:51.684 Tämä luuta suosiollani. 241 00:10:51.684 --> 00:10:54.820 Ongelma on: minulla on etu nähdä ne, 242 00:10:54.820 --> 00:10:56.355 mutta kun tulin tämän harjanteen ympäri, 243 00:10:56.355 --> 00:10:58.257 Törmäsin kallioon. 244 00:10:58.257 --> 00:10:59.992 Näyttää siltä, että se on tuore maanjäristys liukumäki 245 00:10:59.992 --> 00:11:01.861 se on vain tavallaan kasvanut sisään tai jotain. 246 00:11:01.861 --> 00:11:03.929 Minulla ei ole suojaa, joten Minun täytyy keksiä 247 00:11:03.929 --> 00:11:06.699 ja katsokaa minne ne menevät, ja sitten teen suunnitelman. 248 00:11:06.699 --> 00:11:09.201 Jos pääsen alas ja tasolle niiden kanssa, 249 00:11:09.201 --> 00:11:11.604 Mulla on yksi nuoli PSE:ssä. 250 00:11:13.005 --> 00:11:15.775 Nämä asiat ovat valmiita tuholaisia Uudessa-Seelannissa. 251 00:11:15.775 --> 00:11:17.710 Nämä vuohet haisevat. 252 00:11:17.710 --> 00:11:19.011 En osaa selittää tuota hajua. 253 00:11:19.011 --> 00:11:20.980 Ne voi haistaa kilometrin päästä. 254 00:11:20.980 --> 00:11:22.615 Se on ihan uskomatonta. 255 00:11:22.615 --> 00:11:24.216 Tuuli on vain tulee tästä suunnasta. 256 00:11:24.216 --> 00:11:26.552 Niitä voi oikeasti haistaa. 257 00:11:27.753 --> 00:11:29.822 - Yli 14% Uusi-Seelanti on asuttu 258 00:11:29.822 --> 00:11:31.524 luonnonvaraisten vuohien toimesta. 259 00:11:31.524 --> 00:11:33.526 Tämä sopeutumiskykyinen laji tuotiin Uuteen-Seelantiin 260 00:11:33.526 --> 00:11:35.995 aikaisempien uudisasukkaiden toimesta ravinnonlähteenä 261 00:11:35.995 --> 00:11:38.998 ja on sittemmin kasvanut hallitsemattomiin lukuihin. 262 00:11:38.998 --> 00:11:40.599 He ovat syöneet alkuperäisen kasvillisuuden 263 00:11:40.599 --> 00:11:42.935 vaaraan asti ja tallotut maisemat 264 00:11:42.935 --> 00:11:46.272 johtaa maaperään maaperän heikkenemiseen ja eroosioon. 265 00:11:46.272 --> 00:11:48.274 Nämä ketterät otukset on erinomainen tasapaino 266 00:11:48.274 --> 00:11:51.110 ja pystyvät ottamaan suojautua vaikeassa maastossa. 267 00:11:51.110 --> 00:11:52.945 Jos Chris haluaa ottaa yhden alas, 268 00:11:52.945 --> 00:11:57.116 hän tarvitsee ylimääräistä varovainen jatkossa. 269 00:11:57.116 --> 00:12:01.287 - Viimeisellä harjanteella on siis täytyy olla jossain täällä ylhäällä. 270 00:12:07.259 --> 00:12:08.594 Ai niin, tuolla. 271 00:12:09.628 --> 00:12:11.230 Se on kiväärillä! 272 00:12:13.566 --> 00:12:14.500 Voi luoja! 273 00:12:15.668 --> 00:12:18.571 Okei, sain Kivääri; se on valtava. 274 00:12:21.440 --> 00:12:22.508 Mulla on paketti. 275 00:12:24.343 --> 00:12:26.612 Mitäs muuta täällä on? 276 00:12:26.612 --> 00:12:27.713 Meillä on kiikarit, 277 00:12:31.517 --> 00:12:32.752 aina bonus. 278 00:12:36.122 --> 00:12:37.790 Mitäs meillä on täällä? 279 00:12:37.790 --> 00:12:40.593 Meillä on veitsi ja piikivi. 280 00:12:40.593 --> 00:12:43.696 Täydellistä, nyt meillä on tapa sytyttää tuli. 281 00:12:43.696 --> 00:12:45.231 Tuo on mahtavaa. 282 00:12:45.231 --> 00:12:47.800 Aivan alareunassa ammuksia. 