WEBVTT 1 00:00:00.166 --> 00:00:02.302 - [Fortæller] Jægere har altid været de første 2 00:00:02.302 --> 00:00:04.437 at vove sig ud i vildmarken. 3 00:00:04.437 --> 00:00:07.107 Uanset om de er drevet af nødvendighed eller en tørst efter eventyr, 4 00:00:07.107 --> 00:00:09.309 Brødrene Chris og Casey Keefer kæmper mod sig selv 5 00:00:09.309 --> 00:00:12.278 som jægere og overlevende i nogle af verdens 6 00:00:12.278 --> 00:00:16.716 farligste og mest uforudsigelige landskaber. 7 00:00:16.716 --> 00:00:20.653 Nu står de over for den straffende New Zealands vildmark. 8 00:00:20.653 --> 00:00:22.422 Efterladt med kun tøjet på ryggen, 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.924 brødrenes eneste chance for overlevelse er at finde 10 00:00:24.924 --> 00:00:26.693 forsyning af udbytterige cacher placeret 11 00:00:26.693 --> 00:00:29.195 af producenterne på hele deres rejse. 12 00:00:29.195 --> 00:00:31.898 For at få fat i dem brødrene slå uret 13 00:00:31.898 --> 00:00:35.168 og overleve den handske, som er den newzealandske vildmark 14 00:00:35.168 --> 00:00:37.103 med stort set ingenting. 15 00:00:39.072 --> 00:00:42.308 Amazing grace 16 00:00:42.308 --> 00:00:45.712 Hvilken sød lyd 17 00:00:45.712 --> 00:00:49.315 Se hende klædt i hvidt 18 00:00:52.318 --> 00:00:55.455 Jeg var engang fortabt 19 00:00:55.455 --> 00:00:59.259 Men nu er jeg fundet 20 00:00:59.259 --> 00:01:03.430 Du er fantastisk nåde og en blød bomuldsblonde 21 00:01:14.641 --> 00:01:16.142 - [Fortæller] Tidlige nybyggere introducerede flere 22 00:01:16.142 --> 00:01:18.545 invasive arter til New Zealands vildmark 23 00:01:18.545 --> 00:01:21.948 som hensynsløst har forstyrret øens økosystem. 24 00:01:21.948 --> 00:01:24.751 Den oprindelige flora og fauna har ikke været i stand til at tilpasse sig 25 00:01:24.751 --> 00:01:26.753 til introduktion af invasive skadedyr 26 00:01:26.753 --> 00:01:29.856 såsom grise, geder, hermeliner og rotter 27 00:01:31.758 --> 00:01:33.827 der konkurrerer om begrænsede ressourcer. 28 00:01:33.827 --> 00:01:35.829 Det engang så blomstrende oprindelige økosystem 29 00:01:35.829 --> 00:01:38.998 er blevet decimeret af disse uvelkomne arter 30 00:01:38.998 --> 00:01:40.934 og vil begrænse brødrenes muligheder 31 00:01:40.934 --> 00:01:43.603 at finde tilstrækkelige fødevareressourcer. 32 00:01:52.245 --> 00:01:54.414 - Godmorgen. 33 00:01:54.414 --> 00:01:55.315 - Hvad så? 34 00:01:55.315 --> 00:01:56.416 - Ingenting. 35 00:01:56.416 --> 00:01:57.817 - Har du sovet godt? 36 00:01:57.817 --> 00:02:00.386 - Jeg fik alle disse bid. 37 00:02:00.386 --> 00:02:01.821 - [Chris] Jeg blev ikke blev ikke bidt i går aftes. 38 00:02:01.821 --> 00:02:05.358 Jeg var pakket ind i den ting som en hotdog. 39 00:02:05.358 --> 00:02:06.793 - Nu skal du høre: 40 00:02:06.793 --> 00:02:10.330 når vi mister solen, mister vi mister vi solen i lang tid. 41 00:02:10.330 --> 00:02:12.799 Jeg mener, det er ikke sådan, at vi er i et område 42 00:02:12.799 --> 00:02:14.334 der løber fra øst til vest. 43 00:02:14.334 --> 00:02:17.203 Den står op bag bjergene og går ned bag bjergene. 44 00:02:17.203 --> 00:02:19.439 Vi har det som et kort vindue. 45 00:02:19.439 --> 00:02:22.375 - Den er stadig ikke helt oppe. 46 00:02:22.375 --> 00:02:24.477 - [Casey] Vil du have kul herind eller hvad? 47 00:02:24.477 --> 00:02:26.012 - Eller i det mindste prøve på det. 48 00:02:26.012 --> 00:02:28.248 - Åh, hørte du det? - Hvad? 49 00:02:28.248 --> 00:02:31.017 - [Chris] Jeg var hvad det var. 50 00:02:31.017 --> 00:02:32.852 Fordi vi ikke fik vores ting i går aftes. 51 00:02:32.852 --> 00:02:34.954 - Nej, det gjorde vi ikke fik det i går aftes. 52 00:02:34.954 --> 00:02:36.055 - [Chris] Vi får det normalt få det, når vi validerer, 53 00:02:36.055 --> 00:02:37.790 og vi fik den ikke. 54 00:02:40.360 --> 00:02:41.694 Hvad har du fundet? 55 00:02:41.694 --> 00:02:43.630 - [Casey] Det her er...vent lige et øjeblik. 56 00:02:43.630 --> 00:02:46.032 - [Chris] Er det forvirrende eller? 