WEBVTT 1 00:00:07.007 --> 00:00:09.467 - Ei. Kauan sitten Afrikka kuhisi 2 00:00:09.467 --> 00:00:10.510 villieläinten kanssa. 3 00:00:10.510 --> 00:00:13.054 Nuo päivät ovat nyt menneet. 4 00:00:13.054 --> 00:00:15.473 Mutta yksi maa taistelee palauttaakseen mantereen takaisin 5 00:00:15.473 --> 00:00:17.392 entiseen loistoonsa. 6 00:00:17.392 --> 00:00:21.563 Ja nyt verellä, hiellä ja sydämen, on toivoa. 7 00:00:29.904 --> 00:00:32.490 Kun ihmiset ja eläimet törmäävät. 8 00:00:32.490 --> 00:00:34.492 Asiat eivät ole koskaan yksinkertaisia. 9 00:00:38.329 --> 00:00:40.331 Tässä villieläinten ja ihmisten välisessä konfliktissa, 10 00:00:40.331 --> 00:00:43.251 Minua kutsutaan usein etsimään totuutta. 11 00:00:43.251 --> 00:00:46.004 Selvittääksesi mikä oikeasti on mitä etulinjassa tapahtuu. 12 00:00:46.004 --> 00:00:50.091 Ja tunnistaa sankarit, jotka jotka vaikuttavat asiaan. 13 00:00:53.261 --> 00:00:57.182 Nimeni on Ivan Carter, metsästäjä, luonnonsuojelija 14 00:00:57.182 --> 00:00:59.350 ja villieläintutkija. 15 00:01:11.029 --> 00:01:13.281 Matkustan alaspäin jokea Pohjois-Afrikassa, 16 00:01:13.281 --> 00:01:16.201 muinainen vesireitti kuten kuten monet muutkin tällä alueella. 17 00:01:16.201 --> 00:01:18.078 käyttää heimojen ihmiset ja heidän perheensä 18 00:01:18.078 --> 00:01:20.455 tuhansia vuosia. 19 00:01:20.455 --> 00:01:23.958 Mutta nykyään villieläimet ovat harvassa ja kaukana toisistaan. 20 00:01:23.958 --> 00:01:26.377 Tämän joen rannat ovat joita reunustavat lähes yksinomaan 21 00:01:26.377 --> 00:01:27.629 karjan kanssa. 22 00:01:29.339 --> 00:01:33.301 (veneen moottori hidastuu) 23 00:01:33.301 --> 00:01:35.804 - Mitä kuuluu? 24 00:01:35.804 --> 00:01:37.347 - Minä astun sisään kylän laitamille 25 00:01:37.347 --> 00:01:40.100 jossa paikallinen mies nimeltä Jembe tienaa elantonsa 26 00:01:40.100 --> 00:01:41.267 paimentaa vuohia. 27 00:01:47.732 --> 00:01:52.237 (puhuu vieraalla kielellä) 28 00:01:52.237 --> 00:01:55.115 - Mitä hän kertoo minulle että tässä kylässä 29 00:01:55.115 --> 00:01:57.992 on yli 20 000 vuohta. 30 00:01:57.992 --> 00:02:00.954 Ja miksi he haluavat vuohia villieläinten sijaan? 31 00:02:00.954 --> 00:02:04.791 (puhuu vierasta kieltä) 32 00:02:04.791 --> 00:02:07.794 Hän sanoi ei, ei, Ei, ennen vanhaan 33 00:02:07.794 --> 00:02:09.337 siellä oli paljon eläimiä. 34 00:02:09.337 --> 00:02:12.173 Ja ihmiset käyttivät tappaa eläimiä syödäkseen 35 00:02:12.173 --> 00:02:14.384 ja käyttää niiden nahkoja. 36 00:02:14.384 --> 00:02:16.678 Mutta nykyään vuohilla on on saanut enemmän arvoa. 