283 00:12:48.701 --> 00:12:50.202 Voi pojat, tuo on pelimuutos. 284 00:12:50.202 --> 00:12:52.138 Ai niin, mulla on myös vesipullo. 285 00:12:52.138 --> 00:12:52.972 Mahtavaa! 286 00:12:55.141 --> 00:12:56.842 Minulla on kaikki mitä mitä tarvitsen ollakseni yhtä tehokas 287 00:12:56.842 --> 00:12:58.944 mahdollisimman hyvin täällä nyt. 288 00:13:01.180 --> 00:13:02.982 - [Kertoja] Korkea, rankka tie on tuottanut tulosta 289 00:13:02.982 --> 00:13:05.785 ja oikeutetusti palkitsi veljekset 70-mallin .270:llä 290 00:13:05.785 --> 00:13:08.888 lyhyt magnum kivääri, a täysi laatikollinen ammuksia, 291 00:13:08.888 --> 00:13:10.489 ja kiväärin tähtäin. 292 00:13:10.489 --> 00:13:11.724 Tämä varuste mahdollistaa veljesten 293 00:13:11.724 --> 00:13:13.692 ison riistan pyydystäminen kaukaa 294 00:13:13.692 --> 00:13:16.328 ja lisää niiden onnistumisen mahdollisuutta. 295 00:13:16.328 --> 00:13:19.632 Päivärepun sisällä oli 10 x 42 kiikari. 296 00:13:19.632 --> 00:13:21.934 tuon pitäisi osoittautua hyödylliseksi kun yritetään löytää peliä 297 00:13:21.934 --> 00:13:24.336 ja tarjota parempi näkemystä siitä, mitä on edessä. 298 00:13:24.336 --> 00:13:26.172 Kiikarit ovat piilossa pehmeisiin valjaisiin 299 00:13:26.172 --> 00:13:29.041 kuminauhalla nopeaa kantamista varten. 300 00:13:29.041 --> 00:13:31.844 Kriittisen välimuistin täydentäminen on nuotion sytytyspakkaus 301 00:13:31.844 --> 00:13:33.712 joka sisältää terävän veitsi tuppeineen 302 00:13:33.712 --> 00:13:35.581 jossa on piikivinen iskuri. 303 00:13:35.581 --> 00:13:37.850 Näiden esineiden avulla veljekset tehdä nopeasti nuotion 304 00:13:37.850 --> 00:13:42.688 keittää ruokaa ja pitää lämpimänä pitkinä kylminä öinä. 305 00:13:42.688 --> 00:13:45.724 Kun Casey vahvistaa välimuistin, Chris on vastakkaisella puolella 306 00:13:45.724 --> 00:13:48.427 vuoren tekemisestä alas laaksoon 307 00:13:48.427 --> 00:13:50.996 yksinäisen billyn perässä. 308 00:13:56.135 --> 00:14:00.506 - Tiedän etten malta odottaa, säikytti hänet ulos tai ei. 309 00:14:00.506 --> 00:14:01.340 Okei, okei. 310 00:14:10.816 --> 00:14:13.185 Tämä harja tekee lähes mahdottomaksi 311 00:14:13.185 --> 00:14:17.890 Koska ne ovat samanlaisia korkeudeltaan kuin pensseliharja. 312 00:14:17.890 --> 00:14:20.826 Se on vain neljä, ja niitä on kaksikymmentä. 313 00:14:20.826 --> 00:14:22.962 - [Kertoja] Pitkä harja peittää vuohen liikkeet. 314 00:14:22.962 --> 00:14:25.297 Jos lainavuohi joutuisi huomaisi Chrisin ennenaikaisesti, 315 00:14:25.297 --> 00:14:29.001 se voisi panikoida ja asettaa koko lauman juoksemaan. 316 00:14:29.001 --> 00:14:31.270 - Haluaisin päästä lähemmäs jotta tiedän varmasti. 317 00:14:31.270 --> 00:14:34.240 Minulla on yksi nuoli, enkä minä... halua liikuttaa tätä eläintä. 318 00:14:34.240 --> 00:14:36.942 Haluan varmistaa, että että se on puhdas tappo. 