57 00:02:47.433 --> 00:02:50.270 - Den siger, at vi har to cacher forude, 58 00:02:50.270 --> 00:02:52.272 men vi er nødt til at vælge en. 59 00:02:52.272 --> 00:02:54.307 "Tag den høje, hårde vej og bliv belønnet, 60 00:02:54.307 --> 00:02:57.310 "eller sejle på floden og finde luksus." 61 00:02:57.310 --> 00:03:00.013 - Skal vi være ved den næste cache i dag? 62 00:03:00.013 --> 00:03:01.714 - Ja. 63 00:03:01.714 --> 00:03:03.082 - "Eller blive belønnet." 64 00:03:03.082 --> 00:03:05.518 Jeg vil gerne belønnes belønnet med luksus. 65 00:03:05.518 --> 00:03:06.486 Hvordan kan det ske? 66 00:03:06.486 --> 00:03:07.720 Er vi nødt til at vælge en? 67 00:03:07.720 --> 00:03:09.389 Vi kan ikke dele os og gå til dem begge. 68 00:03:09.389 --> 00:03:10.623 - Nej, det er ikke. 69 00:03:10.623 --> 00:03:12.325 Vi er nødt til at vælge en. 70 00:03:12.325 --> 00:03:14.494 - [Chris] Er de begge den samme afstand væk? 71 00:03:14.494 --> 00:03:17.931 - Der står, at vi har en mile og en mile. 72 00:03:17.931 --> 00:03:20.066 - En til fods og en til vands. 73 00:03:20.066 --> 00:03:21.501 - Chris og Caseys tredje cache 74 00:03:21.501 --> 00:03:23.937 vil teste broderens evne til at samarbejde. 75 00:03:23.937 --> 00:03:26.506 Den hårde vej-cache er gemt højt oppe ved foden af bjergene 76 00:03:26.506 --> 00:03:28.508 over brødrenes nuværende position. 77 00:03:28.508 --> 00:03:30.877 Mens flodcachen er ligger en kilometer længere nede ad floden 78 00:03:30.877 --> 00:03:33.112 begravet dybt i en grusgrav. 79 00:03:33.112 --> 00:03:35.014 Med kun seks timer til at finde en af dem, 80 00:03:35.014 --> 00:03:39.986 brødrene må vælge en hurtigt eller risikere at miste begge. 81 00:03:39.986 --> 00:03:42.322 - Hvis vi går til fods, kommer vi tilbage hertil. 82 00:03:42.322 --> 00:03:44.190 Hvis vi tager vandet, bevæger vi os igen. 83 00:03:44.190 --> 00:03:46.359 Vi har ingen anelse om, hvad vi kommer til at rode os ud i. 84 00:03:46.359 --> 00:03:48.528 Jeg synes, vi skal holde os til den plan, vi havde. 85 00:03:48.528 --> 00:03:52.332 Jeg vil hellere blive i denne lejr og jage i denne dal. 86 00:03:52.332 --> 00:03:55.301 Og gå hårdt op og se om vi ikke kan finde den. 87 00:03:55.301 --> 00:03:58.438 - Ja, men luksus, hvad kan være luksus? 88 00:03:58.438 --> 00:03:59.939 - Chris' frustration stiger 89 00:03:59.939 --> 00:04:03.009 for hvert sekund, der går, mens Casey overvejer mulighederne. 90 00:04:03.009 --> 00:04:04.477 - Tikker den lige nu? 91 00:04:04.477 --> 00:04:06.346 - Lige nu er vi nødt til at vælge. 92 00:04:06.346 --> 00:04:10.850 - Så jeg synes, vi skal tage vores udstyr, og lad os komme af sted. 93 00:04:10.850 --> 00:04:12.619 Høj, hård vej. 94 00:04:12.619 --> 00:04:13.786 Vi jager os vej derhen. 95 00:04:13.786 --> 00:04:16.789 - Hvis vi tager floden floden, kan vi fiske. 96 00:04:16.789 --> 00:04:19.325 - Ja, men vi fik kaniner undervejs. 97 00:04:19.325 --> 00:04:21.694 Og du vil lade den første fisk gå alligevel. 98 00:04:21.694 --> 00:04:23.096 - Det er sandt, det er sandt. 99 00:04:23.096 --> 00:04:24.397 - Lad os være ærlige. 100 00:04:24.397 --> 00:04:25.632 Vi skal nok finde en fisk, 101 00:04:25.632 --> 00:04:26.866 og du vil lade ham gå alligevel. 102 00:04:26.866 --> 00:04:30.136 Så jeg siger, at vi bare skal glemme hele den situation, 103 00:04:30.136 --> 00:04:31.537 og lad os gå denne vej. 104 00:04:31.537 --> 00:04:33.706 Kaniner, mad og belønning. 105 00:04:36.109 --> 00:04:37.210 - Men luksus? 106 00:04:38.645 --> 00:04:41.581 Jeg må gå ud fra, at det bliver en ret god... 107 00:04:41.581 --> 00:04:43.516 - Nå, det er min stemme. 108 00:04:44.517 --> 00:04:46.452 Jeg smider den lige derud. 109 00:04:46.452 --> 00:04:47.387 Jeg har bare ikke lyst til at gå. 110 00:04:47.387 --> 00:04:48.321 Jeg har ikke lyst til at ramme vandet. 111 00:04:48.321 --> 00:04:49.689 Jeg vil ikke op i tømmerflåden. 