WEBVTT 1 00:00:07.007 --> 00:00:09.467 - [Carter Voiceover] För inte länge sedan, Afrika var myllrande 2 00:00:09.467 --> 00:00:10.510 med vilda djur. 3 00:00:10.510 --> 00:00:13.054 De dagarna är nu förbi. 4 00:00:13.054 --> 00:00:15.473 Men ett land kämpar för att återlämna kontinenten 5 00:00:15.473 --> 00:00:17.392 till sin forna glans. 6 00:00:17.392 --> 00:00:21.563 Och nu med blod, svett och hjärta, finns det hopp. 7 00:00:29.904 --> 00:00:32.490 När människor och djur kolliderar. 8 00:00:32.490 --> 00:00:34.492 Saker och ting är aldrig enkla. 9 00:00:38.329 --> 00:00:40.331 I denna konflikt mellan vilda djur och människor, 10 00:00:40.331 --> 00:00:43.251 Jag kallas ofta in för att söka sanningen. 11 00:00:43.251 --> 00:00:46.004 För att ta reda på vad som verkligen händer på frontlinjerna. 12 00:00:46.004 --> 00:00:50.091 Och identifiera de hjältar som gör skillnad. 13 00:00:53.261 --> 00:00:57.182 Mitt namn är Ivan Carter, jägare, naturvårdare 14 00:00:57.182 --> 00:00:59.350 och viltundersökare. 15 00:01:11.029 --> 00:01:13.281 Jag färdas längs en flod flod i norra Afrika, 16 00:01:13.281 --> 00:01:16.201 en gammal vattenväg som många andra många andra i denna region 17 00:01:16.201 --> 00:01:18.078 används av stamfolk och deras familjer 18 00:01:18.078 --> 00:01:20.455 i tusentals år. 19 00:01:20.455 --> 00:01:23.958 Men idag är vilda djur är få och långt ifrån varandra. 20 00:01:23.958 --> 00:01:26.377 Stränderna längs denna flod är nästan uteslutande kantade 21 00:01:26.377 --> 00:01:27.629 med boskap. 22 00:01:29.339 --> 00:01:33.301 (båtmotorn saktar ner) 23 00:01:33.301 --> 00:01:35.804 - [Guide] Hur mår du? 24 00:01:35.804 --> 00:01:37.347 - [Carter Voiceover] Jag går in i utkanten av en by 25 00:01:37.347 --> 00:01:40.100 där en lokal man vid namn Jembe tjänar sitt uppehälle 26 00:01:40.100 --> 00:01:41.267 vallar getter. 27 00:01:47.732 --> 00:01:52.237 (talar på ett främmande språk) 28 00:01:52.237 --> 00:01:55.115 - Vad han säger till mig är att i den här byn 29 00:01:55.115 --> 00:01:57.992 är mer än 20 000 getter. 30 00:01:57.992 --> 00:02:00.954 Och varför vill de ha getter istället för vilda djur? 31 00:02:00.954 --> 00:02:04.791 (talar på ett främmande språk) 32 00:02:04.791 --> 00:02:07.794 Han sa nej, nej, nej, på den gamla goda tiden 33 00:02:07.794 --> 00:02:09.337 Det fanns massor av djur. 34 00:02:09.337 --> 00:02:12.173 Och människorna brukade att döda djur för att äta 35 00:02:12.173 --> 00:02:14.384 och att använda deras skinn. 36 00:02:14.384 --> 00:02:16.678 Men nuförtiden har getter fått mer värde för dem. 37 00:02:16.678 --> 00:02:18.471 - [Carter Voiceover] Som den mänskliga befolkningen exploderade 38 00:02:18.471 --> 00:02:22.142 under det senaste århundradet har vilda djur decimerats 39 00:02:22.142 --> 00:02:27.021 och många afrikanska familjer tvingades anpassa sig för att överleva. 40 00:02:27.021 --> 00:02:29.107 Det är berättelsen om Afrika. 41 00:02:29.107 --> 00:02:31.734 - Du vet att mycket av boskap har mycket mer värde 42 00:02:31.734 --> 00:02:35.321 till den afrikanska stammen än vad vilda djur gör. 43 00:02:35.321 --> 00:02:36.823 (talar på ett främmande språk) 44 00:02:36.823 --> 00:02:38.324 - Han sa att jag skulle vilja att mina barn att se en elefant. 45 00:02:38.324 --> 00:02:40.827 Jag skulle älska om mina barn visste hur ett lejon ser ut. 46 00:02:40.827 --> 00:02:42.871 Men den tiden är sedan länge förbi. 47 00:02:42.871 --> 00:02:45.540 Han tror inte att hans barn någonsin kommer att se ett lejon 48 00:02:45.540 --> 00:02:48.042 eller någonsin kommer att se en elefant. 49 00:02:48.042 --> 00:02:50.795 (Klockorna ringer) 50 00:02:53.673 --> 00:02:57.760 (talar på ett främmande språk) 51 00:03:03.057 --> 00:03:05.685 Han frågar sina barn vill du vill ni se en elefant? 52 00:03:05.685 --> 00:03:07.812 Vill du se ett lejon? 53 00:03:07.812 --> 00:03:09.397 (talar på ett främmande språk) 54 00:03:09.397 --> 00:03:10.398 Han vill se den. 55 00:03:10.398 --> 00:03:13.109 - [Jembe] Han vill se den. 56 00:03:13.109 --> 00:03:15.320 - Som pappa kan jag fullständigt förstå 57 00:03:15.320 --> 00:03:16.863 känslan av att du vill ha den bästa 58 00:03:16.863 --> 00:03:18.364 för dina barn. 59 00:03:18.364 --> 00:03:20.241 Skulle det inte vara en otrolig dag om en dag 60 00:03:20.241 --> 00:03:21.993 vilda djur strövar omkring i i överflöd än en gång 61 00:03:21.993 --> 00:03:24.579 över den afrikanska kontinenten. 62 00:03:26.998 --> 00:03:28.208 - [Carter Voiceover] Över hälften av Afrikas 63 00:03:28.208 --> 00:03:30.084 stora vilda djur har försvunnit försvunnit på bara några 64 00:03:30.084 --> 00:03:31.920 de senaste fyra decennierna. 65 00:03:31.920 --> 00:03:34.589 Och krisen blir bara blir bara värre. 66 00:03:34.589 --> 00:03:37.467 I Nordamerika tar regeringarna tar ansvar 67 00:03:37.467 --> 00:03:40.220 för att skydda vilda djur och växter eftersom de har råd att 68 00:03:40.220 --> 00:03:42.096 och det är en prioritet. 69 00:03:42.096 --> 00:03:44.933 Men fattiga afrikanska länder är för upptagna med att föda sina invånare 70 00:03:44.933 --> 00:03:47.560 att göra ett ordentligt jobb med viltförvaltning. 71 00:03:47.560 --> 00:03:49.437 Och andra nationer kämpar utkämpar förlorade strider 72 00:03:49.437 --> 00:03:52.357 mot tjuvskyttar och statligt ägda parker. 73 00:03:52.357 --> 00:03:54.692 Sydafrika däremot tar en helt annan 74 00:03:54.692 --> 00:03:57.195 annorlunda tillvägagångssätt att rädda vilda djur 75 00:03:57.195 --> 00:03:58.613 och det fungerar. 76 00:04:01.324 --> 00:04:03.493 Tja, jag hittade min väg till Zululand där jag är nu 77 00:04:03.493 --> 00:04:07.705 att träffa Grant Tracy, en av de bästa i branschen. 78 00:04:07.705 --> 00:04:10.291 Affärerna kring vilt fångst och handel med vilda djur och växter. 79 00:04:10.291 --> 00:04:12.919 Jag är här för att få reda på av honom vad som är affärsmodellen, 80 00:04:12.919 --> 00:04:15.630 vad är storleken på denna industrin i detta land 81 00:04:15.630 --> 00:04:19.884 och hur leder det till explosionen av vilda djur. 82 00:04:19.884 --> 00:04:21.344 - [Carter Voiceover] Här i Sydafrika, 83 00:04:21.344 --> 00:04:24.138 lagarna tillåter privata medborgare att äga vilda djur. 84 00:04:24.138 --> 00:04:26.516 Efter att ha fångats, flyttas det vilda djuret 85 00:04:26.516 --> 00:04:28.434 på fastigheter över hela landet 86 00:04:28.434 --> 00:04:30.895 där den skyddas och hanteras. 87 00:04:30.895 --> 00:04:33.106 Turism, uppfödning och jakt genererar alla 88 00:04:33.106 --> 00:04:35.650 enorma inkomster för dessa medborgare. 89 00:04:35.650 --> 00:04:37.318 Och mycket av detta är sedan cyklade tillbaka 90 00:04:37.318 --> 00:04:39.696 i initiativ för bevarande. 91 00:04:39.696 --> 00:04:41.155 Det är enkelt. 92 00:04:41.155 --> 00:04:44.951 Djuren här har blivit en handelsvara och de frodas. 93 00:04:47.996 --> 00:04:48.955 God morgon Grant, hur mår du? 94 00:04:48.955 --> 00:04:49.872 - Hej Ivan, hur mår du? 95 00:04:49.872 --> 00:04:50.665 (talar på ett främmande språk) 96 00:04:50.665 --> 00:04:51.958 - Kul att se dig. 97 00:04:51.958 --> 00:04:53.126 - Jag hoppas att du inte är för upptagen, jag hoppas att vi kan komma 98 00:04:53.126 --> 00:04:54.544 och störa dig i en minut. 99 00:04:54.544 --> 00:04:55.878 - [Grant] Vilket nöje att ha dig med oss. 100 00:04:55.878 --> 00:04:56.838 - Tack så hemskt mycket. 101 00:04:56.838 --> 00:04:59.173 - Bra, utmärkt, tack. 102 00:05:00.300 --> 00:05:02.176 - Bevilja oss industrier blomstrande på senare tid, 103 00:05:02.176 --> 00:05:03.678 vad är kärnan i den här branschen, 104 00:05:03.678 --> 00:05:07.015 varför, varför här och inte andra delar av Afrika? 105 00:05:07.015 --> 00:05:10.143 - Privat ägande av vilda djur har djur har resulterat i detta, 106 00:05:10.143 --> 00:05:12.770 om du inte äger något tar du inte hand om det 107 00:05:12.770 --> 00:05:14.814 och det finns ingen anledning att ha det. 108 00:05:14.814 --> 00:05:16.316 - [Carter Voiceover] Privat ägande av vilda djur och växter 109 00:05:16.316 --> 00:05:18.818 innebär att sydafrikanska medborgare har blivit direkt 110 00:05:18.818 --> 00:05:22.030 engagerade i sina länders bevarandeinitiativ. 111 00:05:22.030 --> 00:05:23.990 Och ett av de enklaste sätt för dessa medborgare 112 00:05:23.990 --> 00:05:27.702 att skaffa nya djur är på en auktion för vilda djur. 113 00:05:27.702 --> 00:05:32.457 I 30 år har Grants jobb varit varit att leverera dessa auktioner. 114 00:05:32.457 --> 00:05:35.001 - Just nu skulle jag säga det finns förmodligen långt över 115 00:05:35.001 --> 00:05:36.210 40 spelupptagningsteam i det här landet. 