319 00:14:36.942 --> 00:14:39.578 Täytyy päästä niin lähelle niin lähelle kuin voin varmistaakseni 320 00:14:39.578 --> 00:14:40.913 että tässä se on. 321 00:14:42.281 --> 00:14:44.116 - [Kertoja] Chris lähestyy billyä, 322 00:14:44.116 --> 00:14:48.120 hän törmää toiseen joka katsoo suoraan häntä. 323 00:14:48.621 --> 00:14:52.024 Luonnonvarainen vuohi on huomannut Chrisin vain 15 metrin päästä. 324 00:14:52.024 --> 00:14:55.227 Mennyt melkein 36 tuntia ilman kiinteää ateriaa, 325 00:14:55.227 --> 00:14:57.296 menettää tämän mahdollisuuden nyt voisi laittaa veljekset 326 00:14:57.296 --> 00:14:58.964 hädänalaisessa tilanteessa. 327 00:15:04.470 --> 00:15:06.672 Säikähtänyt vuohi on hälyttänyt loputkin laumasta 328 00:15:06.672 --> 00:15:08.507 ja lähetti heidät juoksemaan. 329 00:15:11.543 --> 00:15:14.880 - Tulimme juuri ulos täältä tyhjin käsin. 330 00:15:16.749 --> 00:15:20.586 En edes tiedä mitä sanoa tai tehdä juuri nyt. 331 00:15:24.456 --> 00:15:27.860 Just feeling a little lyöty juuri nyt. 332 00:15:31.330 --> 00:15:32.998 Voi hitto että on raakaa. 333 00:15:33.966 --> 00:15:36.235 Se oli niin pitkä kanto. 334 00:15:36.235 --> 00:15:40.105 Ja minulla oli yksi, ja se makasi makuulla. 335 00:15:40.105 --> 00:15:43.042 Enkä aio ottaa ampua yhdellä nuolella. 336 00:15:43.042 --> 00:15:45.544 On epäeettistä ampua hänet makuullaan. 337 00:15:45.544 --> 00:15:48.714 Ja kun hän seisoi hän vain pomppi. 338 00:15:49.782 --> 00:15:51.050 Aion pitää työntää jokea ylöspäin, 339 00:15:51.050 --> 00:15:55.187 mutta suurin osa niistä alkoi hajaantua aika hyvin. 340 00:15:55.187 --> 00:15:56.488 Siellä oli paljon Niitä oli täällä kuitenkin paljon, 341 00:15:56.488 --> 00:15:58.257 joten en ole ihan varma. 342 00:15:59.825 --> 00:16:03.429 Noh, paras juttu on olla luovuttamatta. 343 00:16:03.429 --> 00:16:04.964 Minä pidän etsimään näitä juttuja 344 00:16:04.964 --> 00:16:08.767 kunnes olen positiivinen etteivät ne ole täällä. 345 00:16:08.767 --> 00:16:12.304 Tällä hetkellä olen mitään. 346 00:16:12.304 --> 00:16:13.639 Täytyy jatkaa puskemista. 347 00:16:13.639 --> 00:16:15.407 Ei, odota, odota, odota. 348 00:16:16.875 --> 00:16:18.344 - [Kertoja] Toinen Billy on yllättänyt Chrisin 349 00:16:18.344 --> 00:16:21.513 astumalla pois korkealta vain 15 metrin päässä. 350 00:16:21.513 --> 00:16:23.048 Mutta vain yhdellä nuolella, 351 00:16:23.048 --> 00:16:26.151 tämä voi olla Chrisin viimeinen mahdollisuus. 352 00:16:32.758 --> 00:16:33.592 - Voi kyllä! 353 00:16:34.626 --> 00:16:35.961 Laitoin sen suoraan olkapäähän. 354 00:16:35.961 --> 00:16:37.663 Hänen pitäisi olla kuolleena reunalla. 355 00:16:37.663 --> 00:16:39.665 Ai niin, sain yhden alas. 356 00:16:41.400 --> 00:16:42.201 Toivottavasti. 357 00:16:46.005 --> 00:16:48.407 Okei, tässä on verta. 358 00:16:48.407 --> 00:16:49.241 Veri. 359 00:16:50.409 --> 00:16:53.912 Ja minä näin hänet paloiteltuna tänne yläosaan. 360 00:16:58.450 --> 00:16:59.685 No haha. 361 00:17:01.954 --> 00:17:03.455 Mä luulin jo, että mä jäin tuossa kiinni. 362 00:17:03.455 --> 00:17:05.691 Luulin, että ei ole mitään mahdollisuutta että saisin toisen. 