37 00:02:16.678 --> 00:02:18.471 - [Carter Voiceover] Kun ihmisväestö kasvoi räjähdysmäisesti 38 00:02:18.471 --> 00:02:22.142 viime vuosisadalla, villi eläimet vähenivät 39 00:02:22.142 --> 00:02:27.021 ja monet afrikkalaiset perheet olivat joutuivat sopeutumaan selviytyäkseen. 40 00:02:27.021 --> 00:02:29.107 Tuo on se tarina Afrikasta. 41 00:02:29.107 --> 00:02:31.734 - Tiedäthän, että monet karjalla on paljon enemmän arvoa 42 00:02:31.734 --> 00:02:35.321 afrikkalaisille heimoille kuin villieläimet. 43 00:02:35.321 --> 00:02:36.823 (puhuu vierasta kieltä) 44 00:02:36.823 --> 00:02:38.324 - Hän sanoi, että rakastaisin lapseni nähdä norsun. 45 00:02:38.324 --> 00:02:40.827 Haluaisin, että lapseni tietäisivät miltä leijona näyttää. 46 00:02:40.827 --> 00:02:42.871 Mutta nuo ajat ovat jo kauan sitten. 47 00:02:42.871 --> 00:02:45.540 Hän ei usko, että hänen että hänen lapsensa näkevät koskaan leijonaa. 48 00:02:45.540 --> 00:02:48.042 tai tule koskaan näkemään norsua. 49 00:02:48.042 --> 00:02:50.795 (kellot soivat) 50 00:02:53.673 --> 00:02:57.760 (puhuu vieraalla kielellä) 51 00:03:03.057 --> 00:03:05.685 Hän kysyy lapsiltaan, että teetkö sinä Haluatteko nähdä norsun? 52 00:03:05.685 --> 00:03:07.812 Haluatko nähdä leijonan? 53 00:03:07.812 --> 00:03:09.397 (puhuu vierasta kieltä) 54 00:03:09.397 --> 00:03:10.398 Hän haluaa nähdä sen. 55 00:03:10.398 --> 00:03:13.109 - [Jembe] Hän haluaa nähdä sen. 56 00:03:13.109 --> 00:03:15.320 - Isänä voin täysin ymmärtää 57 00:03:15.320 --> 00:03:16.863 tunne, että sinä että haluat saada parhaan 58 00:03:16.863 --> 00:03:18.364 lapsillenne. 59 00:03:18.364 --> 00:03:20.241 Eikö se olisi uskomaton päivä, jos jonain päivänä 60 00:03:20.241 --> 00:03:21.993 villieläimet vaelsi runsaasti jälleen kerran 61 00:03:21.993 --> 00:03:24.579 Afrikan mantereen halki. 62 00:03:26.998 --> 00:03:28.208 - [Carter Voiceover] Yli puolet Afrikan 63 00:03:28.208 --> 00:03:30.084 suuret villieläimet ovat kadonnut vain 64 00:03:30.084 --> 00:03:31.920 viimeisten neljän vuosikymmenen aikana. 65 00:03:31.920 --> 00:03:34.589 Ja kriisi on vain pahenee. 66 00:03:34.589 --> 00:03:37.467 Pohjois-Amerikassa hallitukset ottavat vastuun 67 00:03:37.467 --> 00:03:40.220 villieläinten suojeluun koska heillä on siihen varaa 68 00:03:40.220 --> 00:03:42.096 ja se on prioriteetti. 69 00:03:42.096 --> 00:03:44.933 Mutta köyhät Afrikan maat ovat liian kiireisiä ruokkimaan kansalaisiaan. 70 00:03:44.933 --> 00:03:47.560 tehdä kunnon työtä villieläinten hoidossa. 71 00:03:47.560 --> 00:03:49.437 Ja muut kansat ovat taistelevat häviäviä taisteluita 72 00:03:49.437 --> 00:03:52.357 salametsästäjiä vastaan ja valtion omistamia puistoja. 