116 00:05:36.210 --> 00:05:37.211 - [Carter] Wow. 117 00:05:37.211 --> 00:05:38.963 - Jag hörde senast 42. 118 00:05:38.963 --> 00:05:41.883 Ett genomsnittligt team fångar fyra till sex tusen 119 00:05:41.883 --> 00:05:43.343 djur per år. 120 00:05:43.343 --> 00:05:45.762 - Tusentals och tusentals djur. 121 00:05:45.762 --> 00:05:47.513 - [Carter Voiceover] Tills de säljs på auktion, 122 00:05:47.513 --> 00:05:50.391 många av dessa djur lever här där Grants handläggare 123 00:05:50.391 --> 00:05:53.728 ta hand om dem dygnet runt. 124 00:05:53.728 --> 00:05:57.273 - Låt oss ta en titt och se vad som finns här inne. 125 00:06:01.736 --> 00:06:04.572 Den här kommer, det är så sött. 126 00:06:07.492 --> 00:06:08.743 Titta på dessa små pyttesmå bebisar, 127 00:06:08.743 --> 00:06:10.661 Var dessa barn födda här? 128 00:06:10.661 --> 00:06:12.080 - [Assistent] Nej de var alla födda i Burmingham. 129 00:06:12.080 --> 00:06:13.623 - [Carter] Hur gamla är dessa små killar? 130 00:06:13.623 --> 00:06:15.541 - [Assistent] Dessa killar var födda för ungefär fem dagar sedan. 131 00:06:15.541 --> 00:06:16.459 - Endast fem dagar. 132 00:06:16.459 --> 00:06:17.960 - [Assistent] Ja. 133 00:06:17.960 --> 00:06:18.920 - [Carter] Och det ser ut som att de är helt friska. 134 00:06:18.920 --> 00:06:20.713 - [Assistent] Helt frisk. 135 00:06:20.713 --> 00:06:21.964 - Mycket märkligt. 136 00:06:27.553 --> 00:06:30.807 Dessa kommer inom några dagar kommer att köpas 137 00:06:30.807 --> 00:06:32.934 och fördes till en annan fastighet 138 00:06:32.934 --> 00:06:35.937 och släpps ut i naturen för att utgöra utsädespopulationen 139 00:06:35.937 --> 00:06:37.772 av en fastighet som förmodligen inte har haft vilda djur 140 00:06:37.772 --> 00:06:40.983 så här på den i många, många år. 141 00:06:40.983 --> 00:06:42.527 Det är lite som att cirkeln sluts. 142 00:06:42.527 --> 00:06:45.279 Det är på grund av människorna som det vilda djurlivet eliminerades. 143 00:06:45.279 --> 00:06:46.989 Och idag är det på grund av människor som det vilda djurlivet 144 00:06:46.989 --> 00:06:48.616 kommer tillbaka. 145 00:06:48.616 --> 00:06:50.159 - [Carter Voiceover] En av de viktigaste sakerna om 146 00:06:50.159 --> 00:06:52.578 denna blomstrande industri är hur den bokstavligen 147 00:06:52.578 --> 00:06:55.623 omforma det vilda djurlivet landskapet i landet. 148 00:06:55.623 --> 00:06:58.167 - När jag hör de enorma mängder av areal 149 00:06:58.167 --> 00:07:01.129 som håller på att omvandlas från vanligt jordbruk 150 00:07:01.129 --> 00:07:04.549 tillbaka till vilda djur, faktiskt, återskapa dessa områden 151 00:07:04.549 --> 00:07:06.509 vad som händer här är ganska djupgående. 152 00:07:06.509 --> 00:07:08.302 Detta är en modell som skulle kunna replikeras 153 00:07:08.302 --> 00:07:11.597 i något enskilt afrikanskt land. 154 00:07:11.597 --> 00:07:12.849 - Det här är den enkla delen. 155 00:07:12.849 --> 00:07:14.892 Vi har ett team där ute där ute som fångar 156 00:07:14.892 --> 00:07:16.477 dessa djur dagligen. 157 00:07:16.477 --> 00:07:18.771 Det skulle vara fantastiskt om du skulle kunna tillbringa lite tid 158 00:07:18.771 --> 00:07:20.356 med killarna på fältet. 159 00:07:20.356 --> 00:07:22.150 - Nej jag skulle älska att göra det, jag tror att det kommer att vara 160 00:07:22.150 --> 00:07:25.778 ett bra sätt att förstå vad ni egentligen gör. 161 00:07:25.778 --> 00:07:27.447 - [Carter Voiceover] Allt är ordnat. 162 00:07:27.447 --> 00:07:29.490 I morgon beger jag mig till frontlinjen 163 00:07:29.490 --> 00:07:32.702 där orädda människor fångar vilda djur. 164 00:07:32.702 --> 00:07:36.414 Inte en efter en, utan hela hjordar i taget. 165 00:07:36.414 --> 00:07:37.957 - Här kommer de. 166 00:07:37.957 --> 00:07:42.003 (talar på ett främmande språk) 167 00:07:46.507 --> 00:07:48.217 - [Carter Voiceover] Mitt namn är Ivan Carter 168 00:07:48.217 --> 00:07:50.887 och jag undersöker hur handeln med vilda djur 169 00:07:50.887 --> 00:07:54.140 är att på ett effektivt sätt återskapa landet Sydafrika 170 00:07:54.140 --> 00:07:56.142 vänder historiska jordbruks- och ranchmark 171 00:07:56.142 --> 00:07:59.604 tillbaka till traditionell vildmark full av vilda djur. 172 00:07:59.604 --> 00:08:02.231 Och allt börjar med capture. 173 00:08:05.193 --> 00:08:06.819 - Vi har just kört in på den här fastigheten 174 00:08:06.819 --> 00:08:10.823 där de just nu fångar några vilda djur. 175 00:08:10.823 --> 00:08:12.074 - [Carter Voiceover] Hela processen börjar 176 00:08:12.074 --> 00:08:14.076 i det vilda där djur fångas in 177 00:08:14.076 --> 00:08:16.871 för att fylla kassakistorna hos landets auktionshus 178 00:08:16.871 --> 00:08:20.333 skapa en handelsvara som kan köpas och säljas offentligt. 179 00:08:20.333 --> 00:08:22.627 - Du vet när man nämner ordet råvara, 180 00:08:22.627 --> 00:08:27.590 Vi tänker alltid på råvaror, mat, råvaror, 181 00:08:27.590 --> 00:08:30.009 tänker man inte nödvändigtvis tänker på vilda djur. 182 00:08:30.009 --> 00:08:34.013 Hur passar vilda djur som en råvara in i bevarandearbetet? 183 00:08:34.013 --> 00:08:37.308 Jag är intresserad av att se hur detta faktiskt fungerar, 184 00:08:37.308 --> 00:08:39.727 varför det är ett viktigt verktyg för bevarande 185 00:08:39.727 --> 00:08:44.232 och vad som verkligen krävs för att fånga vilda djur. 186 00:08:44.232 --> 00:08:45.816 - [Carter Voiceover] Jag är inte ännu på mötesplatsen 187 00:08:45.816 --> 00:08:49.403 när mina värdar flaggar ner mig från sin helikopter. 188 00:08:49.403 --> 00:08:51.656 - Tja, det ser ut som de är redan börjat fånga 189 00:08:51.656 --> 00:08:54.325 så jag tror att det kommer att vara allt gå från det ögonblick 190 00:08:54.325 --> 00:08:56.661 våra stövlar träffar marken här. 191 00:08:56.661 --> 00:08:58.621 Inget går upp mot att komma fram och att allt börjar 192 00:08:58.621 --> 00:09:00.456 direkt från början, så. 193 00:09:02.291 --> 00:09:06.462 Jag ska bara gå ut och gå rakt ut där. 194 00:09:08.923 --> 00:09:10.341 Hur är det män, är du stark? 195 00:09:10.341 --> 00:09:11.300 - Bra. 196 00:09:11.300 --> 00:09:12.468 - [Carter] Kul att se er män. 197 00:09:12.468 --> 00:09:14.011 Hur går det för er? 198 00:09:14.011 --> 00:09:15.471 - [Carter Voiceover] Nyckeln till nyckeln till hela operationen 199 00:09:15.471 --> 00:09:17.682 är den här helikoptern, piloterad av Jason Fischer. 200 00:09:17.682 --> 00:09:19.517 Att flyga helikopter under fångst av vilda djur 201 00:09:19.517 --> 00:09:22.228 är rent våghalsigt arbete och Jason är en av de bästa 202 00:09:22.228 --> 00:09:23.938 i branschen. 203 00:09:23.938 --> 00:09:25.856 Vår fångstchef är idag min vän, 204 00:09:25.856 --> 00:09:28.317 den alltid seriöse Craig Herre som kommer att ringa 205 00:09:28.317 --> 00:09:29.735 Bilderna från marken. 206 00:09:29.735 --> 00:09:31.237 - Så Craig, vad är planen idag? 207 00:09:31.237 --> 00:09:34.949 - Vi ska börja med med gnuerna först. 208 00:09:34.949 --> 00:09:35.992 - [Carter Voiceover] Två typer av gnuer 00:09:35.992 --> 00:09:38.035 har utvecklats i Sydafrika. 210 00:09:38.035 --> 00:09:40.496 Den blå gnuen är ljusare i färgen 211 00:09:40.496 --> 00:09:43.874 medan den svarta har en annan hornkonfiguration. 212 00:09:43.874 --> 00:09:47.128 Båda är starka, snabba och farliga. 213 00:09:47.128 --> 00:09:50.006 Idag ska vi fånga den blå gnuen. 214 00:09:50.006 --> 00:09:51.215 - Är din berm redan byggd? 215 00:09:51.215 --> 00:09:53.092 - Ja, vi byggde den igår eftermiddag 216 00:09:53.092 --> 00:09:55.177 som förberedelse för idag. 217 00:09:56.470 --> 00:09:59.765 (lastbil piper) 218 00:09:59.765 --> 00:10:01.559 - De har bokstavligen tillbringat de senaste dagarna 219 00:10:01.559 --> 00:10:03.227 att få allt detta på plats. 220 00:10:03.227 --> 00:10:06.480 De har dessa enorma åtta fot höga burlap väggar 221 00:10:06.480 --> 00:10:07.773 som har spänts upp genom buskaget 222 00:10:07.773 --> 00:10:09.317 i en gigantisk tratt. 223 00:10:09.317 --> 00:10:11.819 Tanken är att man ska köra djuren med en helikopter 224 00:10:11.819 --> 00:10:14.572 in i boma, vars öppning som ligger några hundra meter 225 00:10:14.572 --> 00:10:17.575 bred och sedan stänga dessa gardinerna bakom dem 226 00:10:17.575 --> 00:10:19.744 när de kör in i en mindre och mindre, 227 00:10:19.744 --> 00:10:21.829 smalare och smalare del och sedan slutligen 228 00:10:21.829 --> 00:10:23.331 upp i lastbilen. 229 00:10:26.917 --> 00:10:28.419 - Alla är förberedda. 230 00:10:28.419 --> 00:10:30.087 Jag ska ta mig upp på baksidan av lastbilen 231 00:10:30.087 --> 00:10:32.590 med Craig just nu och observera därifrån 232 00:10:32.590 --> 00:10:34.759 exakt hur det här kommer att gå till. 233 00:10:34.759 --> 00:10:36.636 Detta är en stor och mycket teknisk operation 234 00:10:36.636 --> 00:10:38.763 och naturligtvis, djurens välbefinnande 235 00:10:38.763 --> 00:10:41.766 är det mest primära problemet. 