363 00:17:05.691 --> 00:17:06.725 Yksi astui ulos. 364 00:17:06.725 --> 00:17:09.561 Vuohi tai ei, mun on pakko syödä. 365 00:17:09.561 --> 00:17:11.063 Siellä hän on. 366 00:17:11.063 --> 00:17:15.300 Minun on saatava tämä asia tavallaan korkki päässä, 367 00:17:15.300 --> 00:17:18.737 ja tajusin juuri Minulla ei ole veistä. 368 00:17:21.940 --> 00:17:23.609 Pitää mennä töihin. 369 00:17:25.577 --> 00:17:27.146 Okei, täytyy miettiä tätä. 370 00:17:27.146 --> 00:17:29.882 Täytyy keksiä keino saada selkähihnat pois tästä 371 00:17:29.882 --> 00:17:32.885 ja kaikki on hoidettu. 372 00:17:32.885 --> 00:17:33.719 Okei, okei, okei. 373 00:17:36.255 --> 00:17:37.923 - [Kertoja] Ilman Chris joutuu naputtelemaan 374 00:17:37.923 --> 00:17:39.691 hänen nerokkuuteensa jos hän haluaa käsitellä 375 00:17:39.691 --> 00:17:41.593 vuohen nahkaa ja lihaa. 376 00:17:44.296 --> 00:17:47.066 Eläimen nahan poistaminen on työläs prosessi. 377 00:17:47.066 --> 00:17:49.234 Pelkällä leveäpiikillä vuohen nylkemiseen, 378 00:17:49.234 --> 00:17:51.570 Chrisin täytyy käyttää Kahden tuuman terää leikatakseen 379 00:17:51.570 --> 00:17:54.306 vuohen karvojen läpi, rasvan ja lihaskerrosten läpi 380 00:17:54.306 --> 00:17:55.841 päästäkseen lihaan. 381 00:17:55.841 --> 00:17:58.644 Chris on varovasti käsi puolen tuuman paksuista terää. 382 00:17:58.644 --> 00:18:01.780 Vuohen nahka ja liha on sitkeää ja täynnä bakteereja. 383 00:18:01.780 --> 00:18:04.116 Yksinkertainen leikkaus voisi helposti tulehtua 384 00:18:04.116 --> 00:18:07.619 ja muuttua joksikin paljon kriittisemmäksi. 385 00:18:13.826 --> 00:18:15.427 - Leikkaa tää täältä. 386 00:18:17.096 --> 00:18:20.099 Ne on vaan likaisia, ilkeitä otuksia. 387 00:18:21.900 --> 00:18:22.935 Onko tuo kivääri? 388 00:18:22.935 --> 00:18:24.169 - Tuo on kivääri. 389 00:18:24.169 --> 00:18:27.139 Ihmettelin kun että milloin sinä näkisit tuon. 390 00:18:27.139 --> 00:18:28.240 Löytyykö talvitappo? 391 00:18:28.240 --> 00:18:30.175 - Vau, sulla on niin paljon tavaraa. 392 00:18:30.175 --> 00:18:31.110 - Joo, niin paljon. 393 00:18:31.110 --> 00:18:32.177 - Sinulla on reppu. 394 00:18:32.177 --> 00:18:33.679 - Mä sain paketin. 395 00:18:33.679 --> 00:18:35.314 On ammuksia, on kivääri. 396 00:18:35.314 --> 00:18:37.116 - Sinä todella olit... - Sain veitsen. 397 00:18:37.116 --> 00:18:38.784 - Palkittu. - Sain piikiven. 398 00:18:38.784 --> 00:18:40.119 - Ihanko oikeasti, veitsi? 399 00:18:40.119 --> 00:18:41.420 Tuo olisi kiva. 400 00:18:41.420 --> 00:18:42.221 - Nyljitkö hänet? leveällä kärjellä? 401 00:18:42.221 --> 00:18:43.288 - Kyllä. 402 00:18:43.288 --> 00:18:44.823 - Ihanko oikeasti? - Kyllä tein. 403 00:18:44.823 --> 00:18:48.660 Viiltelin itseäni pari kertaa, mutta sain kaiken laitettua kuntoon. 404 00:18:49.828 --> 00:18:52.131 Nappasin niin paljon lihaa niin paljon kuin vain pystyin saamaan. 405 00:18:52.131 --> 00:18:52.998 - Mutta sulla on kuitenkin lihaa? 406 00:18:52.998 --> 00:18:54.333 - Mulla on kyllä lihaa. 