73 00:03:52.357 --> 00:03:54.692 Etelä-Afrikka kuitenkin on ottamassa täysin 74 00:03:54.692 --> 00:03:57.195 erilainen lähestymistapa villieläinten pelastamiseen 75 00:03:57.195 --> 00:03:58.613 ja se toimii. 76 00:04:01.324 --> 00:04:03.493 No löysin tieni Zululandiin, jossa olen nyt. 77 00:04:03.493 --> 00:04:07.705 tavata Grant Tracy, yksi alan parhaista. 78 00:04:07.705 --> 00:04:10.291 Pelibisnes pyynti ja villieläinkauppa. 79 00:04:10.291 --> 00:04:12.919 Olen täällä selvittämässä häneltä mikä on liiketoimintamalli, 80 00:04:12.919 --> 00:04:15.630 mikä on tämän koko teollisuudessa tässä maassa 81 00:04:15.630 --> 00:04:19.884 ja miten se johtaa villieläinten räjähdysmäiseen lisääntymiseen. 82 00:04:19.884 --> 00:04:21.344 - [Carter Voiceover] Täällä Etelä-Afrikassa, 83 00:04:21.344 --> 00:04:24.138 lait sallivat yksityisen kansalaiset omistaa luonnonvaraisia eläimiä. 84 00:04:24.138 --> 00:04:26.516 Sen jälkeen kun on jäänyt vangiksi, tämä villieläin siirretään 85 00:04:26.516 --> 00:04:28.434 kiinteistöihin eri puolilla maata 86 00:04:28.434 --> 00:04:30.895 missä se on suojattu ja hallinnoidaan. 87 00:04:30.895 --> 00:04:33.106 Matkailu, kasvatus ja metsästys tuottavat kaikki 88 00:04:33.106 --> 00:04:35.650 valtavat tulot näille kansalaisille. 89 00:04:35.650 --> 00:04:37.318 Ja suuri osa siitä kierrätetään sitten takaisin 90 00:04:37.318 --> 00:04:39.696 suojelualoitteisiin. 91 00:04:39.696 --> 00:04:41.155 Se on yksinkertaista. 92 00:04:41.155 --> 00:04:44.951 Eläimistä täällä on tullut hyödykkeeksi ja ne menestyvät. 93 00:04:47.996 --> 00:04:48.955 Huomenta Grant, mitä kuuluu? 94 00:04:48.955 --> 00:04:49.872 - Hei Ivan, mitä kuuluu? 95 00:04:49.872 --> 00:04:50.665 (puhuu vierasta kieltä) 96 00:04:50.665 --> 00:04:51.958 - Kiva nähdä sinua. 97 00:04:51.958 --> 00:04:53.126 - Toivottavasti et ole liian kiireinen, toivottavasti voimme tulla 98 00:04:53.126 --> 00:04:54.544 ja häiritsevät sinua hetken. 99 00:04:54.544 --> 00:04:55.878 - [Grant] Mikä ilo saada sinut luoksemme. 100 00:04:55.878 --> 00:04:56.838 - Kiitos paljon. 101 00:04:56.838 --> 00:04:59.173 - Hyvä, erinomainen, kiitos. 102 00:05:00.300 --> 00:05:02.176 - Myöntää meille teollisuuden kukoistaa viime aikoina, 103 00:05:02.176 --> 00:05:03.678 mikä on ydin tämän teollisuudenalan ydin, 104 00:05:03.678 --> 00:05:07.015 miksi, miksi täällä eikä muualla Afrikassa? 105 00:05:07.015 --> 00:05:10.143 - Luonnonvaraisten eläinten yksityisomistus on johtanut tähän, 106 00:05:10.143 --> 00:05:12.770 jos et omista jotain et huolehdi siitä 107 00:05:12.770 --> 00:05:14.814 ja ei ole syytä olla sitä. 108 00:05:14.814 --> 00:05:16.316 - [Carter Voiceover] Yksityinen luonnonvaraisen eläimistön omistus 109 00:05:16.316 --> 00:05:18.818 tarkoittaa Etelä-Afrikan kansalaisia on tullut suoraan 110 00:05:18.818 --> 00:05:22.030 sitoutuneet kotimaassaan suojelualoitteisiin. 