112 00:04:49.689 --> 00:04:53.026 Og hvis vi går denne vej, kan vi jage på vores måde. 113 00:04:53.026 --> 00:04:54.994 Og vi vælger aldrig den lave vej. 114 00:04:54.994 --> 00:04:56.462 Så kører vi. 115 00:04:56.462 --> 00:04:57.630 - [Fortæller] Jo længere brødrene er om at beslutte 116 00:04:57.630 --> 00:05:01.134 jo mindre tid har de tid de har til at finde cachen. 117 00:05:03.569 --> 00:05:05.271 Chris og Casey Keefer har fået 118 00:05:05.271 --> 00:05:07.073 seks timer til at finde og validere en af to 119 00:05:07.073 --> 00:05:08.608 cacher til udstyr. 120 00:05:08.608 --> 00:05:10.843 Jo længere tid det tager for dem at nå frem til en beslutning 121 00:05:10.843 --> 00:05:14.113 jo mindre tid har de har til at finde nogen af dem. 122 00:05:18.084 --> 00:05:19.886 - Okay, dette er første gang 123 00:05:19.886 --> 00:05:24.057 at Casey og jeg har været nødt til til at træffe en beslutning. 124 00:05:25.558 --> 00:05:27.193 - Du ved, vi har muligheden lige nu 125 00:05:27.193 --> 00:05:29.862 for enten at rafte eller vandre. 126 00:05:29.862 --> 00:05:31.197 - Vi har en bue. 127 00:05:32.498 --> 00:05:33.666 Og jeg vil gerne bruge den. 128 00:05:33.666 --> 00:05:36.169 - Du er nødt til at sætte begrænsninger, 129 00:05:36.169 --> 00:05:39.605 og du er nødt til at have realistiske forventninger. 130 00:05:39.605 --> 00:05:41.541 - Jeg er lidt mere, "Lad os rocke og rulle. 131 00:05:41.541 --> 00:05:43.209 "Lad os gøre det lige nu." 132 00:05:43.209 --> 00:05:45.778 Casey er mere af en, "Lad os læne os tilbage og tænke over det 133 00:05:45.778 --> 00:05:48.614 "et øjeblik, og så lad os vurdere situationen." 134 00:05:48.614 --> 00:05:50.917 Og jeg tror ikke, vi har tid til at gøre det. 135 00:05:50.917 --> 00:05:52.352 - Og hvis der er én som jeg har lært 136 00:05:52.352 --> 00:05:55.388 I al min tid herude herude, er det "vær ikke en helt". 137 00:05:55.388 --> 00:05:58.791 Bliv ikke fem, seks, syv miles fra floden. 138 00:05:58.791 --> 00:06:00.293 - Jeg vil gerne på jagt. 139 00:06:00.293 --> 00:06:02.228 Man ved, at han tænker: "Hey, lad os bare fiske dernede." 140 00:06:02.228 --> 00:06:03.463 Det ved jeg godt. 141 00:06:03.463 --> 00:06:05.932 Lad os gøre en ekstra indsats; lad os knuse det. 142 00:06:05.932 --> 00:06:07.867 - Hvis vi ikke behøver at knække os selv 143 00:06:07.867 --> 00:06:11.304 ved at forsøge at vandre op toppen, klatre og rive os vej 144 00:06:11.304 --> 00:06:15.208 gennem hvem ved hvad, hvorfor skulle vi gøre det? 145 00:06:15.208 --> 00:06:17.410 Fordi virkeligheden af situationen er 146 00:06:17.410 --> 00:06:19.312 vi ved ikke, hvad der er i nogen af cacherne. 147 00:06:19.312 --> 00:06:20.580 - Måske kan det ikke betale sig. 148 00:06:20.580 --> 00:06:21.948 Måske er belønningen være ingenting. 149 00:06:21.948 --> 00:06:23.616 Det bliver noget fjollet noget, 150 00:06:23.616 --> 00:06:26.719 men det er jeg villig til at risikere. 151 00:06:26.719 --> 00:06:27.854 - Vi er på samme side. 152 00:06:27.854 --> 00:06:29.055 Hvis vi skal bryde det op der, 153 00:06:29.055 --> 00:06:30.623 og vi skal vandre Jeg er lige der. 154 00:06:30.623 --> 00:06:33.126 Jeg har været ude og og vandre med Chris. 155 00:06:33.126 --> 00:06:34.794 Men igen, jeg tror, det er hvad der gør os til et godt team. 156 00:06:34.794 --> 00:06:36.028 Fordi jeg kan tænke fremad, og han kan tænke 157 00:06:36.028 --> 00:06:37.497 her og nu. 158 00:06:37.497 --> 00:06:38.731 Og der er tid til begge dele, 159 00:06:38.731 --> 00:06:39.932 og der er en tid hvor man har brug for begge dele. 160 00:06:39.932 --> 00:06:41.701 Og det er bare en anden tilgang. 161 00:06:41.701 --> 00:06:44.504 - Jeg er i New Zealand; Jeg er her for at jage. 162 00:06:44.504 --> 00:06:46.005 Jeg er her for at samle mad, 163 00:06:46.005 --> 00:06:48.808 og jeg er her for at være med på dette eventyr, teste vores evner. 164 00:06:48.808 --> 00:06:51.010 Og det er at teste vores evner. 165 00:06:51.010 --> 00:06:54.947 Den luksuriøse måde mig ikke særlig godt. 166 00:06:59.118 --> 00:07:00.620 - Med ingen tid at spilde, 167 00:07:00.620 --> 00:07:03.156 brødrene bliver endelig enige om at tage den høje, hårde vej 168 00:07:03.156 --> 00:07:05.258 mod bjergets cache med håb om at finde 169 00:07:05.258 --> 00:07:06.926 mad undervejs. 