236 00:10:41.766 --> 00:10:43.184 - [Carter Voiceover] Craig får sina fångstorder 237 00:10:43.184 --> 00:10:45.770 från Grant som uppskattar vilka djur som kommer att sälja 238 00:10:45.770 --> 00:10:48.564 vid nästa auktion och hur många. 239 00:10:48.564 --> 00:10:52.943 Idag har vi fått en beställning på flera dussin blå gnuer. 240 00:10:52.943 --> 00:10:54.403 - Det är dags att gå, 241 00:10:54.403 --> 00:10:56.155 Nu finns det ingen återvändo. 242 00:10:56.155 --> 00:10:58.115 Människorna har gömt sig ner, helikoptern letar 243 00:10:58.115 --> 00:10:59.659 för den första besättningen. 244 00:11:01.118 --> 00:11:02.411 - [Carter Voiceover] Och det dröjer inte länge innan 245 00:11:02.411 --> 00:11:05.706 Jason ser den första hjord och rapporterar in den. 246 00:11:08.793 --> 00:11:10.044 - Det är perfekt, tack. 247 00:11:10.044 --> 00:11:11.962 - Den springande punkten i hela operationen 248 00:11:11.962 --> 00:11:14.215 är i luftstödet, eller helikopterstöd 249 00:11:14.215 --> 00:11:17.176 i stort sett krångla spel från luften. 250 00:11:17.176 --> 00:11:19.136 Du vill alltid driva djuren i en viss riktning 251 00:11:19.136 --> 00:11:22.139 de vill köra och så han kommer att köra dem alla 252 00:11:22.139 --> 00:11:24.392 vägen runt och få dem i ett scenario 253 00:11:24.392 --> 00:11:26.852 där gnuerna är springer med vinden 254 00:11:26.852 --> 00:11:29.605 på sina ryggar så att de bara känner lukten av boma 255 00:11:29.605 --> 00:11:31.315 när de är i boma. 256 00:11:31.315 --> 00:11:32.817 - [Carter Voiceover] Medan Jason vallar gnuerna 257 00:11:32.817 --> 00:11:35.861 vi väntar, arbetarna i boomer kommer att behöva agera snabbt 258 00:11:35.861 --> 00:11:39.198 att stänga grindarna bakom dessa djur. 259 00:11:39.198 --> 00:11:41.492 - Mycket viktigt att hålla en låg, låg profil 260 00:11:41.492 --> 00:11:43.160 när de springer in eftersom vi inte vill 261 00:11:43.160 --> 00:11:45.913 gnuerna för att se en mänsklig kontur, 262 00:11:45.913 --> 00:11:47.331 vi behöver bara en av dem att vända sig om 263 00:11:47.331 --> 00:11:51.794 och de kommer att ta hela flocken med sig. 264 00:11:51.794 --> 00:11:53.879 Den siren som du just hörde är signalen 265 00:11:53.879 --> 00:11:56.382 för den första porten att stängas så att den första ridån 266 00:11:56.382 --> 00:11:58.509 kommer att stängas bakom dem nu. 267 00:11:58.509 --> 00:12:01.095 - [Carter Voiceover] Så långt, så bra. 268 00:12:01.095 --> 00:12:05.683 - Det är sirenen som indikerar att andra grinden stängs. 269 00:12:05.683 --> 00:12:08.018 Och här kommer de. 270 00:12:08.018 --> 00:12:10.855 (hovar dundrar) 271 00:12:12.314 --> 00:12:13.858 - [Carter Voiceover] I lastbilen, markpersonalen 272 00:12:13.858 --> 00:12:16.193 skiljer hanar och honor åt. 273 00:12:16.193 --> 00:12:17.820 - Det där gick ju perfekt. 274 00:12:17.820 --> 00:12:19.029 Vad de gör är att de loggar 275 00:12:19.029 --> 00:12:20.489 och de räknar nu eftersom de har fått 276 00:12:20.489 --> 00:12:23.075 en mycket specifik kvot som de måste uppfylla. 277 00:12:23.075 --> 00:12:26.078 Så Craig räknar hanar, honor, kalvar, 278 00:12:26.078 --> 00:12:27.371 Hur många av varje. 279 00:12:27.371 --> 00:12:29.081 Och gnuerna är i det främre facket 280 00:12:29.081 --> 00:12:31.000 vilket innebär att den här lastbilen inte behöver flytta 281 00:12:31.000 --> 00:12:33.002 när de tar in nästa besättning in. 282 00:12:33.002 --> 00:12:35.296 Fantastiskt hur när de inte kan se ut 283 00:12:35.296 --> 00:12:37.548 hur lugna de här djuren är. 284 00:12:38.883 --> 00:12:40.259 - [Carter Voiceover] I luften, Jason går tillbaka 285 00:12:40.259 --> 00:12:43.387 till jobbet och får snabbt en annan hjord. 286 00:12:43.387 --> 00:12:47.099 - Alla öppnar gardinerna igen nu. 287 00:12:52.021 --> 00:12:53.773 - [Carter Voiceover] Med boma återställd, 288 00:12:53.773 --> 00:12:56.275 Jason kör i nästa besättning. 289 00:12:57.485 --> 00:12:59.612 Men här ute i den afrikanska afrikanska vildmarken, 290 00:12:59.612 --> 00:13:01.739 saker kan förändras på på ett ögonblick. 291 00:13:01.739 --> 00:13:04.408 - [Jason] Åh, där är en gepard. 292 00:13:12.291 --> 00:13:14.084 - [Carter Voiceover] Ute i vildmarken i Sydafrika, 00:13:14.084 --> 00:13:15.669 Jag är med i ett djurfångstteam 294 00:13:15.669 --> 00:13:17.880 utsättning av lokala auktioner för vilda djur. 295 00:13:17.880 --> 00:13:19.256 Det är en affärsmodell som kan hjälpa till att omforma 296 00:13:19.256 --> 00:13:23.803 kontinenten men det är också mycket hårt arbete. 297 00:13:23.803 --> 00:13:26.639 Vi har redan fått en hjord av gnuer i lastbilen 298 00:13:26.639 --> 00:13:28.724 och fångstteamets helikopter har lyckats 299 00:13:28.724 --> 00:13:32.144 en andra flock i perfekt formation när plötsligt, 300 00:13:32.144 --> 00:13:34.814 - [Jason] Åh, där är en gepard. 301 00:13:36.148 --> 00:13:37.316 - Ytterligare en komplikation, 302 00:13:37.316 --> 00:13:39.318 Piloten Jason har just anropat 303 00:13:39.318 --> 00:13:41.904 och sa att det finns en gepard som försöker jaga 304 00:13:41.904 --> 00:13:44.406 hjordarna som han är försöker fånga så. 305 00:13:44.406 --> 00:13:45.783 - [Carter Voiceover] Och innan någon kan blinka, 306 00:13:45.783 --> 00:13:48.202 Fler geparder ansluter sig till jakten. 307 00:13:55.000 --> 00:13:56.460 - Och gnuerna har en dålig dag. 308 00:13:56.460 --> 00:13:59.046 Gepard på ena sidan och helikopter på den andra. 309 00:13:59.046 --> 00:14:00.506 - [Carter Voiceover] Med lite avancerad flygning, 310 00:14:00.506 --> 00:14:02.883 Jason lyckas jaga bort geparderna 311 00:14:02.883 --> 00:14:05.302 utan att bryta upp flocken. 312 00:14:10.933 --> 00:14:13.102 Och uppsamlingen fortsätter. 313 00:14:17.398 --> 00:14:20.985 Jason driver den andra hjorden in i boma. 314 00:14:21.861 --> 00:14:24.864 (spänningsfylld musik) 315 00:14:26.156 --> 00:14:28.993 (hovar dundrar) 316 00:14:30.119 --> 00:14:31.537 - De här killarna får det att se lätt ut 317 00:14:31.537 --> 00:14:33.122 men lita på mig, det finns så många rörliga delar 318 00:14:33.122 --> 00:14:35.124 Det finns inget enkelt med det. 319 00:14:35.124 --> 00:14:36.375 - [Carter Voiceover] Vid denna takt, vi kommer att 320 00:14:36.375 --> 00:14:38.836 att nå vår kvot på nolltid. 321 00:14:38.836 --> 00:14:41.672 I helikoptern ser Jason ser fler gnuer 322 00:14:41.672 --> 00:14:43.424 än han kan samla ihop. 323 00:14:43.424 --> 00:14:44.884 Det är ett gott tecken när det finns överflöd 324 00:14:44.884 --> 00:14:47.553 av vilda djur i närvaro av närvaro av rovdjur. 325 00:14:47.553 --> 00:14:50.055 Det betyder att ekosystemet här fungerar 326 00:14:50.055 --> 00:14:52.308 och det är ett direkt resultat av affärsmodellen 327 00:14:52.308 --> 00:14:54.727 som vi tankar just nu. 328 00:14:56.478 --> 00:14:58.188 - Ytterligare en hjord i lastbilen. 329 00:14:58.188 --> 00:14:59.690 - [Carter Voiceover] Det är en långt ifrån den situation 330 00:14:59.690 --> 00:15:02.568 Jag såg i norra Afrika där den vilda kontinenten 331 00:15:02.568 --> 00:15:04.570 har nästan helt försvunnit. 332 00:15:05.696 --> 00:15:06.906 - Helikoptrarna har flugit i mindre 333 00:15:06.906 --> 00:15:08.240 än tio minuter och han har redan ringt in 334 00:15:08.240 --> 00:15:10.367 fyra olika hjordar av gnuer. 335 00:15:10.367 --> 00:15:13.120 Det ger dig en uppfattning om hur välbefolkad 336 00:15:13.120 --> 00:15:14.705 områden som detta verkligen är. 337 00:15:14.705 --> 00:15:16.498 Och en hel del av det härrör från det privata ägandet 338 00:15:16.498 --> 00:15:18.000 av vilda djur. 339 00:15:18.000 --> 00:15:19.960 För trettio, fyrtio år sedan skulle detta skulle bara ha varit boskap 340 00:15:19.960 --> 00:15:21.378 i ett område som detta. 341 00:15:21.378 --> 00:15:24.089 Nu är det ett rent vildmarksområde med 342 00:15:24.089 --> 00:15:26.383 ett fantastiskt initiativ för bevarande. 343 00:15:26.383 --> 00:15:27.927 - [Carter Voiceover] Allt går smidigt 344 00:15:27.927 --> 00:15:29.845 tills den sista hjord har förts in 345 00:15:29.845 --> 00:15:32.014 och Craig får ett samtal från en av hans teammedlemmar 346 00:15:32.014 --> 00:15:33.891 nere i boma. 347 00:15:33.891 --> 00:15:36.018 Det har inträffat en incident. 348 00:15:36.018 --> 00:15:39.521 - Han blev slagen i huvudet av en av gnuerna. 349 00:15:39.521 --> 00:15:41.065 Dessa saker händer särskilt när du har att göra med 00:15:41.065 --> 00:15:42.399 farligt vilt som vilda djur och liknande 351 00:15:42.399 --> 00:15:44.610 så troligen kommer vi förberedda. 