111 00:05:22.030 --> 00:05:23.990 Ja yksi helpoimmista keino näille kansalaisille 112 00:05:23.990 --> 00:05:27.702 hankkia uusia eläimiä on villieläinten huutokaupassa. 113 00:05:27.702 --> 00:05:32.457 30 vuoden ajan Grantin työ on ollut on ollut toimittaa näitä huutokauppoja. 114 00:05:32.457 --> 00:05:35.001 - Juuri nyt sanoisin on luultavasti reilusti yli 115 00:05:35.001 --> 00:05:36.210 40 pelin kaappausjoukkueet tässä maassa. 116 00:05:36.210 --> 00:05:37.211 - Vau. 117 00:05:37.211 --> 00:05:38.963 - Viimeksi kuulin 42. 118 00:05:38.963 --> 00:05:41.883 Keskimääräinen joukkue saaliit neljästä kuuteen tuhatta 119 00:05:41.883 --> 00:05:43.343 eläimiä vuodessa. 120 00:05:43.343 --> 00:05:45.762 - Tuhansia ja tuhansia eläimiä. 121 00:05:45.762 --> 00:05:47.513 - Kunnes ne myydään huutokaupassa, 122 00:05:47.513 --> 00:05:50.391 monet noista eläimistä elävät täällä, missä Grantin ohjaajat 123 00:05:50.391 --> 00:05:53.728 huolehdi niistä ympäri vuorokauden. 124 00:05:53.728 --> 00:05:57.273 - Katsotaanpa ja katsotaan mitä täällä on. 125 00:06:01.736 --> 00:06:04.572 Tämä on tulossa, se on niin söpö. 126 00:06:07.492 --> 00:06:08.743 Katsokaa näitä pikkuisia pikkuisia vauvoja, 127 00:06:08.743 --> 00:06:10.661 syntyivätkö nämä vauvat nyt täällä? 128 00:06:10.661 --> 00:06:12.080 - Ei, he olivat kaikki syntyneet Burminghamissa. 129 00:06:12.080 --> 00:06:13.623 - Kuinka vanha ovat nämä pikku kaverit? 130 00:06:13.623 --> 00:06:15.541 - [Assistentti] Nämä kaverit olivat syntyneet noin viisi päivää sitten. 131 00:06:15.541 --> 00:06:16.459 - Viisi päivää vain. 132 00:06:16.459 --> 00:06:17.960 - Joo. 133 00:06:17.960 --> 00:06:18.920 - [Carter] Ja näyttää siltä että ne ovat täysin terveitä. 134 00:06:18.920 --> 00:06:20.713 - Täysin terve. 135 00:06:20.713 --> 00:06:21.964 - Erittäin utelias. 136 00:06:27.553 --> 00:06:30.807 Nämä muutaman päivän päästä ostetaan 137 00:06:30.807 --> 00:06:32.934 ja viedään toiseen kiinteistöön 138 00:06:32.934 --> 00:06:35.937 ja vapautetaan luontoon siemenpopulaatioksi 139 00:06:35.937 --> 00:06:37.772 kiinteistöstä, joka luultavasti ei ole ollut villieläimiä 140 00:06:37.772 --> 00:06:40.983 kuten tämä on sitä varten monta, monta vuotta. 141 00:06:40.983 --> 00:06:42.527 Se on tavallaan täysi ympyrä. 142 00:06:42.527 --> 00:06:45.279 Ihmisten takia villieläimet hävitettiin. 143 00:06:45.279 --> 00:06:46.989 Ja tänään se johtuu ihmisten takia villieläimet 144 00:06:46.989 --> 00:06:48.616 on tulossa takaisin. 