170 00:07:06.926 --> 00:07:09.429 - Høj, hård en. 171 00:07:09.429 --> 00:07:13.266 - [Casey] De gør det ikke gør det nemt her, men... 172 00:07:16.335 --> 00:07:19.071 Forhåbentlig træffer vi den rigtige beslutning. 173 00:07:19.071 --> 00:07:21.707 Men lige nu ville luksus være godt. 174 00:07:21.707 --> 00:07:23.309 - At finde cache og en fødekilde 175 00:07:23.309 --> 00:07:25.912 er bydende nødvendigt, når brødrene går op ad bjerget. 176 00:07:25.912 --> 00:07:28.381 Trekket vil forbrænde store mængder energi. 177 00:07:28.381 --> 00:07:30.316 Hvis de skulle komme tilbage med tomme hænder, 178 00:07:30.316 --> 00:07:34.487 kan det have en dramatisk indflydelse deres chancer for at overleve. 179 00:07:56.309 --> 00:07:57.143 - Geder. 180 00:07:58.511 --> 00:08:00.246 Geder lige her; kan du se dem? 181 00:08:00.246 --> 00:08:03.216 Nede i bunden, en bunke af dem. 182 00:08:03.216 --> 00:08:05.785 - [Fortæller] Brødrene har fundet en flok vilde geder, 183 00:08:05.785 --> 00:08:07.086 men de er langt væk 184 00:08:07.086 --> 00:08:10.590 og i den modsatte retning af cachen. 185 00:08:12.925 --> 00:08:14.193 - [Fortæller] I processen med at søge 186 00:08:14.193 --> 00:08:15.561 til deres tredje forsyningslager, 187 00:08:15.561 --> 00:08:17.029 Brødrene Chris og Casey Keefer 188 00:08:17.029 --> 00:08:19.866 fik øje på en flok vilde geder i det fjerne. 189 00:08:19.866 --> 00:08:22.335 Med uret, der tæller ned til validering, 190 00:08:22.335 --> 00:08:24.537 brødrene må hurtigt komme op med en handlingsplan 191 00:08:24.537 --> 00:08:27.039 eller risikere at gå glip af det værdifulde udstyr. 192 00:08:27.039 --> 00:08:28.541 - [Casey] De er nødt til være oppe på denne højderyg 193 00:08:28.541 --> 00:08:29.375 heroppe et sted. 194 00:08:29.375 --> 00:08:31.043 - Hvad hvis vi deler os? 195 00:08:31.043 --> 00:08:34.413 Hvad hvis jeg gik efter kød, og og du hentede cachen? 196 00:08:34.413 --> 00:08:38.751 Lad mig gå efter dem og se, om jeg kan finde noget. 197 00:08:38.751 --> 00:08:42.255 Og lad os planlægge to timer. 198 00:08:42.255 --> 00:08:45.791 Hvis jeg ikke er tilbage mørke, så bare vent længere. 199 00:08:45.791 --> 00:08:47.393 Hey, vær forsigtig. 200 00:08:47.393 --> 00:08:48.661 Find den cache. 201 00:08:48.661 --> 00:08:51.998 Jeg har kun én pil, så Jeg må få den til at tælle. 202 00:08:51.998 --> 00:08:53.566 - Da Chris er på vej tilbage ned ad bjerget 203 00:08:53.566 --> 00:08:56.502 for at forfølge gederne, Casey fortsætter sin vandring opad 204 00:08:56.502 --> 00:08:58.204 på jagt efter cachen. 205 00:08:58.204 --> 00:09:00.840 Begge brødre må bevæge sig hurtigt og forsigtigt 206 00:09:00.840 --> 00:09:03.709 hvis nogen af dem håber på succes. 207 00:09:03.709 --> 00:09:07.880 - [Casey] Ah, hvordan kan jeg lade ham overtale mig til det her? 208 00:09:14.921 --> 00:09:16.956 - Jeg prøver at beslutte hvad jeg skal gøre her. 209 00:09:16.956 --> 00:09:20.793 Der er tussock og der er gyvel, så tyk. 210 00:09:20.793 --> 00:09:24.897 At gå igennem det med alle med buske og det hele, 211 00:09:24.897 --> 00:09:26.632 Jeg prøvede at se om jeg kunne komme højere 212 00:09:26.632 --> 00:09:29.368 fordi jeg vil være i stand til at gå over på den anden side 213 00:09:29.368 --> 00:09:33.039 og komme ned på dem i stedet for at gå udenom 214 00:09:33.039 --> 00:09:34.740 og gå ned i bunden. 215 00:09:34.740 --> 00:09:36.208 Hvis jeg går i bunden, går jeg lige imod dem 216 00:09:36.208 --> 00:09:38.110 med vinden derinde. 217 00:09:38.110 --> 00:09:39.779 Jeg ville lige så gerne komme ned på toppen af dem 218 00:09:39.779 --> 00:09:41.614 så jeg har fordelen. 219 00:09:41.614 --> 00:09:44.216 Og alle disse koste overalt er så høje. 220 00:09:44.216 --> 00:09:47.119 Det ser ud, som om det er ingenting, men den er tyk. 221 00:09:47.119 --> 00:09:47.954 Okay. Okay. Okay. 222 00:09:49.088 --> 00:09:51.157 Åh, ja, der er en sti. 223 00:10:06.539 --> 00:10:08.941 - Jeg bliver nødt til at tage en pause her et øjeblik. 