352 00:15:45.778 --> 00:15:46.987 Men vi måste ta honom till doktorn 353 00:15:46.987 --> 00:15:49.031 och få några stygn för honom och utan dem 354 00:15:49.031 --> 00:15:51.450 i slutet av dagen, vi kommer inte att vara här, vi kommer inte att vara 355 00:15:51.450 --> 00:15:53.369 vad vi gör så det är viktigt att se efter 356 00:15:53.369 --> 00:15:58.207 dina killar, jag menar, de är hjärtat i verksamheten så. 357 00:15:58.207 --> 00:16:01.460 - Varje gång du gör praktiskt arbete med vilda djur, 358 00:16:01.460 --> 00:16:04.088 det finns en hel del risker och att ha förmågan 359 00:16:04.088 --> 00:16:08.133 för att hålla dina killar säkra, bara ett annat direkt exempel 360 00:16:08.133 --> 00:16:10.678 av vad som står på spel i det här. 361 00:16:12.096 --> 00:16:13.514 - [Carter Voiceover] Gnuernas gnu lastbilen är nu full 362 00:16:13.514 --> 00:16:15.474 men dagen är långt ifrån över. 363 00:16:15.474 --> 00:16:17.267 Ytterligare en lastbil anlända inom kort 364 00:16:17.267 --> 00:16:19.269 och besättningen kommer att återgå till arbetet, 365 00:16:19.269 --> 00:16:21.438 den här gången fångar impalans 366 00:16:21.438 --> 00:16:24.566 men Captures manager Craig Lord är nu en man mindre 367 00:16:24.566 --> 00:16:27.820 och i det här teamet är varje medlems roll är avgörande. 368 00:16:27.820 --> 00:16:29.655 - Du vet att det är otroligt hur snabbt det förändras, 369 00:16:29.655 --> 00:16:31.907 du vet, vi gick från mycket, mycket smidig, 370 00:16:31.907 --> 00:16:34.827 Vi får allt vi behöver, nu är världens vikt 371 00:16:34.827 --> 00:16:36.495 ligger på hans axlar. 372 00:16:37.913 --> 00:16:39.581 - [Carter Voiceover] När nästa lastbil närmar sig 373 00:16:39.581 --> 00:16:41.375 Craig ber mig om hjälp. 374 00:16:41.375 --> 00:16:44.169 Han vill att jag ska kliva in i den skadade mannens skor. 375 00:16:44.169 --> 00:16:45.504 - Ja, perfekt. 376 00:16:46.880 --> 00:16:48.340 - [Carter Voiceover] Jag älskar att få mina händer smutsiga 377 00:16:48.340 --> 00:16:50.342 men att vara inne i denna boma med en hel hjord 378 00:16:50.342 --> 00:16:53.887 av skenande djur är ingen plats för en nybörjare. 379 00:16:53.887 --> 00:16:56.598 - Det är här vi ska faktiskt hantera dem, okej? 380 00:16:56.598 --> 00:16:59.226 - [Carter Voiceover] Vi har bara tid för en hastig handledning. 381 00:16:59.226 --> 00:17:01.729 När Craig talar, rusar min puls. 382 00:17:01.729 --> 00:17:03.897 - Ivan kan jag be dig att dra för gardinen där, 383 00:17:03.897 --> 00:17:06.066 bara skjuta den stängd förmodligen när de är alla igenom 384 00:17:06.066 --> 00:17:07.693 och du kan komma fram och göra mig sällskap här uppe. 385 00:17:07.693 --> 00:17:09.069 - Perfekt, perfekt. 386 00:17:09.069 --> 00:17:10.070 - [Carter Voiceover] Helikoptern har redan 387 00:17:10.070 --> 00:17:11.321 samlade ihop en hjord. 388 00:17:11.321 --> 00:17:12.948 Och innan jag vet ordet av. 389 00:17:12.948 --> 00:17:14.199 - De är besvärade precis som mynningen av boma 390 00:17:14.199 --> 00:17:15.617 just nu. 391 00:17:15.617 --> 00:17:17.077 - [Carter Voiceover] De är på väg åt det här hållet. 392 00:17:17.077 --> 00:17:19.413 - Håll dem hårt, dra upp. 393 00:17:24.126 --> 00:17:25.586 (helikopterns rotorer snurrar) 394 00:17:25.586 --> 00:17:26.879 - [Carter Voiceover] Detta team för fångst av vilda djur 395 00:17:26.879 --> 00:17:28.630 har samlat ihop djur för auktion 396 00:17:28.630 --> 00:17:30.174 till privata viltreservat. 397 00:17:30.174 --> 00:17:32.301 Men en arbetare har blivit klippt av en gnu, 398 00:17:32.301 --> 00:17:34.595 att sätta besättningen en man lägre. 399 00:17:34.595 --> 00:17:36.889 Eftersom varje teammedlem medlem är viktig, 400 00:17:36.889 --> 00:17:38.390 Jag har blivit ombedd att fylla mannens plats 401 00:17:38.390 --> 00:17:39.725 inne i boma. 402 00:17:43.479 --> 00:17:45.147 - Så vi är på väg att fånga några impalor. 403 00:17:45.147 --> 00:17:47.858 impala är mycket annorlunda djur, de är mycket mindre, 404 00:17:47.858 --> 00:17:49.359 de är lägre ner i näringskedjan vilket gör dem 405 00:17:49.359 --> 00:17:53.113 mycket mer nervös och mycket mer mottaglig för dofter. 406 00:17:53.113 --> 00:17:55.324 - [Carter Voiceover] Impala färdas i stora sociala grupper 407 00:17:55.324 --> 00:17:57.659 som är mestadels uppdelade efter kön. 408 00:17:57.659 --> 00:18:01.121 Undantaget inträffar vanligtvis när enstaka revirhävdande hanar 409 00:18:01.121 --> 00:18:03.207 färdas med flockar av honor. 410 00:18:03.207 --> 00:18:05.709 Liksom gnuer och impalor migrationsmönster 411 00:18:05.709 --> 00:18:09.171 över Afrika har skurits av av motorvägar och stängsel. 412 00:18:09.171 --> 00:18:11.715 Att transplantera dem på detta detta är nu det enda sättet 413 00:18:11.715 --> 00:18:14.593 för att effektivt sprida arten. 414 00:18:14.593 --> 00:18:16.762 Den andra saken är att de är sannolikt att spetsa varandra 415 00:18:16.762 --> 00:18:19.098 med sina horn så vi måste måste vara mycket mer försiktiga 416 00:18:19.098 --> 00:18:20.599 med de här impalorna. 417 00:18:21.934 --> 00:18:23.102 - [Carter Voiceover] Mitt jobb blir att stänga 418 00:18:23.102 --> 00:18:25.354 den näst sista ridån bakom hjorden. 419 00:18:25.354 --> 00:18:28.232 Hjälp sedan Craig att manövrera dem in i lastbilen. 420 00:18:28.232 --> 00:18:30.150 Han kommer att springa den sista ridån. 421 00:18:30.150 --> 00:18:32.277 - Tryck bara på den stängd förmodligen när de är alla igenom 422 00:18:32.277 --> 00:18:34.446 och sedan kan du komma framåt och gå med mig där uppe. 423 00:18:34.446 --> 00:18:35.697 - Perfekt, perfekt. 424 00:18:35.697 --> 00:18:37.533 Det finns en hel del ansvar här. 425 00:18:37.533 --> 00:18:39.409 Det ser ut som ett lätt jobb när du ser någon annan 426 00:18:39.409 --> 00:18:40.953 att dra för ridån men tidpunkten för detta 427 00:18:40.953 --> 00:18:42.663 är helt avgörande. 428 00:18:42.663 --> 00:18:45.082 Jag hoppas att jag inte sabbar det här. 429 00:18:45.082 --> 00:18:47.042 - [Carter Voiceover] Det finns ingen tid för andra gissningar. 430 00:18:47.042 --> 00:18:49.878 Helikoptern har redan samlat ihop en flock. 431 00:18:49.878 --> 00:18:52.131 - Impalorna är precis vid munnen på boma just nu. 432 00:18:52.131 --> 00:18:53.757 - [Carter Voiceover] De är enda sättet att fly 433 00:18:53.757 --> 00:18:55.634 är förseglat. 434 00:18:55.634 --> 00:18:57.886 - Om de ser mig, detta hela saken kan gå söderut, 435 00:18:57.886 --> 00:18:59.388 de kan inte se mig. 436 00:19:00.514 --> 00:19:03.475 (spänningsfylld musik) 437 00:19:05.269 --> 00:19:07.771 (siren tjuter) 438 00:19:07.771 --> 00:19:10.149 - [Carter Voiceover] I en blixt är de förbi mig. 439 00:19:10.149 --> 00:19:12.526 (helikopter flyger över området) 440 00:19:12.526 --> 00:19:16.196 (spänningsfylld musik uptempo) 441 00:19:19.867 --> 00:19:21.535 - Snabb som blixten. 442 00:19:23.996 --> 00:19:25.998 Nu kör vi, nu kör vi. 443 00:19:25.998 --> 00:19:27.749 Står ni på rad där? 444 00:19:27.749 --> 00:19:32.171 - [Carter Voiceover] Det är en kvinnlig hjord med en hane. 445 00:19:32.171 --> 00:19:36.341 Hans horn är farliga så vi måste agera snabbt. 446 00:19:40.179 --> 00:19:43.056 - [Craig] Håll den hårt! Dra upp! 447 00:19:45.184 --> 00:19:49.813 - [Carter Voiceover] Vi måste att neutralisera dessa horn 448 00:19:49.813 --> 00:19:52.983 och gummirör är lösningen. 449 00:19:52.983 --> 00:19:57.696 - Så vad de gör är att detta kommer att stoppa denna manliga 450 00:19:57.696 --> 00:20:00.741 från att spetsa någon av de andra impalorna 451 00:20:00.741 --> 00:20:02.701 som är i lastbilen med den. 452 00:20:02.701 --> 00:20:05.537 Återigen, hur stressigt som detta kan vara, 453 00:20:05.537 --> 00:20:09.708 allt detta med djurens välbefinnande djurets välbefinnande i åtanke. 454 00:20:11.126 --> 00:20:13.962 Styrkan i förhållande till vikten på dessa djur är otrolig. 455 00:20:13.962 --> 00:20:16.381 Jag menar titta på det, det är fyra av oss för att hålla den här saken. 456 00:20:16.381 --> 00:20:19.968 - [Carter Voiceover] Det är utmattande arbete. 457 00:20:19.968 --> 00:20:22.554 - Shh, närbild, dra upp. 458 00:20:22.554 --> 00:20:24.306 - [Carter Voiceover] Men det finns redan en annan besättning 459 00:20:24.306 --> 00:20:27.392 på väg så vi återställa boma. 460 00:20:27.392 --> 00:20:28.727 - Så vad de gör nu är att de kommer att ta 461 00:20:28.727 --> 00:20:31.230 en annan hjord i och det är en full last. 462 00:20:31.230 --> 00:20:32.356 - [Carter Voiceover] Jag är mycket mer självsäker 463 00:20:32.356 --> 00:20:34.733 andra gången. 