145 00:06:48.616 --> 00:06:50.159 - [Carter Voiceover] One of tärkeimmistä asioista 146 00:06:50.159 --> 00:06:52.578 tämä kukoistava ala on se, miten se on kirjaimellisesti 147 00:06:52.578 --> 00:06:55.623 luonnonvaraisen eläimistön uudelleenmuotoilu maan maisemaa. 148 00:06:55.623 --> 00:06:58.167 - Kun kuulen valtavan peltomäärät 149 00:06:58.167 --> 00:07:01.129 jotka kääntyvät tavallisesta maataloudesta 150 00:07:01.129 --> 00:07:04.549 Takaisin villieläimiin, itse asiassa, uudelleen luonnonvaraisiksi ne alueet 151 00:07:04.549 --> 00:07:06.509 mitä täällä tapahtuu on aika syvällistä. 152 00:07:06.509 --> 00:07:08.302 Tämä on malli, joka voitaisiin monistaa 153 00:07:08.302 --> 00:07:11.597 missään yksittäisessä Afrikan maassa. 154 00:07:11.597 --> 00:07:12.849 - Tää on helppo osuus. 155 00:07:12.849 --> 00:07:14.892 Meillä on tiimi ulkona joka nappaa 156 00:07:14.892 --> 00:07:16.477 näitä eläimiä päivittäin. 157 00:07:16.477 --> 00:07:18.771 Olisi hienoa jos voisit viettää vähän aikaa 158 00:07:18.771 --> 00:07:20.356 Kavereiden kanssa kentällä. 159 00:07:20.356 --> 00:07:22.150 - Ei, se olisi ihanaa, minä... Luulen, että se tulee olemaan 160 00:07:22.150 --> 00:07:25.778 hyvä tapa ymmärtää mitä te oikeasti teette. 161 00:07:25.778 --> 00:07:27.447 - [Carter Voiceover] Kaikki on järjestetty. 162 00:07:27.447 --> 00:07:29.490 Huomenna lähden rintamalle 163 00:07:29.490 --> 00:07:32.702 jossa pelottomat ihmiset vangitsevat villieläimiä. 164 00:07:32.702 --> 00:07:36.414 Ei yksitellen, mutta vaan kokonaisia laumoja kerrallaan. 165 00:07:36.414 --> 00:07:37.957 - Täältä ne tulevat. 166 00:07:37.957 --> 00:07:42.003 (puhuu vieraalla kielellä) 167 00:07:46.507 --> 00:07:48.217 - [Carter Voiceover] Nimeni on Ivan Carter 168 00:07:48.217 --> 00:07:50.887 ja tutkin miten villieläinten kauppa 169 00:07:50.887 --> 00:07:54.140 on käytännössä uudelleenluonnonhoitoa Etelä-Afrikan maan 170 00:07:54.140 --> 00:07:56.142 kääntymässä historialliseksi maatila- ja tilamaat 171 00:07:56.142 --> 00:07:59.604 takaisin perinteiseen erämaahan joka kuhisee villieläimiä. 172 00:07:59.604 --> 00:08:02.231 Ja kaikki alkaa vangitsemisesta. 173 00:08:05.193 --> 00:08:06.819 - Olemme juuri ajaneet tälle tontille 174 00:08:06.819 --> 00:08:10.823 jossa juuri nyt he ovat pyydystävät villieläimiä. 175 00:08:10.823 --> 00:08:12.074 - [Carter Voiceover] Koko prosessi alkaa 176 00:08:12.074 --> 00:08:14.076 luonnossa missä eläimet vangitaan 177 00:08:14.076 --> 00:08:16.871 täyttääkseen kirstun maan huutokauppataloja 178 00:08:16.871 --> 00:08:20.333 luoda hyödyke, joka voi jota voidaan julkisesti ostaa ja myydä. 