224 00:10:08.941 --> 00:10:10.576 Se, hvor jeg er. 225 00:10:10.576 --> 00:10:12.078 Du må hellere tjekke det her. 226 00:10:13.713 --> 00:10:14.647 - [Fortæller] Bjergets bjergets stejle højde 227 00:10:14.647 --> 00:10:17.183 Det er ved at tage hårdt på Casey. 228 00:10:17.183 --> 00:10:19.185 Uden noget fast at spist de sidste to dage, 229 00:10:19.185 --> 00:10:21.120 Han kører på dampene. 230 00:10:21.120 --> 00:10:23.589 Med tiden, der hurtigt løber må han traske fremad 231 00:10:23.589 --> 00:10:26.792 eller miste den værdifulde værdifulde forsyning af udstyr. 232 00:10:26.792 --> 00:10:28.894 - Jeg tror, jeg bliver ved med at med at se mig omkring. 233 00:10:28.894 --> 00:10:30.396 Helt sikkert en mile. 234 00:10:31.564 --> 00:10:35.301 En newzealandsk mile, som er en hel del længere. 235 00:10:39.805 --> 00:10:42.274 - Nå, jeg kom op her på toppen, 236 00:10:42.274 --> 00:10:44.443 Jeg har et fugleperspektiv. 237 00:10:44.443 --> 00:10:46.812 Fra hvad jeg kan fortælle, har jeg 14 vilde geder 238 00:10:46.812 --> 00:10:48.547 ned foran mig. 239 00:10:48.547 --> 00:10:50.349 Da jeg kom herop, troede jeg Jeg ville være i stand til at bruge 240 00:10:50.349 --> 00:10:51.684 denne kost til min fordel. 241 00:10:51.684 --> 00:10:54.820 Problemet er: Jeg har den fordelen ved at se dem, 242 00:10:54.820 --> 00:10:56.355 men da jeg kom rundt om denne højderyg, 243 00:10:56.355 --> 00:10:58.257 Jeg løb ind i en klippevæg. 244 00:10:58.257 --> 00:10:59.992 Det ser ud som om det er et jordskælvsskred for nylig 245 00:10:59.992 --> 00:11:01.861 der bare er vokset ind eller sådan noget. 246 00:11:01.861 --> 00:11:03.929 Jeg har ingen dækning, så I've gotta figure out 247 00:11:03.929 --> 00:11:06.699 og se dem, hvor de går hen, og så lægger jeg en plan. 248 00:11:06.699 --> 00:11:09.201 Hvis jeg kan komme ned og komme på niveau med dem, 249 00:11:09.201 --> 00:11:11.604 Jeg har én pil i min PSE. 250 00:11:13.005 --> 00:11:15.775 Disse tingester er komplette skadedyr i New Zealand. 251 00:11:15.775 --> 00:11:17.710 De geder stinker. 252 00:11:17.710 --> 00:11:19.011 Jeg kan ikke forklare lugten. 253 00:11:19.011 --> 00:11:20.980 Man kan lugte dem på en kilometers afstand. 254 00:11:20.980 --> 00:11:22.615 Det er helt utroligt. 255 00:11:22.615 --> 00:11:24.216 Vinden er lige i denne retning. 256 00:11:24.216 --> 00:11:26.552 Man kan faktisk lugte dem. 257 00:11:27.753 --> 00:11:29.822 - Over 14% af New Zealand er beboet 258 00:11:29.822 --> 00:11:31.524 af vilde geder. 259 00:11:31.524 --> 00:11:33.526 Denne tilpasningsdygtige art blev bragt til New Zealand 260 00:11:33.526 --> 00:11:35.995 af tidligere bosættere som en fødekilde 261 00:11:35.995 --> 00:11:38.998 og er siden vokset til ukontrollerbare tal. 262 00:11:38.998 --> 00:11:40.599 De har fortæret den oprindelige vegetation 263 00:11:40.599 --> 00:11:42.935 til det punkt, hvor de er i fare og nedtrampede landskaber 264 00:11:42.935 --> 00:11:46.272 hvilket fører til jord forringelse og erosion. 265 00:11:46.272 --> 00:11:48.274 Disse adrætte væsner har en fremragende balance 266 00:11:48.274 --> 00:11:51.110 og er i stand til at søge ly i hårdt terræn. 267 00:11:51.110 --> 00:11:52.945 Hvis Chris vil tage en ned, 268 00:11:52.945 --> 00:11:57.116 han bliver nødt til at være ekstra forsigtig fremover. 269 00:11:57.116 --> 00:12:01.287 - Så den sidste højderyg være heroppe et sted. 270 00:12:07.259 --> 00:12:08.594 Åh, lige der. 271 00:12:09.628 --> 00:12:11.230 Det er med en riffel! 272 00:12:13.566 --> 00:12:14.500 Åh, du godeste! 273 00:12:15.668 --> 00:12:18.571 Okay, jeg har riflen. riffel; det er enormt. 274 00:12:21.440 --> 00:12:22.508 Jeg har en pakke. 275 00:12:24.343 --> 00:12:26.612 Hvad har vi ellers herinde? 276 00:12:26.612 --> 00:12:27.713 Vi har kikkerter, 277 00:12:31.517 --> 00:12:32.752 altid en bonus. 278 00:12:36.122 --> 00:12:37.790 Hvad har vi her? 279 00:12:37.790 --> 00:12:40.593 Vi har en kniv og en flintesten. 