407 00:18:54.333 --> 00:18:55.934 - Ei hän ole liian haiseva. 408 00:18:55.934 --> 00:18:56.869 - Joo, kyllä hän haisee. 409 00:18:56.869 --> 00:18:58.570 Hän on paketissa, se on temppu. 410 00:18:58.570 --> 00:18:59.738 Hän haiskahtaa. 411 00:18:59.738 --> 00:19:01.240 - Olen syönyt vuohta, joten saa nähdä. 412 00:19:01.240 --> 00:19:02.875 - En minäkään. - Onhan se parempi kuin ei mitään. 413 00:19:02.875 --> 00:19:04.543 - Mutta juuri nyt... 414 00:19:04.543 --> 00:19:06.411 - No, me vielä on vielä matkaa jäljellä. 415 00:19:06.411 --> 00:19:09.314 - Tiedän, tiedän, meidän täytyy palata ennen pimeää. 416 00:19:09.314 --> 00:19:12.050 No niin, mennäänpäs ylös ylimmälle tasolle. 417 00:19:15.487 --> 00:19:17.923 No niin, lähdetään liikkeelle. 418 00:19:17.923 --> 00:19:18.757 Mulla on kaikki hyvin. 419 00:19:20.692 --> 00:19:24.196 En voi uskoa, että sait kivääri ja veitsi. 420 00:19:25.697 --> 00:19:27.166 - [Kertoja] onnistunut metsästys 421 00:19:27.166 --> 00:19:28.667 ja välimuistin haku Heidän takanaan veljekset 422 00:19:28.667 --> 00:19:31.036 täytyy nyt tehdä niiden takaisin leiriin. 423 00:19:31.036 --> 00:19:34.873 Kun valo nopeasti hälvenee ja uupumus alkaa, 424 00:19:34.873 --> 00:19:36.708 veljekset ovat hyvillä mielin 425 00:19:36.708 --> 00:19:38.944 tietäen, että heillä on nyt että heillä on vankka ravinnonlähde. 426 00:19:38.944 --> 00:19:42.381 ja uusia varusteita avuksi heidän matkallaan. 427 00:19:50.589 --> 00:19:52.858 - No, me vain palasimme leiriin. 428 00:19:52.858 --> 00:19:56.128 Sain juuri valmiiksi tämän tyypin ripustamisen. 429 00:19:56.128 --> 00:20:00.132 On liian myöhäistä mennä liikaa asiaan. 430 00:20:00.132 --> 00:20:03.101 Lisäksi olemme vain tuosta vaelluksesta. 431 00:20:03.101 --> 00:20:04.703 Se oli paljon kaloreita poltettu tänään, 432 00:20:04.703 --> 00:20:06.672 Iso vaellus sinne ylös. 433 00:20:06.672 --> 00:20:08.807 Luulen, että pistämme riippumattoihin. 434 00:20:08.807 --> 00:20:10.809 Aloitetaan meidän päivä huomenna. 435 00:20:10.809 --> 00:20:12.444 - En voi kertoa mitä välimuisti juuri teki 436 00:20:12.444 --> 00:20:13.812 minun luottamustasoani varten. 437 00:20:13.812 --> 00:20:16.682 Antoi meille kiväärin, jonkin verran ammuksia ja kiikarit. 438 00:20:16.682 --> 00:20:17.950 - Meillä on lihaa. 439 00:20:17.950 --> 00:20:21.119 Otimme korkean, kovan tien, ja se kannatti. 440 00:20:21.119 --> 00:20:24.756 Ja minusta tuntuu nyt siltä, että nyt olemme pelimerkkien joukossa. 441 00:20:24.756 --> 00:20:26.825 - Mulla on hyvä olo kaiken kaikkiaan. 442 00:20:26.825 --> 00:20:29.595 Mä oon vähän väsynyt, alkaa hidastua hieman, 443 00:20:29.595 --> 00:20:31.330 mutta olo on hyvä. 444 00:20:32.464 --> 00:20:33.999 Sää on kiva. 445 00:20:33.999 --> 00:20:37.636 Siis kaiken kaikkiaan, ei paljon valittamista. 446 00:20:37.636 --> 00:20:41.974 Tuijota tähtiä taivaalla ja vaipua uneen. 447 00:20:41.974 --> 00:20:43.976 Huomenna on taas uusi päivä. 448 00:20:45.777 --> 00:20:48.013 (yskäisee)