179 00:08:20.333 --> 00:08:22.627 - Tiedätkö kun yksi mainitsee sanan hyödyke, 180 00:08:22.627 --> 00:08:27.590 me ajattelemme aina hyödykkeitä, ruokaa, raaka-aineita, 181 00:08:27.590 --> 00:08:30.009 et välttämättä ajattelee villieläimiä. 182 00:08:30.009 --> 00:08:34.013 Miten villieläimet kuin hyödykkeenä luonnonsuojeluun? 183 00:08:34.013 --> 00:08:37.308 Mua kiinnostaa nähdä miten tämä oikeasti toimii, 184 00:08:37.308 --> 00:08:39.727 miksi se on tärkeä suojelun työkalu 185 00:08:39.727 --> 00:08:44.232 ja mikä oikeasti menee villieläinten pyydystämiseen. 186 00:08:44.232 --> 00:08:45.816 - En ole... Vielä en ole kohtauspaikalla. 187 00:08:45.816 --> 00:08:49.403 kun isäntäni liputtavat minua heidän kaappauskopteristaan. 188 00:08:49.403 --> 00:08:51.656 - No näyttää siltä, että ne jo alkaneet kaapata 189 00:08:51.656 --> 00:08:54.325 joten luulen, että se tulee kaikki menee hyvin siitä hetkestä lähtien. 190 00:08:54.325 --> 00:08:56.661 saappaat saapuvat maahan täällä. 191 00:08:56.661 --> 00:08:58.621 Mikään ei voita saapumista ja kun kaikki alkaa 192 00:08:58.621 --> 00:09:00.456 Heti alkuun siis. 193 00:09:02.291 --> 00:09:06.462 Mä lähden nyt vaan ulos ja kävelen suoraan ulos. 194 00:09:08.923 --> 00:09:10.341 Mitenkäs miehet, onko teillä voimaa? 195 00:09:10.341 --> 00:09:11.300 - Hyvä. 196 00:09:11.300 --> 00:09:12.468 - Mukava nähdä teitä, miehet. 197 00:09:12.468 --> 00:09:14.011 Mitenkäs asiat sujuu? 198 00:09:14.011 --> 00:09:15.471 - [Carter Voiceover] avain koko operaatioon 199 00:09:15.471 --> 00:09:17.682 onko tämä helikopteri, jota ohjaa Jason Fischer. 200 00:09:17.682 --> 00:09:19.517 Kopterilla lentäminen aikana villieläinten kaappauksen aikana 201 00:09:19.517 --> 00:09:22.228 on puhdasta uhkarohkeaa työtä ja Jason on yksi parhaista 202 00:09:22.228 --> 00:09:23.938 alalla. 203 00:09:23.938 --> 00:09:25.856 Meidän capture manager on tänään ystäväni, 204 00:09:25.856 --> 00:09:28.317 aina vakava Craig Herra, joka kutsuu 205 00:09:28.317 --> 00:09:29.735 laukaukset maasta käsin. 206 00:09:29.735 --> 00:09:31.237 - Craig, mikä on suunnitelma tänään? 207 00:09:31.237 --> 00:09:34.949 - No me aloitetaan gnuista ensin. 208 00:09:34.949 --> 00:09:35.992 - [Carter Voiceover] Kaksi eri gnu-tyyppiä 209 00:09:35.992 --> 00:09:38.035 ovat kehittyneet Etelä-Afrikassa. 210 00:09:38.035 --> 00:09:40.496 Sinignu on väriltään vaaleampi 211 00:09:40.496 --> 00:09:43.874 kun taas mustalla on erilainen sarvikokoonpano. 212 00:09:43.874 --> 00:09:47.128 Molemmat ovat vahvoja, nopeita ja vaarallisia. 213 00:09:47.128 --> 00:09:50.006 Tänään saamme kiinni sinignu. 214 00:09:50.006 --> 00:09:51.215 - Eli onko sun penger jo rakennettu? 