464 00:20:34.733 --> 00:20:38.153 (helikopterns rotorer snurrar) 465 00:20:38.153 --> 00:20:41.156 (spänningsfylld musik) 466 00:20:43.533 --> 00:20:46.078 (sirenljud) 467 00:20:50.999 --> 00:20:55.087 - Första ner, andra, tredje, fyra, fem, sex. 468 00:21:01.677 --> 00:21:03.637 Nu kör vi, nu kör vi. 469 00:21:03.637 --> 00:21:05.264 - Shh, shh. 470 00:21:06.431 --> 00:21:09.268 (hovar dundrar) 471 00:21:12.771 --> 00:21:14.106 - [Carter Voiceover] Den stress som läggs på dessa 472 00:21:14.106 --> 00:21:16.900 djur idag är för det större goda. 473 00:21:16.900 --> 00:21:19.486 De kommer snart att börja ett nytt liv och föröka sig över 474 00:21:19.486 --> 00:21:22.197 en frisk fastighet som sannolikt inte har sett arten 475 00:21:22.197 --> 00:21:23.448 i årtionden. 476 00:21:23.448 --> 00:21:26.118 Dessa extrema åtgärder en del av vad som krävs 477 00:21:26.118 --> 00:21:28.745 att återföra Afrika till till sin forna glans. 478 00:21:28.745 --> 00:21:30.122 - Tja, så här långt har det gått ganska smidigt. 479 00:21:30.122 --> 00:21:31.832 Jag menar en liten bit av krångel med att få in dem i 480 00:21:31.832 --> 00:21:34.126 lastbilen där, det är otroligt hur högt dessa saker 481 00:21:34.126 --> 00:21:36.420 kan hoppa, jag menar de kommer försöka hoppa över ditt huvud. 482 00:21:36.420 --> 00:21:39.047 Sex fot upp i luften och så en av honorna 483 00:21:39.047 --> 00:21:41.717 kom faktiskt bakom oss men vi lyckades få henne 484 00:21:41.717 --> 00:21:44.052 tillbaka i så, så långt, så bra. 485 00:21:45.304 --> 00:21:47.222 - [Carter Voiceover] Och detta är bara dag ett. 486 00:21:47.222 --> 00:21:50.350 Imorgon kommer att bli en ännu större utmaning. 487 00:21:50.350 --> 00:21:53.353 Varje år dödar dessa skarphornade djur döda många människor 488 00:21:53.353 --> 00:21:54.771 över kontinenten. 489 00:21:54.771 --> 00:21:57.316 Och vi kommer att göra strid med en hel hjord. 490 00:21:57.316 --> 00:21:59.151 Med faran upptrappad upp, vi kommer att behöva 491 00:21:59.151 --> 00:22:01.486 en helt ny strategi. 492 00:22:01.486 --> 00:22:03.989 (män skriker) 493 00:22:09.619 --> 00:22:10.871 (hovar dundrar) 494 00:22:10.871 --> 00:22:12.164 - [Carter Voiceover] Mitt namn är Ivan Carter 495 00:22:12.164 --> 00:22:13.832 och jag arbetar med ett team för infångande av vilda djur 496 00:22:13.832 --> 00:22:15.834 i Sydafrika där man flyttar dessa djur 497 00:22:15.834 --> 00:22:18.378 är en del av ett framgångsrikt bevarandeprogram 498 00:22:18.378 --> 00:22:21.340 utformad för att återbefolka landet med vilda djur. 499 00:22:21.340 --> 00:22:23.300 Men det är ett hårt och farligt arbete. 500 00:22:23.300 --> 00:22:25.844 Och idag kommer att bli den mest utmanande av alla. 501 00:22:25.844 --> 00:22:28.055 Vi gör oss redo att fånga cape buffalo, 502 00:22:28.055 --> 00:22:30.932 ett aggressivt flockdjur med en vikt på mer än ett ton 503 00:22:30.932 --> 00:22:33.268 bakom en uppsättning vassa horn. 504 00:22:34.853 --> 00:22:38.315 - Med alla de andra spelen, de har använt människor till fots 505 00:22:38.315 --> 00:22:40.359 att faktiskt driva spelet spelet mot boma 506 00:22:40.359 --> 00:22:42.986 mot krossen mot platsen där djuren 507 00:22:42.986 --> 00:22:44.988 kommer att gå upp på lastbilen. 508 00:22:44.988 --> 00:22:47.199 Med bufflar, om du gör det med människor, 509 00:22:47.199 --> 00:22:48.867 någon kommer att dö. 510 00:22:48.867 --> 00:22:50.327 - [Carter Voiceover] Kap bufflar är också kända 511 00:22:50.327 --> 00:22:52.954 som svarta döden på grund av på grund av sin oförutsägbarhet 512 00:22:52.954 --> 00:22:54.956 och deras aggressiva beteende. 513 00:22:54.956 --> 00:22:57.292 De dödar ungefär 200 människor varje år 514 00:22:57.292 --> 00:23:01.630 vilket gör dem till ett av de mest fruktade djuren i Afrika. 515 00:23:01.630 --> 00:23:04.591 Men de inbringar ett stiligt pris på sydafrikanska auktioner 516 00:23:04.591 --> 00:23:07.677 och är mycket efterfrågade av privata viltreservat. 517 00:23:07.677 --> 00:23:11.056 Som ett resultat av att populationer, en gång fallande, 518 00:23:11.056 --> 00:23:12.849 är på uppgång. 519 00:23:12.849 --> 00:23:14.643 - En av topparna på åsen där, 520 00:23:14.643 --> 00:23:15.936 av de höga träden och sedan. 521 00:23:15.936 --> 00:23:17.437 - [Carter Voiceover] Som med andra flockdjur, 522 00:23:17.437 --> 00:23:20.440 platsen för boma inrättas är avgörande. 523 00:23:20.440 --> 00:23:21.691 - Så vi kommer att ha boma går ner den vägen 524 00:23:21.691 --> 00:23:23.902 och förhoppningsvis att vinden håller i sig 525 00:23:23.902 --> 00:23:25.404 och vi tar det härifrån. 526 00:23:25.404 --> 00:23:27.781 - [Carter Voiceover] Men det är ett fyra timmars jobb att bygga 527 00:23:27.781 --> 00:23:31.910 en inhägnad som är stark nog för att hålla en cape buffalo. 528 00:23:31.910 --> 00:23:34.079 - Detta är huvudporten nu springer från det här trädet 529 00:23:34.079 --> 00:23:35.747 hela vägen ner där. 530 00:23:35.747 --> 00:23:37.457 Bufflarna kommer att hämtas av helikoptern 531 00:23:37.457 --> 00:23:39.376 genom här in till platsen. 532 00:23:39.376 --> 00:23:40.210 - [Carter Voiceover] Och hela saken 533 00:23:40.210 --> 00:23:41.878 måste vara förklädd. 534 00:23:43.255 --> 00:23:46.425 Om dessa djur känner lukten av en fälla, kan det snabbt gå illa. 535 00:23:46.425 --> 00:23:48.510 Så kamouflage snår är byggda för att få dem att tro 536 00:23:48.510 --> 00:23:51.388 att de springer in i säkerheten i den djupa borsten. 537 00:23:51.388 --> 00:23:52.639 - Annars kommer de att få ya och de kommer att skrämma 538 00:23:52.639 --> 00:23:54.182 och de kommer att vända. 539 00:23:54.182 --> 00:23:55.892 Du vet att det kommer att bli hjärtskärande att ta dem hela vägen in 540 00:23:55.892 --> 00:23:58.270 och när de pressar ya på framsidan och de riva 541 00:23:58.270 --> 00:23:59.354 plasten och ta dig ut. 542 00:23:59.354 --> 00:24:01.857 Vi har just slösat bort hela vår dag. 543 00:24:01.857 --> 00:24:03.358 - [Carter Voiceover] Craig förstår oförutsägbarheten 544 00:24:03.358 --> 00:24:05.944 av vilda djur så planering är nyckeln. 545 00:24:07.320 --> 00:24:09.197 - Hälften av detta utformades specifikt på grund av detta 546 00:24:09.197 --> 00:24:12.242 parkera här, de kommer att springa in och försöka gömma sig 547 00:24:12.242 --> 00:24:14.077 i snårskogen och väl så så snart de bryter igenom det 548 00:24:14.077 --> 00:24:15.537 de inser att det inte är en snårskog men då 549 00:24:15.537 --> 00:24:18.206 Gardinerna drogs för bakom dem. 550 00:24:19.249 --> 00:24:21.001 (helikopterns rotorer snurrar) 551 00:24:21.001 --> 00:24:21.960 Ser ut som om allt är klart att köra, 552 00:24:21.960 --> 00:24:23.712 Helikoptern är redan i luften. 553 00:24:23.712 --> 00:24:26.798 - [Carter Voiceover] Och vi gör oss redo på marken. 554 00:24:26.798 --> 00:24:29.050 När de väl är i den yttre boma, är det vårt jobb 555 00:24:29.050 --> 00:24:32.304 för att driva dessa djur närmare infångningstrucken. 556 00:24:32.304 --> 00:24:34.556 - [Carter] Här kommer de. 557 00:24:39.102 --> 00:24:41.938 (hovar dunkar) 558 00:24:42.772 --> 00:24:44.441 - Hallå, hallå! 559 00:24:44.441 --> 00:24:45.650 Kör, kör, kör, kör, kör, kör. 560 00:24:45.650 --> 00:24:47.903 - [Carter] Kom, kom, kom, kom. 561 00:24:47.903 --> 00:24:50.155 (spänningsfylld musik) 562 00:24:50.155 --> 00:24:51.615 (män som ropar) 563 00:24:51.615 --> 00:24:52.991 - [Carter Voiceover] Skrämda, bufflarna tar skydd 564 00:24:52.991 --> 00:24:54.826 i snårskogen. 565 00:24:54.826 --> 00:24:56.453 - Stannade vid den lilla snårskogen där 566 00:24:56.453 --> 00:24:58.330 speciellt för detta ändamål. 567 00:24:58.330 --> 00:24:59.539 - [Carter Voiceover] Vilket ger teamet tid 568 00:24:59.539 --> 00:25:01.166 att stänga i boma. 569 00:25:01.166 --> 00:25:04.169 - Nu ska vi göra denna inhägnaden hälften så stor 570 00:25:04.169 --> 00:25:06.796 genom att sätta en stor bit av plast här uppe 571 00:25:06.796 --> 00:25:08.340 och sedan kan vi köra dem mot lastbilen här 572 00:25:08.340 --> 00:25:11.510 och förhoppningsvis få upp dem upp i lastbilen. 573 00:25:11.510 --> 00:25:13.011 - [Carter Voiceover] Varje buffel väger lika mycket 574 00:25:13.011 --> 00:25:14.888 som vårt fordon. 575 00:25:14.888 --> 00:25:17.349 Om vi inte kan hålla dem röra sig i samma riktning 576 00:25:17.349 --> 00:25:20.268 de kunde vända och vända lastbilen. 577 00:25:22.395 --> 00:25:25.357 - Hallå, hej, hej, hej, hej. 578 00:25:31.112 --> 00:25:33.031 Kom, kom, kom. 579 00:25:33.031 --> 00:25:34.199 - [Carter Voiceover] De försöker söka skydd 580 00:25:34.199 --> 00:25:35.534 i en annan snårskog. 581 00:25:35.534 --> 00:25:36.952 Men Craig utmanövrerar dem. 582 00:25:36.952 --> 00:25:38.203 - Hej. 583 00:25:43.083 --> 00:25:44.876 - [Carter Voiceover] Nu är det ett rakt tryck 584 00:25:44.876 --> 00:25:46.336 till lastbilen. 