280 00:12:40.593 --> 00:12:43.696 Perfekt, nu har vi en en måde at starte et bål på. 281 00:12:43.696 --> 00:12:45.231 Det er fantastisk. 282 00:12:45.231 --> 00:12:47.800 Allernederst, ammunition. 283 00:12:48.701 --> 00:12:50.202 Det er noget af en ændring. 284 00:12:50.202 --> 00:12:52.138 Åh, jeg har også en vandflaske. 285 00:12:52.138 --> 00:12:52.972 Fantastisk! 286 00:12:55.141 --> 00:12:56.842 Jeg har alt, hvad jeg skal bruge for at være så effektiv 287 00:12:56.842 --> 00:12:58.944 Jeg vil gøre alt, hvad der er muligt herude nu. 288 00:13:01.180 --> 00:13:02.982 - Den høje, hårde vej har betalt sig 289 00:13:02.982 --> 00:13:05.785 og belønnede retfærdigvis brødrene med en Model 70 .270 290 00:13:05.785 --> 00:13:08.888 kort magnum riffel, en en fuld æske ammunition, 291 00:13:08.888 --> 00:13:10.489 og en riffelkikkert. 292 00:13:10.489 --> 00:13:11.724 Dette udstyr gør det muligt for brødrene 293 00:13:11.724 --> 00:13:13.692 til at skyde storvildt på afstand 294 00:13:13.692 --> 00:13:16.328 og øger deres chance for succes. 295 00:13:16.328 --> 00:13:19.632 I en dagsrygsæk lå et sæt af 10 x 42 kikkerter 296 00:13:19.632 --> 00:13:21.934 det burde være nyttigt til at forsøge at lokalisere vildt 297 00:13:21.934 --> 00:13:24.336 og give et bedre blik på, hvad der venter forude. 298 00:13:24.336 --> 00:13:26.172 Kikkerten er gemt i en blød sele 299 00:13:26.172 --> 00:13:29.041 med en elastisk strop til hurtig transport. 300 00:13:29.041 --> 00:13:31.844 De kritiske cache-genstande afrundes er et sæt til at starte et bål 301 00:13:31.844 --> 00:13:33.712 der indeholder en skarp kniv med skede 302 00:13:33.712 --> 00:13:35.581 der holder en flintestøber. 303 00:13:35.581 --> 00:13:37.850 Disse ting gør det muligt for brødrene hurtigt at opbygge et bål 304 00:13:37.850 --> 00:13:42.688 til at lave mad og holde varmen i de lange, kolde nætter. 305 00:13:42.688 --> 00:13:45.724 Mens Casey validerer cachen, er Chris på den modsatte side 306 00:13:45.724 --> 00:13:48.427 af bjerget på vej vej ned i dalen 307 00:13:48.427 --> 00:13:50.996 i jagten på en ensom Billy. 308 00:13:56.135 --> 00:14:00.506 - Jeg ved, jeg ikke kan vente, Skræmte ham ud eller ej. 309 00:14:00.506 --> 00:14:01.340 Okay, okay, okay. 310 00:14:10.816 --> 00:14:13.185 Denne skrubbebørste gør det næsten umuligt 311 00:14:13.185 --> 00:14:17.890 fordi de har samme højde som skrubbebørsten. 312 00:14:17.890 --> 00:14:20.826 Det er kun fire, og der er tyve. 313 00:14:20.826 --> 00:14:22.962 - Den høje busk skjuler gedens bevægelser. 314 00:14:22.962 --> 00:14:25.297 Hvis en låneged skulle opdage Chris for tidligt, 315 00:14:25.297 --> 00:14:29.001 den kunne gå i panik og sætte hele flokken på flugt. 316 00:14:29.001 --> 00:14:31.270 - Jeg vil gerne tættere på så jeg ved det med sikkerhed. 317 00:14:31.270 --> 00:14:34.240 Jeg har én pil, og jeg vil ikke flytte dette dyr. 318 00:14:34.240 --> 00:14:36.942 Jeg vil være sikker på at det er et rent drab. 319 00:14:36.942 --> 00:14:39.578 Jeg er nødt til at komme så tæt på som jeg kan for at sikre mig 320 00:14:39.578 --> 00:14:40.913 at det er her. 321 00:14:42.281 --> 00:14:44.116 - Da Chris nærmer sig billy'en, 322 00:14:44.116 --> 00:14:48.120 snubler han over en anden der kigger direkte på ham. 323 00:14:48.621 --> 00:14:52.024 En vild ged har fået øje på Chris på kun 15 meters afstand. 324 00:14:52.024 --> 00:14:55.227 Efter at have gået næsten 36 timer uden et solidt måltid, 325 00:14:55.227 --> 00:14:57.296 at miste denne mulighed nu kunne sætte brødrene 326 00:14:57.296 --> 00:14:58.964 i en alvorlig situation. 327 00:15:04.470 --> 00:15:06.672 Den forskrækkede ged har alarmeret resten af flokken 328 00:15:06.672 --> 00:15:08.507 og sendte dem på flugt. 329 00:15:11.543 --> 00:15:14.880 - Vi er lige kommet ud herfra med ingenting. 330 00:15:16.749 --> 00:15:20.586 Jeg ved ikke engang, hvad jeg skal sige eller gøre lige nu. 331 00:15:24.456 --> 00:15:27.860 Jeg føler mig bare lidt besejret lige nu. 332 00:15:31.330 --> 00:15:32.998 Mand, det er brutalt. 