215 00:09:51.215 --> 00:09:53.092 - Joo, me rakensimme sen. eilen iltapäivällä 216 00:09:53.092 --> 00:09:55.177 valmistautuakseni tähän päivään. 217 00:09:56.470 --> 00:09:59.765 (kuorma-auto piippaa) 218 00:09:59.765 --> 00:10:01.559 - He ovat kirjaimellisesti käyttäneet viimeiset pari päivää 219 00:10:01.559 --> 00:10:03.227 saada tämä kaikki paikoilleen. 220 00:10:03.227 --> 00:10:06.480 Heillä on nämä valtavat kahdeksan jalkaa korkeita säkkikankaisia seiniä 221 00:10:06.480 --> 00:10:07.773 jotka on ripustettu puskan läpi 222 00:10:07.773 --> 00:10:09.317 jättimäisessä suppilossa. 223 00:10:09.317 --> 00:10:11.819 Ideana on, että ajatte eläimiä kopterilla 224 00:10:11.819 --> 00:10:14.572 boma, avautuminen joka on muutaman sadan metrin päässä 225 00:10:14.572 --> 00:10:17.575 leveä ja sitten sulje nämä verhot heidän takanaan 226 00:10:17.575 --> 00:10:19.744 kun he törmäävät pienempään ja pienempään, 227 00:10:19.744 --> 00:10:21.829 kapea ja kapeampi osa ja sitten lopulta 228 00:10:21.829 --> 00:10:23.331 kuorma-autoon. 229 00:10:26.917 --> 00:10:28.419 - Kaikki ovat valmistautuneet. 230 00:10:28.419 --> 00:10:30.087 Mä nousen ylös kuorma-auton takapenkille 231 00:10:30.087 --> 00:10:32.590 Craigin kanssa juuri nyt ja tarkkailen sieltä käsin 232 00:10:32.590 --> 00:10:34.759 Juuri näin tämä kaikki pelaa. 233 00:10:34.759 --> 00:10:36.636 Tämä on iso ja erittäin tekninen operaatio 234 00:10:36.636 --> 00:10:38.763 ja tietysti, eläinten hyvinvointi 235 00:10:38.763 --> 00:10:41.766 on tärkein huolenaihe. 236 00:10:41.766 --> 00:10:43.184 - Craig saa saaliskäskynsä 237 00:10:43.184 --> 00:10:45.770 Grantilta, joka arvioi mitkä eläimet myyvät 238 00:10:45.770 --> 00:10:48.564 seuraavassa huutokaupassa ja kuinka monta. 239 00:10:48.564 --> 00:10:52.943 Tänään meillä on tilaus useita kymmeniä sinignuja. 240 00:10:52.943 --> 00:10:54.403 - No nyt on aika lähteä, 241 00:10:54.403 --> 00:10:56.155 Nyt ei ole enää paluuta. 242 00:10:56.155 --> 00:10:58.115 Ihmiset ovat piilossa kopteri etsii 243 00:10:58.115 --> 00:10:59.659 ensimmäisen lauman osalta. 244 00:11:01.118 --> 00:11:02.411 - [Carter Voiceover] Ja ei mene kauan ennen kuin 245 00:11:02.411 --> 00:11:05.706 Jason huomaa ensimmäisen lauman ja ilmoittaa sen. 246 00:11:08.793 --> 00:11:10.044 - Tuo on täydellinen, kiitos. 247 00:11:10.044 --> 00:11:11.962 - Tämän ydin on koko operaatiossa 248 00:11:11.962 --> 00:11:14.215 on ilmatukijoukoissa, tai helikopterituki 249 00:11:14.215 --> 00:11:17.176 pohjimmiltaan riitaa peliä ilmasta. 