585 00:25:46.336 --> 00:25:47.546 - Hej! 586 00:25:48.964 --> 00:25:51.967 (spänningsfylld musik) 587 00:25:54.219 --> 00:25:55.387 Hallå, hallå, hallå. 588 00:25:58.139 --> 00:26:00.100 - [Carter Voiceover] Tills en buffel vänder sig mot oss, 589 00:26:00.100 --> 00:26:03.061 och slog mot fordonet med dess horn. 590 00:26:03.061 --> 00:26:05.647 Men Craig har inget med det att göra. 591 00:26:09.067 --> 00:26:12.404 (män visslar) 592 00:26:12.404 --> 00:26:13.738 - Hallå, hallå, hallå. 593 00:26:20.620 --> 00:26:22.747 Det där är buffelfångst. 594 00:26:22.747 --> 00:26:24.249 - [Carter Voiceover] Det är en lättnad att få dessa djur 595 00:26:24.249 --> 00:26:26.376 i lastbilen och iväg till auktionen. 596 00:26:26.376 --> 00:26:29.379 - Otroligt, hej, otroligt. 597 00:26:29.379 --> 00:26:30.880 Du vet när du tittar på vad det tar 598 00:26:30.880 --> 00:26:32.924 att flytta en buffel, att flytta ett djur så självsäkert, 599 00:26:32.924 --> 00:26:37.095 så aggressiva, det här är hjärtat av spelhandeln. 600 00:26:38.138 --> 00:26:39.598 Den här typen av engagemang är vad som har lett 601 00:26:39.598 --> 00:26:42.767 till explosionen av djur i hela Sydafrika. 602 00:26:42.767 --> 00:26:44.978 Det här är en helt annan sak. 603 00:26:44.978 --> 00:26:45.937 - [Carter Voiceover] Och en helt annan 604 00:26:45.937 --> 00:26:48.023 En slags fångst ligger framför oss. 605 00:26:48.023 --> 00:26:52.193 Och den här gången kommer vi inte att ha lyxen att använda en boma. 606 00:27:02.787 --> 00:27:04.414 - [Carter Voiceover] I den sydafrikanska vildmarken 607 00:27:04.414 --> 00:27:06.833 vi har redan fångat gnuer, impalor 608 00:27:06.833 --> 00:27:08.376 och cape buffalo. 609 00:27:08.376 --> 00:27:10.754 De kommer alla snart att vara uppe auktioneras ut och flyttas 610 00:27:10.754 --> 00:27:12.922 i bevarandets namn. 611 00:27:12.922 --> 00:27:15.258 Nu har vi vår den högsta uppgiften av alla, 612 00:27:15.258 --> 00:27:17.302 att fånga och flytta det största landlevande däggdjuret 613 00:27:17.302 --> 00:27:18.678 på kontinenten. 614 00:27:20.305 --> 00:27:21.514 - Så vad vi gör här ♪ är att vi gör oss redo ♪ 615 00:27:21.514 --> 00:27:23.892 för att fånga några giraffer. 616 00:27:23.892 --> 00:27:25.477 Du vet, det här är en rodeo, det här är svårt, 617 00:27:25.477 --> 00:27:27.562 det finns en hel del rörliga delar och det första 618 00:27:27.562 --> 00:27:29.773 det som kommer att hända är helikoptern kommer att lokalisera 619 00:27:29.773 --> 00:27:31.316 en giraff och satte en pil i den 620 00:27:31.316 --> 00:27:34.778 och sedan några minuter senare, när giraffen blir full, 621 00:27:34.778 --> 00:27:38.948 bokstavligen med de här killarna kommer vi att hantera det. 622 00:27:40.700 --> 00:27:41.660 Nu kör vi. 623 00:27:46.790 --> 00:27:50.085 (helikopter i hög fart) 624 00:27:50.085 --> 00:27:51.920 - [Carter Voiceover] Denna fångst är mer av en jakt 625 00:27:51.920 --> 00:27:54.172 och att fånga en giraff, måste vi resa 626 00:27:54.172 --> 00:27:56.549 över ganska tuff terräng. 627 00:27:56.549 --> 00:27:58.593 - Det här är en helt annan nivå av fångst här. 628 00:27:58.593 --> 00:28:01.930 Detta är en annan art och en helt annan teknik. 629 00:28:01.930 --> 00:28:03.348 - [Carter Voiceover] En gång i tiden fanns det gott om giraffer 630 00:28:03.348 --> 00:28:05.517 har just blivit klassificerade och sårbara. 631 00:28:05.517 --> 00:28:07.852 Det sista steget innan du hamnar i fara. 632 00:28:07.852 --> 00:28:09.896 Omfattande tjuvjakt på bushkött dödar det som finns kvar 633 00:28:09.896 --> 00:28:12.691 av denna ikoniska art och sätta kostsam press på 634 00:28:12.691 --> 00:28:15.318 på statliga parker och federala rangers. 635 00:28:15.318 --> 00:28:17.487 Men privat ägande, skydd och förvaltning 636 00:28:17.487 --> 00:28:20.156 av dessa djur har lett till att till att Sydafrika har 637 00:28:20.156 --> 00:28:21.741 en av de enda växande giraffpopulationer 638 00:28:21.741 --> 00:28:22.909 på planeten. 639 00:28:24.119 --> 00:28:26.538 - Det här är lugnet före stormen. 640 00:28:26.538 --> 00:28:30.166 När pilen går in, all detta lugn och denna väntan 641 00:28:30.166 --> 00:28:31.835 försvinner i rök. 642 00:28:33.753 --> 00:28:35.213 - [Carter Voiceover] Vi har just fått höra 643 00:28:35.213 --> 00:28:37.549 att helikoptern har sett ett par giraffer. 644 00:28:37.549 --> 00:28:41.720 När pilen går in, måste vi måste vi röra oss snabbt. 645 00:28:43.513 --> 00:28:47.559 (helikopterns rotorer snurrar) 646 00:28:47.559 --> 00:28:50.145 (spänningsfylld musik) 647 00:28:50.145 --> 00:28:52.605 - [Carter] Veterinären har just satt in en pil. 648 00:28:52.605 --> 00:28:54.649 - [Carter Voiceover] Med lugnande medel i sina vener, 649 00:28:54.649 --> 00:28:57.235 vi kan inte låta denna giraff falla på egen hand. 650 00:28:57.235 --> 00:28:59.154 För att undvika skador måste måste den föras ned 651 00:28:59.154 --> 00:29:01.072 på ett kontrollerat sätt. 652 00:29:01.072 --> 00:29:03.199 - Bokstavligen vi kommer att måste komma upp till det 653 00:29:03.199 --> 00:29:06.870 och försöka snubbla den med några rep. 654 00:29:06.870 --> 00:29:09.998 Chopper är bara att hålla giraffen nära vägen här. 655 00:29:09.998 --> 00:29:11.541 - [Carter Voiceover] Vi måste hålla giraffen 656 00:29:11.541 --> 00:29:14.919 vid vägen så att vi kan resa den på en säker och öppen plats. 657 00:29:14.919 --> 00:29:17.589 Det sista vi vill är att jaga denna berusade jätte 658 00:29:17.589 --> 00:29:20.592 genom buskaget där den kan slå i ett träd 659 00:29:20.592 --> 00:29:23.845 bryta benet på terrängen eller ännu värre. 660 00:29:25.430 --> 00:29:27.474 Han börjar sakta ner 661 00:29:27.474 --> 00:29:29.976 men ändrar plötsligt riktning. 662 00:29:30.935 --> 00:29:32.020 - Nu kör vi. 663 00:29:33.188 --> 00:29:34.939 Nu är målet att försöka att inte låta den här giraffen 664 00:29:34.939 --> 00:29:36.941 Ta dig in i snårskogen här. 665 00:29:36.941 --> 00:29:40.445 Här går vi, rakt igenom mitt i buskaget. 666 00:29:40.445 --> 00:29:41.905 - [Carter Voiceover] Craig arbetar med helikoptern 667 00:29:41.905 --> 00:29:45.867 för att försöka driva giraffen tillbaka mot vägen. 668 00:29:45.867 --> 00:29:48.119 (helikopter flyger över området) 669 00:29:48.119 --> 00:29:50.413 Men det fungerar inte. 670 00:29:50.413 --> 00:29:54.042 Och drogerna är sekunder från att börja verka. 671 00:29:54.042 --> 00:29:55.293 (lastbilen ökar farten) 672 00:29:55.293 --> 00:29:57.253 - Här. Vi går, här går vi. 673 00:29:57.253 --> 00:29:59.297 - [Carter Voiceover] Äntligen tar Craig en chans 674 00:29:59.297 --> 00:30:01.883 Han ser en liten öppning, han golv den, 675 00:30:01.883 --> 00:30:03.426 drar före djuret. 676 00:30:03.426 --> 00:30:05.261 - Nu kör vi. 677 00:30:08.473 --> 00:30:10.975 Okej, nu kör vi, nu kör vi. 678 00:30:10.975 --> 00:30:13.978 (spänningsfylld musik) 679 00:30:18.441 --> 00:30:22.153 - [Carter Voiceover] En säker nedtagning. 680 00:30:22.153 --> 00:30:24.989 Jag ger giraffen en dos av allmän antibiotika 681 00:30:24.989 --> 00:30:28.326 för att hjälpa mot eventuella infektioner från skärsår och skrapsår. 682 00:30:28.326 --> 00:30:30.995 - Storleksmässigt verkar den vara okej. 683 00:30:32.413 --> 00:30:35.667 - De här spelinspelarna är lite galna. 684 00:30:35.667 --> 00:30:37.001 - [Carter Voiceover] Besättningen besättningen förbereder djuret 685 00:30:37.001 --> 00:30:38.169 för transport. 686 00:30:41.381 --> 00:30:42.715 - Och jag kommer att göra det, 687 00:30:44.801 --> 00:30:48.179 alla som tror att giraffen inte har en röst, 688 00:30:48.179 --> 00:30:49.764 Jag tror att jag ska göra det, 689 00:30:49.764 --> 00:30:51.224 (giraff kallar) 690 00:30:51.224 --> 00:30:52.809 Så vad de gör är att bedöva alla dess sinnen, 691 00:30:52.809 --> 00:30:55.311 sätta några strumpor i dess öron. 692 00:30:55.311 --> 00:30:58.231 Nu allt vi har att göra det för att få ögonen täckta, 693 00:30:58.231 --> 00:30:59.774 de måste göra detta mycket, mycket snabbt 694 00:30:59.774 --> 00:31:01.734 eftersom de inte vill att giraffen att vakna upp 695 00:31:01.734 --> 00:31:03.194 medan de är i processen att göra det. 696 00:31:03.194 --> 00:31:05.154 Så nu sätter de en sele på den 697 00:31:05.154 --> 00:31:07.031 precis som du skulle en häst, som en grimma 698 00:31:07.031 --> 00:31:09.284 och på den grimman är kommer dessa rep att fästas 699 00:31:09.284 --> 00:31:11.619 så vid den tidpunkt då de har gjort detta, giraffen 700 00:31:11.619 --> 00:31:13.913 kommer att vara redo att vakna upp, stå upp 701 00:31:13.913 --> 00:31:18.084 och gå rakt in i släpvagn som har anlänt här. 702 00:31:19.836 --> 00:31:21.462 Och nu ska vi ställa upp honom, 703 00:31:21.462 --> 00:31:23.464 Där står han upp. 704 00:31:23.464 --> 00:31:25.258 Stora djur och dessa är inte ens vuxna, 705 00:31:25.258 --> 00:31:28.553 Dessa är sub-adulter men svåra att hantera. 