333 00:15:33.966 --> 00:15:36.235 Det var sådan en lang forfølgelse. 334 00:15:36.235 --> 00:15:40.105 Og jeg havde en, og han lå ned. 335 00:15:40.105 --> 00:15:43.042 Og jeg vil ikke skyde et skud med én pil. 336 00:15:43.042 --> 00:15:45.544 Det er uetisk at at skyde ham, mens han ligger ned. 337 00:15:45.544 --> 00:15:48.714 Og da han rejste sig op, hoppede han bare. 338 00:15:49.782 --> 00:15:51.050 Jeg bliver ved med med at skubbe op ad floden, 339 00:15:51.050 --> 00:15:55.187 men de fleste af dem begyndte at sprede sig ret godt. 340 00:15:55.187 --> 00:15:56.488 Der var en masse af dem herinde, 341 00:15:56.488 --> 00:15:58.257 så jeg er ikke helt sikker. 342 00:15:59.825 --> 00:16:03.429 Tja, det bedste at gøre er ikke at give op. 343 00:16:03.429 --> 00:16:04.964 Jeg vil blive ved søge i alle disse ting 344 00:16:04.964 --> 00:16:08.767 indtil jeg er sikker på at de ikke er herinde. 345 00:16:08.767 --> 00:16:12.304 Lige nu ser jeg ser jeg ikke på noget. 346 00:16:12.304 --> 00:16:13.639 Jeg bliver nødt til at presse på. 347 00:16:13.639 --> 00:16:15.407 Nej, vent, vent, vent. 348 00:16:16.875 --> 00:16:18.344 - En anden Billy har overrasket Chris 349 00:16:18.344 --> 00:16:21.513 ved at træde ud af det høje buskads på kun 15 meters afstand. 350 00:16:21.513 --> 00:16:23.048 Men kun med én pil, 351 00:16:23.048 --> 00:16:26.151 Dette kan være Chris' sidste chance. 352 00:16:32.758 --> 00:16:33.592 - Åh, ja, ja! 353 00:16:34.626 --> 00:16:35.961 Jeg satte den lige i skulderen. 354 00:16:35.961 --> 00:16:37.663 Han burde være død på afsatsen. 355 00:16:37.663 --> 00:16:39.665 Åh, ja, jeg fik en ned. 356 00:16:41.400 --> 00:16:42.201 Det håber jeg. 357 00:16:46.005 --> 00:16:48.407 Okay, jeg har blod lige her. 358 00:16:48.407 --> 00:16:49.241 Blod. 359 00:16:50.409 --> 00:16:53.912 Og jeg så ham skære op i toppen heroppe. 360 00:16:58.450 --> 00:16:59.685 Nå, ha ha ha. 361 00:17:01.954 --> 00:17:03.455 Jeg troede, jeg var afsløret der. 362 00:17:03.455 --> 00:17:05.691 Jeg troede ikke at jeg ville få en til. 363 00:17:05.691 --> 00:17:06.725 En trådte ud. 364 00:17:06.725 --> 00:17:09.561 Ged eller ej, jeg skal spise. 365 00:17:09.561 --> 00:17:11.063 Der er han jo. 366 00:17:11.063 --> 00:17:15.300 Jeg bliver nødt til at få denne tingest ud med en slags hætte, 367 00:17:15.300 --> 00:17:18.737 og jeg har lige indset at jeg ikke har en kniv. 368 00:17:21.940 --> 00:17:23.609 Jeg skal på arbejde. 369 00:17:25.577 --> 00:17:27.146 Okay, jeg må tænke over det her. 370 00:17:27.146 --> 00:17:29.882 Jeg må finde en måde at få nogle rygstropper af denne 371 00:17:29.882 --> 00:17:32.885 og alt er ordnet. 372 00:17:32.885 --> 00:17:33.719 Okay. Okay. Okay. 373 00:17:36.255 --> 00:17:37.923 - Uden en kniv kniv, må Chris banke 374 00:17:37.923 --> 00:17:39.691 til sin opfindsomhed, hvis han ønsker at behandle 375 00:17:39.691 --> 00:17:41.593 Gedeskindet og kødet. 376 00:17:44.296 --> 00:17:47.066 At fjerne et dyrs skind er en kedelig proces. 377 00:17:47.066 --> 00:17:49.234 Med kun et bredhoved til at flå geden, 378 00:17:49.234 --> 00:17:51.570 Chris skal bruge en to tommers kniv til at skære 379 00:17:51.570 --> 00:17:54.306 gennem gedens hår, fedt og lag af muskler 380 00:17:54.306 --> 00:17:55.841 for at nå kødet. 381 00:17:55.841 --> 00:17:58.644 Chris må forsigtigt håndtere den halv centimeter tykke klinge. 382 00:17:58.644 --> 00:18:01.780 Gedens skind og kød er sejt sejt og fyldt med bakterier. 383 00:18:01.780 --> 00:18:04.116 Et simpelt snitsår kan let blive inficeret 384 00:18:04.116 --> 00:18:07.619 og blive til noget langt mere kritisk. 385 00:18:13.826 --> 00:18:15.427 - Klip det her op. 386 00:18:17.096 --> 00:18:20.099 De er bare beskidte, væmmelige væsner. 387 00:18:21.900 --> 00:18:22.935 Er det en riffel? 388 00:18:22.935 --> 00:18:24.169 - Det er en riffel. 389 00:18:24.169 --> 00:18:27.139 Jeg spekulerede på, hvornår du ville se det. 390 00:18:27.139 --> 00:18:28.240 Har du fundet et vinterdrab? 391 00:18:28.240 --> 00:18:30.175 - Wow, du har så mange ting. 392 00:18:30.175 --> 00:18:31.110 - Ja, så meget. 393 00:18:31.110 --> 00:18:32.177 - Du har en rygsæk. 394 00:18:32.177 --> 00:18:33.679 - Jeg har en pakke. 395 00:18:33.679 --> 00:18:35.314 Jeg har ammunition, jeg har en riffel. 396 00:18:35.314 --> 00:18:37.116 - Du var virkelig... - Jeg har en kniv. 397 00:18:37.116 --> 00:18:38.784 - Belønnet. - Jeg har en flintesten. 398 00:18:38.784 --> 00:18:40.119 - Virkelig, en kniv? 399 00:18:40.119 --> 00:18:41.420 Det ville være dejligt. 400 00:18:41.420 --> 00:18:42.221 - Flåede du ham med et bredhoved? 401 00:18:42.221 --> 00:18:43.288 - Ja, det er det. 402 00:18:43.288 --> 00:18:44.823 - Gjorde du virkelig det? - Ja, det gjorde jeg. 403 00:18:44.823 --> 00:18:48.660 Jeg skar mig et par gange, men fik det hele sat op. 404 00:18:49.828 --> 00:18:52.131 Jeg snuppede så meget kød som jeg overhovedet kunne få. 405 00:18:52.131 --> 00:18:52.998 - Men du har da kød? 406 00:18:52.998 --> 00:18:54.333 - Jeg har kød. 407 00:18:54.333 --> 00:18:55.934 - Han er ikke for stinkende. 408 00:18:55.934 --> 00:18:56.869 - Ja, han stinker. 409 00:18:56.869 --> 00:18:58.570 Han er i flokken; det er et trick. 410 00:18:58.570 --> 00:18:59.738 Han stinker. 411 00:18:59.738 --> 00:19:01.240 - Jeg har spist ged, så vi får se. 412 00:19:01.240 --> 00:19:02.875 - Det har jeg heller ikke. - Det er bedre end ingenting. 413 00:19:02.875 --> 00:19:04.543 - Men lige nu... 414 00:19:04.543 --> 00:19:06.411 - Nå, vi har stadig et stykke vej at gå. 415 00:19:06.411 --> 00:19:09.314 - Jeg ved det, jeg ved det, vi skal komme tilbage, før det bliver mørkt. 416 00:19:09.314 --> 00:19:12.050 Så lad os slå den op over toppen. 417 00:19:15.487 --> 00:19:17.923 Okay, lad os komme i gang. 418 00:19:17.923 --> 00:19:18.757 Jeg har det fint. 419 00:19:20.692 --> 00:19:24.196 Jeg kan ikke tro, at du har en riffel og en kniv. 420 00:19:25.697 --> 00:19:27.166 - [Fortæller] Med en vellykket jagt 421 00:19:27.166 --> 00:19:28.667 og hentning af cache bag dem, brødrene 422 00:19:28.667 --> 00:19:31.036 må nu finde deres vej tilbage til lejren. 423 00:19:31.036 --> 00:19:34.873 Med lyset hurtigt falmende og udmattelsen sætter ind, 424 00:19:34.873 --> 00:19:36.708 Brødrene er i højt humør 425 00:19:36.708 --> 00:19:38.944 vel vidende, at de nu har en solid kilde til mad 426 00:19:38.944 --> 00:19:42.381 og nyt udstyr til at hjælpe dem på deres rejse. 427 00:19:50.589 --> 00:19:52.858 - Nå, vi er lige kommet tilbage til lejren. 428 00:19:52.858 --> 00:19:56.128 Jeg er lige blevet færdig med at hænge den her fyr op. 429 00:19:56.128 --> 00:20:00.132 Det er for sent at komme ind på for meget. 430 00:20:00.132 --> 00:20:03.101 Plus, vi er bare helt smadrede efter den vandretur. 431 00:20:03.101 --> 00:20:04.703 Det var en masse forbrændte kalorier i dag, 432 00:20:04.703 --> 00:20:06.672 Det er en stor vandretur deroppe. 433 00:20:06.672 --> 00:20:08.807 Jeg tror, vi lægger os i hængekøjerne. 434 00:20:08.807 --> 00:20:10.809 Vi starter vores dag i morgen. 435 00:20:10.809 --> 00:20:12.444 - Jeg kan ikke fortælle dig hvad cachen lige har gjort 436 00:20:12.444 --> 00:20:13.812 for mit tillidsniveau. 437 00:20:13.812 --> 00:20:16.682 Gav os en riffel, noget ammunition, nogle kikkerter. 438 00:20:16.682 --> 00:20:17.950 - Vi har kød. 439 00:20:17.950 --> 00:20:21.119 Vi tog den høje, hårde vej, og det gav pote. 440 00:20:21.119 --> 00:20:24.756 Og jeg føler, at nu, nu er vi i chips. 441 00:20:24.756 --> 00:20:26.825 - Jeg har det alt i alt godt. 442 00:20:26.825 --> 00:20:29.595 Jeg er lidt træt, begynder at sætte farten lidt ned, 443 00:20:29.595 --> 00:20:31.330 men jeg har det godt. 444 00:20:32.464 --> 00:20:33.999 Vejret er dejligt. 445 00:20:33.999 --> 00:20:37.636 Jeg mener, alt i alt, ikke en meget at klage over. 446 00:20:37.636 --> 00:20:41.974 Stirrer op på stjernerne på himlen og falder i søvn. 447 00:20:41.974 --> 00:20:43.976 I morgen er endnu en dag. 448 00:20:45.777 --> 00:20:48.013 (hoster)