706 00:31:33.641 --> 00:31:36.561 Och det är en laddades framgångsrikt. 707 00:31:38.897 --> 00:31:40.273 - [Carter Voiceover] Vi har fyra giraffer till 708 00:31:40.273 --> 00:31:43.192 att fånga för att för att fylla dagens kvot. 709 00:31:43.192 --> 00:31:45.445 Var och en kräver en monumental ansträngning. 710 00:31:45.445 --> 00:31:48.781 - Här. Vi går, här går vi. 711 00:31:48.781 --> 00:31:50.408 - [Carter Voiceover] Och varje djur som lastas på lastbilen 712 00:31:50.408 --> 00:31:54.579 är en annan giraff som inte kommer tjuvjagas på allmän mark. 713 00:31:58.875 --> 00:32:01.878 När dessa giraffer är auktioneras ut till privata reservat, 714 00:32:01.878 --> 00:32:03.838 de kommer inte bara att vara hålls säkra utan kommer att hjälpa 715 00:32:03.838 --> 00:32:06.966 lockar turister och fotografer från från hela världen, 716 00:32:06.966 --> 00:32:09.594 samla in pengar och öka medvetenheten för ännu mer bevarande 717 00:32:09.594 --> 00:32:12.180 initiativ över hela landet. 718 00:32:14.140 --> 00:32:16.517 - Och här har vi dagens fångst. 719 00:32:16.517 --> 00:32:18.144 När jag tittar in i ögonen på dessa djur, 720 00:32:18.144 --> 00:32:20.813 Jag inser att de har ett enormt värde 721 00:32:20.813 --> 00:32:23.608 och med värde kommer framtid. 722 00:32:23.608 --> 00:32:25.068 - [Carter Voiceover] Jag ska kommer att följa dessa lastbilar 723 00:32:25.068 --> 00:32:27.445 ut ur bushen och se vad som händer med våra infångade djur 724 00:32:27.445 --> 00:32:28.237 härifrån. 725 00:32:29.322 --> 00:32:30.907 Det är en auktion om några dagar 726 00:32:30.907 --> 00:32:33.201 och det är en av de största i landet. 727 00:32:33.201 --> 00:32:35.078 Efter att ha upplevt allt det den ansträngning som går in i 728 00:32:35.078 --> 00:32:37.288 lagerhålla produkten, det finns inget sätt 729 00:32:37.288 --> 00:32:39.165 Jag kommer att missa rean. 730 00:32:39.165 --> 00:32:42.627 (auktionsförrättare ropar ut) 731 00:32:53.721 --> 00:32:55.390 - [Carter Voiceover] Mitt namn är Ivan Carter 732 00:32:55.390 --> 00:32:57.558 och jag är i Sydafrika fångar vilda djur 733 00:32:57.558 --> 00:33:01.646 som är avsedda att säljas till privata markägare. 734 00:33:01.646 --> 00:33:04.732 Omfattningen av detta bevarandeinitiativ är initiativ är häpnadsväckande. 735 00:33:04.732 --> 00:33:07.193 Och nu på tröskeln till den största auktionen av vilda djur 736 00:33:07.193 --> 00:33:10.613 i landet, jag har följt våra infångade djur här 737 00:33:10.613 --> 00:33:14.450 till Ezemvelos förauktions visningsfaciliteter. 738 00:33:17.203 --> 00:33:19.122 - Allt som vi har sett sett att göra med fångsten 739 00:33:19.122 --> 00:33:22.291 kulminerar, detta är typ av nervcentrum 740 00:33:22.291 --> 00:33:24.460 av denna industri om om man så vill, det är här 741 00:33:24.460 --> 00:33:26.212 den punkt där vi är mycket nära den punkt 742 00:33:26.212 --> 00:33:29.882 Pengarna börjar byta händer över detta djurliv. 743 00:33:29.882 --> 00:33:32.635 - Dumisane Called sköter efter denna anläggning 744 00:33:32.635 --> 00:33:35.722 och de djur som passerar genom den. 745 00:33:39.142 --> 00:33:41.894 - Var bara försiktig, han kan ta betalt. 746 00:33:41.894 --> 00:33:43.104 Han är vacker. 747 00:33:44.230 --> 00:33:45.690 - [Carter] Vad är kommer att säljas imorgon? 748 00:33:45.690 --> 00:33:46.482 Hur många enskilda djur känner du till på rak arm 749 00:33:46.482 --> 00:33:47.734 av ditt huvud? 750 00:33:47.734 --> 00:33:49.819 - Det är ungefär två och ett halvt tusen. 751 00:33:49.819 --> 00:33:50.903 - Två och ett halvt tusen djur i morgon? 752 00:33:50.903 --> 00:33:52.405 - [Dumisane] Ja. 753 00:33:52.405 --> 00:33:55.283 - [Carter] Det är en stor verksamhet hej? 754 00:34:00.538 --> 00:34:02.248 - Dumi, varför kan inte du kan ta den här modellen 755 00:34:02.248 --> 00:34:03.750 längre norrut i Afrika? 756 00:34:03.750 --> 00:34:06.002 Kom igen, vi behöver människor som du här. 757 00:34:06.002 --> 00:34:07.420 - [Carter Voiceover] Behandla vilda djur som en handelsvara 758 00:34:07.420 --> 00:34:10.214 kan verka krass, men det räddar dem. 759 00:34:10.214 --> 00:34:12.633 Och människor som Dumi ser till att de är i goda händer 760 00:34:12.633 --> 00:34:14.093 längs hela vägen. 761 00:34:30.610 --> 00:34:32.820 I hela denna bransch, den humana behandlingen 762 00:34:32.820 --> 00:34:36.157 av dessa djur är strängt upprätthålls, särskilt bland 763 00:34:36.157 --> 00:34:37.784 sina nya ägare. 764 00:34:37.784 --> 00:34:39.911 - Även om det finns privat ägande, 765 00:34:39.911 --> 00:34:42.330 det är fortfarande en mycket specifik uppsättning av pappersarbete 766 00:34:42.330 --> 00:34:43.164 som åtföljer, 767 00:34:43.164 --> 00:34:44.624 - Ja, 768 00:34:44.624 --> 00:34:46.793 - Varje försäljning, varje djur, varje steg för att se till 769 00:34:46.793 --> 00:34:50.963 att allt är gjort ordentligt, är inte det korrekt. 770 00:34:55.802 --> 00:34:59.972 För att se till att du är får ha kudu där. 771 00:35:03.017 --> 00:35:05.353 Ännu en fin stor hane. 772 00:35:05.353 --> 00:35:07.230 - [Dumisane] Det här är den rätta. 773 00:35:07.230 --> 00:35:08.815 - [Carter] Ooh, han är söt. 774 00:35:08.815 --> 00:35:11.651 - [Dumisane] Ja, jag verkligen, verkligen gillar honom. 775 00:35:11.651 --> 00:35:13.945 - I övermorgon kommer han kommer att springa iväg 776 00:35:13.945 --> 00:35:15.446 på någons egendom. 777 00:35:15.446 --> 00:35:17.073 - [Dumisane] Ja, han kommer att vara i det vilda. 778 00:35:17.073 --> 00:35:18.324 - [Carter] Ja. 779 00:35:22.537 --> 00:35:24.330 - [Carter Voiceover] Nästa dag, jag är en av de första 780 00:35:24.330 --> 00:35:27.667 för att komma fram till den största, längst pågående auktioner av vilda djur 781 00:35:27.667 --> 00:35:29.544 i Sydafrika. 782 00:35:29.544 --> 00:35:31.712 - Denna speciella auktion hålls av regeringen, 783 00:35:31.712 --> 00:35:34.841 den säljs till den privata sektorn och ger vilda djur och 784 00:35:34.841 --> 00:35:36.926 mycket, mycket värdefullt. 785 00:35:36.926 --> 00:35:40.179 Det här är epicentrum för denna handel. 786 00:35:40.179 --> 00:35:41.681 - [Carter Voiceover] Innan försäljningen börjar, 787 00:35:41.681 --> 00:35:45.184 Jag träffar auktionsförrättaren själv, herr Brandon Leer. 788 00:35:45.184 --> 00:35:46.686 - Det är här som pengar byter ägare 789 00:35:46.686 --> 00:35:48.312 och du är mannen som får det att hända är det inte. 790 00:35:48.312 --> 00:35:50.314 - Tja, jag hoppas det, du vet du, egentligen är jag svampen 791 00:35:50.314 --> 00:35:52.024 mellan köpare och säljare. 792 00:35:52.024 --> 00:35:53.317 - Så det är precis som vilken råvara som helst. 793 00:35:53.317 --> 00:35:54.819 - [Leer] Det är samma dock samma process. 794 00:35:54.819 --> 00:35:56.779 - Det faktum att den har fyra hovar eller fyra fötter, 795 00:35:56.779 --> 00:35:58.406 det är inte annorlunda än en råvara, det blir köpt 796 00:35:58.406 --> 00:36:00.408 och säljs och handlas och investerat i. 797 00:36:00.408 --> 00:36:03.161 - Ja, bara de som jag gör, förmodligen värt runt om 798 00:36:03.161 --> 00:36:05.955 en miljard rand per år och, 799 00:36:05.955 --> 00:36:08.708 - Så hundra miljoner US-dollar ser du 800 00:36:08.708 --> 00:36:09.709 som passerar genom dessa auktionshus. 801 00:36:09.709 --> 00:36:10.960 - Korrekt. 802 00:36:10.960 --> 00:36:12.378 - Och du gör bara en del av dem, 803 00:36:12.378 --> 00:36:14.046 Du gör inte alla. 804 00:36:14.046 --> 00:36:15.339 - Ja, och de har gjort exceptionellt bra genom åren. 805 00:36:15.339 --> 00:36:16.549 Du vet, de har verkligen gjort bra ifrån sig. 806 00:36:16.549 --> 00:36:17.383 - Brandon tack så mycket mycket för din tid. 807 00:36:17.383 --> 00:36:18.676 - Tack så hemskt mycket. 808 00:36:18.676 --> 00:36:19.886 - Tack för vad du gör för djurlivet. 809 00:36:19.886 --> 00:36:21.137 - Nej, jag älskar det, Tack så mycket. 810 00:36:21.137 --> 00:36:22.346 - Du vet förhoppningsvis en dag kommer vi att vara 811 00:36:22.346 --> 00:36:23.139 ringer upp dig längre norrut norr för att hämta dig, 812 00:36:23.139 --> 00:36:24.056 - Jag skulle älska det. 813 00:36:24.056 --> 00:36:25.016 - Auktionera lite av det vilda djurlivet. 814 00:36:25.016 --> 00:36:25.808 - Det skulle vara en ära så mycket. 815 00:36:25.808 --> 00:36:26.726 - [Carter] Fantastiskt. 816 00:36:26.726 --> 00:36:27.685 - [Leer] Tack så mycket. 817 00:36:27.685 --> 00:36:29.187 - [Carter] Lycka till idag. 818 00:36:30.605 --> 00:36:32.231 - Nåväl, en god morgon till till er, mina damer och herrar, 819 00:36:32.231 --> 00:36:33.649 Vi skulle vilja sätta igång inom kort. 820 00:36:33.649 --> 00:36:36.152 Jag ser att de flesta av er har hittat sina platser, 821 00:36:36.152 --> 00:36:38.154 vi kommer att börja precis som vi normalt gör, 822 00:36:38.154 --> 00:36:40.156 med annyalla och vi ska börja, 823 00:36:40.156 --> 00:36:44.160 (Auktionsförrättaren börjar ta emot bud) 824 00:36:45.369 --> 00:36:46.579 - [Carter Voiceover] Sitter i det här rummet 825 00:36:46.579 --> 00:36:49.123 det slår mig, varje hand jag ser höjas 826 00:36:49.123 --> 00:36:50.917 är en annan person samtycker till att investera 827 00:36:50.917 --> 00:36:52.877 sina surt förvärvade pengar till framtiden 828 00:36:52.877 --> 00:36:55.254 av sina länders vilda djur och växter. 829 00:36:55.254 --> 00:36:57.089 (auktionsförrättaren fastställer buden) 830 00:36:57.089 --> 00:36:59.592 Jag har sett alldeles för många bevarandeinitiativ 831 00:36:59.592 --> 00:37:01.385 misslyckas på grund av brist på finansiering. 832 00:37:01.385 --> 00:37:03.471 Men den här strategin, precis här, är uppbackad 833 00:37:03.471 --> 00:37:07.808 av stora företag och det ger den en enorm livslängd. 834 00:37:07.808 --> 00:37:12.772 - Sju tusen nu, allt igenom, och allt klart. 835 00:37:12.772 --> 00:37:14.482 - [Carter Voiceover] Varje dollar som växlas idag 836 00:37:14.482 --> 00:37:18.236 garanterar framtiden för djurlivet under många år framöver. 837 00:37:18.236 --> 00:37:20.279 Det här är en fantastisk upplevelse. 838 00:37:20.279 --> 00:37:22.615 - [Leer] På uppdrag av Ezemvelo, vill vi tacka dig 839 00:37:22.615 --> 00:37:24.951 för ert stöd idag och Jag ska tänka låt oss bara ge 840 00:37:24.951 --> 00:37:26.661 alla en stor, stor hand i en omgång applåder, 841 00:37:26.661 --> 00:37:30.414 för en underbar dag, tack så mycket, grattis. 842 00:37:30.414 --> 00:37:32.291 - [Carter Voiceover] Liksom djuren jag hjälpte till att fånga, 843 00:37:32.291 --> 00:37:34.126 Min resa är nästan över. 844 00:37:34.126 --> 00:37:36.796 I morgon länkar jag tillbaka med Craig och hans team 845 00:37:36.796 --> 00:37:39.715 för att se våra nu privatägda gnuer och impalor 846 00:37:39.715 --> 00:37:42.927 säkert tillbaka till sin naturliga sin naturliga miljö. 847 00:37:42.927 --> 00:37:44.512 - Då var vi framme. 848 00:37:53.062 --> 00:37:54.522 - [Announcer] Carter's War vill tacka 849 00:37:54.522 --> 00:37:57.358 följande personer och organisationer. 850 00:37:57.358 --> 00:38:01.445 Utan deras hjälp skulle detta program inte skulle vara möjligt. 851 00:38:04.573 --> 00:38:05.950 - [Carter Voiceover] Det har varit en lång vecka 852 00:38:05.950 --> 00:38:06.951 utforska det inre arbetet i södra Afrikas 853 00:38:06.951 --> 00:38:08.452 handel med vilda djur. 854 00:38:08.452 --> 00:38:11.455 En enorm industri som ger återupplivar länderna 855 00:38:11.455 --> 00:38:14.583 vilda platser och de djur som lever där. 856 00:38:14.583 --> 00:38:17.128 Efter att ha sett hur vilda djur köps och säljs, 857 00:38:17.128 --> 00:38:21.465 Vi är nu på den allra sista etappen av vår resa. 858 00:38:21.465 --> 00:38:23.634 - Framför mig är en av lastbilarna 859 00:38:23.634 --> 00:38:25.594 lämnar rakt från denna auktion 860 00:38:25.594 --> 00:38:27.555 där bokstavligen hundratals och hundratals djur 861 00:38:27.555 --> 00:38:29.140 Byt händer. 862 00:38:29.140 --> 00:38:31.934 Vid det här laget har djurlivet har gått från att vara 863 00:38:31.934 --> 00:38:34.645 statligt ägda till privatägda. 864 00:38:34.645 --> 00:38:36.772 Och lastbilar precis som denna under de kommande dagarna 865 00:38:36.772 --> 00:38:38.983 och under de kommande veckorna kommer att leverera 866 00:38:38.983 --> 00:38:42.403 det vilda djurlivet till sina nya ägare. 867 00:38:42.403 --> 00:38:43.696 - [Carter Voiceover] Jag har följt gnuerna 868 00:38:43.696 --> 00:38:45.072 och impalan som vi fångade hela vägen 869 00:38:45.072 --> 00:38:47.116 från auktionshuset till denna privata egendom 870 00:38:47.116 --> 00:38:48.743 i Zululand. 871 00:38:48.743 --> 00:38:51.370 Än en gång i sällskap med Capture Manager Craig Lord 872 00:38:51.370 --> 00:38:53.873 och hans team, det här är där allt vårt hårda arbete 873 00:38:53.873 --> 00:38:55.333 äntligen lönar sig. 874 00:38:57.251 --> 00:38:59.003 - De kommer att försöka backa dessa stora lastbilar 875 00:38:59.003 --> 00:39:01.505 in i denna ramp som bokstavligen byggdes 876 00:39:01.505 --> 00:39:05.009 denna morgon och låt dessa djur av. 877 00:39:05.009 --> 00:39:06.761 - [Carter Voiceover] Det kommer kommer att bli en galen rusning 878 00:39:06.761 --> 00:39:09.221 när dörren öppnas och gnuerna rusar ut. 879 00:39:09.221 --> 00:39:11.807 Om vi inte gör allting i nivå under rampen, 880 00:39:11.807 --> 00:39:14.518 ett eller flera av djuren kan lätt bryta ett ben. 881 00:39:14.518 --> 00:39:16.020 - Det här är mycket mer än vad ögat ser 882 00:39:16.020 --> 00:39:17.813 och det är fantastiskt hur många åtgärder som finns på plats 883 00:39:17.813 --> 00:39:20.816 i varje enskilt steg för de vilda djurens välbefinnande 884 00:39:20.816 --> 00:39:22.276 som är föremål för handel. 885 00:39:22.276 --> 00:39:23.694 - [Carter Voiceover] Äntligen äntligen är det dags att öppna 886 00:39:23.694 --> 00:39:25.363 den första behållaren. 887 00:39:33.204 --> 00:39:34.872 Det har varit en lång väg till den här punkten, 888 00:39:34.872 --> 00:39:36.624 speciellt för dessa gnuer. 889 00:39:36.624 --> 00:39:39.168 Men att se vilda djur trygga i sin naturliga miljö 890 00:39:39.168 --> 00:39:42.046 är vad bevarande framgång handlar om. 891 00:39:42.046 --> 00:39:44.215 - De är alla ute där ute, framgångsrikt, 892 00:39:44.215 --> 00:39:46.384 Inga skador, alla är friska. 893 00:39:46.384 --> 00:39:48.386 En avklarad och en kvar, vi har fortfarande kvar lastbilen 894 00:39:48.386 --> 00:39:50.888 full av impala som som de kommer att släppa in här. 895 00:39:50.888 --> 00:39:53.057 Impala är mycket lättare, mycket mindre djur, 896 00:39:53.057 --> 00:39:54.433 mycket smidigare. 897 00:39:54.433 --> 00:39:56.435 - [Carter Voiceover] Vi börjar med en impalahanne 898 00:39:56.435 --> 00:39:58.187 vars horn vi täckte i gummirör 899 00:39:58.187 --> 00:39:59.480 för resan. 900 00:40:01.774 --> 00:40:02.775 - [Carter] Vi kan ta av de här? 901 00:40:02.775 --> 00:40:04.026 - [Craig] Ja. 902 00:40:05.986 --> 00:40:08.322 - Försöker att bara få rören från hans horn 903 00:40:08.322 --> 00:40:11.826 annars sätter det honom under en mycket tydlig nackdel. 904 00:40:11.826 --> 00:40:13.327 när det gäller att skydda sig själv. 905 00:40:13.327 --> 00:40:14.328 - Ja, dra av den. 906 00:40:14.328 --> 00:40:15.371 - Okej, är du redo? 907 00:40:15.371 --> 00:40:16.247 Nu kör vi. 908 00:40:19.417 --> 00:40:21.127 - [Carter Voiceover] Nu till kvinnorna. 909 00:40:21.127 --> 00:40:22.628 - Då var vi här. 910 00:40:28.008 --> 00:40:31.595 (Upplyftande symfonimusik) 911 00:40:49.196 --> 00:40:52.199 När de sista impalorna springer iväg in i bushen, 912 00:40:52.199 --> 00:40:55.661 det finns en känsla av att denna vikt är bort från dina axlar. 913 00:40:55.661 --> 00:40:57.913 Det är helt otroligt, det är fantastiskt att se 914 00:40:57.913 --> 00:41:00.791 vad som ligger bakom det här, det är en lyckad dag, 915 00:41:00.791 --> 00:41:02.084 framgångsrik dag. 916 00:41:05.421 --> 00:41:06.839 - [Carter Voiceover] Det är chockerande att tänka sig 917 00:41:06.839 --> 00:41:08.299 att en hel kontinent kan vara i fara för att förlora 918 00:41:08.299 --> 00:41:12.344 det är vilda djur men det är exakt dit Afrika är på väg. 919 00:41:12.344 --> 00:41:14.180 Landet Sydafrika Afrika och det är tillägnat 920 00:41:14.180 --> 00:41:17.600 naturvårdare, fångstgrupper och team och företagsledare 921 00:41:17.600 --> 00:41:19.685 kämpar för att förändra framtiden. 922 00:41:19.685 --> 00:41:23.105 Och även om det finns hopp, är det fortfarande en lång väg att gå. 923 00:41:23.105 --> 00:41:25.608 Jag kan inte låta bli att tänka på Jembe, getherden 924 00:41:25.608 --> 00:41:28.319 från norr och hur mycket mycket hans barn skulle älska 925 00:41:28.319 --> 00:41:31.489 att se dessa hjordar av vilda djur som springer fritt 926 00:41:31.489 --> 00:41:33.073 på denna bördiga mark. 927 00:41:33.073 --> 00:41:35.493 Min dröm är att en dag dag se hela Afrika 928 00:41:35.493 --> 00:41:38.454 återbefolkad med vilda kringströvande djur. 929 00:41:38.454 --> 00:41:41.415 Det som händer här i Sydafrika är bara en början 930 00:41:41.415 --> 00:41:43.667 men det är en väldigt bra en.