250 00:11:17.176 --> 00:11:19.136 Haluat aina ajaa eläimet johonkin suuntaan 251 00:11:19.136 --> 00:11:22.139 he haluavat juosta ja niin hän ajaa heidät kaikki 252 00:11:22.139 --> 00:11:24.392 kiertää ja saada heidät skenaarioon 253 00:11:24.392 --> 00:11:26.852 missä gnuut ovat juoksevat tuulen mukana 254 00:11:26.852 --> 00:11:29.605 selässään, jotta he haistavat vain boman. 255 00:11:29.605 --> 00:11:31.315 kun he ovat bomassa. 256 00:11:31.315 --> 00:11:32.817 - Kun... Jason paimentaa gnuita 257 00:11:32.817 --> 00:11:35.861 me odotamme, työntekijät on toimittava nopeasti 258 00:11:35.861 --> 00:11:39.198 sulkea portit näiden eläinten takana. 259 00:11:39.198 --> 00:11:41.492 - Erittäin tärkeää pitää matalaa, matalaa profiilia 260 00:11:41.492 --> 00:11:43.160 kun he juoksevat koska emme halua 261 00:11:43.160 --> 00:11:45.913 gnuu nähdä ihmisen ääriviivat, 262 00:11:45.913 --> 00:11:47.331 Tarvitsemme vain yhden että ne kääntyvät ympäri 263 00:11:47.331 --> 00:11:51.794 ja he ottavat koko lauman mukanaan. 264 00:11:51.794 --> 00:11:53.879 Tuo sireeni, joka juuri kuulitte, on signaali 265 00:11:53.879 --> 00:11:56.382 ensimmäisen portin osalta sulkeutuu, jotta ensimmäinen verho 266 00:11:56.382 --> 00:11:58.509 sulkeutuu nyt heidän takanaan. 267 00:11:58.509 --> 00:12:01.095 - [Carter Voiceover] Niin pitkälle, niin hyvin. 268 00:12:01.095 --> 00:12:05.683 - Se on se sireeni ilmoittaa toisen portin sulkeutumisesta. 269 00:12:05.683 --> 00:12:08.018 Ja sieltä ne tulevat. 270 00:12:08.018 --> 00:12:10.855 (sorkat jyskyttävät) 271 00:12:12.314 --> 00:12:13.858 - [Carter Voiceover] In kuorma-autossa, maahenkilökunta 272 00:12:13.858 --> 00:12:16.193 erottaa urokset ja naaraat toisistaan. 273 00:12:16.193 --> 00:12:17.820 - Hitsi että meni täydellisesti. 274 00:12:17.820 --> 00:12:19.029 Mitä he tekevät on se, että he kirjaavat 275 00:12:19.029 --> 00:12:20.489 ja he laskevat nyt, koska heillä on 276 00:12:20.489 --> 00:12:23.075 hyvin erityinen kiintiö, joka heidän on täytettävä. 277 00:12:23.075 --> 00:12:26.078 Joten Craig laskee urokset, naaraat, vasikat, 278 00:12:26.078 --> 00:12:27.371 kuinka monta kutakin. 279 00:12:27.371 --> 00:12:29.081 Ja gnuut ovat etuosassa 280 00:12:29.081 --> 00:12:31.000 mikä tarkoittaa, että tämä kuorma-auto ei tarvitse liikkua 281 00:12:31.000 --> 00:12:33.002 kun he tuovat seuraavan lauman. 282 00:12:33.002 --> 00:12:35.296 Hämmästyttävää miten kun he eivät näe ulos 283 00:12:35.296 --> 00:12:37.548 miten rauhallisia nämä eläimet ovat. 284 00:12:38.883 --> 00:12:40.259 - [Carter Voiceover] In ilmassa, Jason palaa takaisin 285 00:12:40.259 --> 00:12:43.387 töihin ja nopeasti huomaa toisen lauman. 286 00:12:43.387 --> 00:12:47.099 - Kaikkien avaus verhot taas. 287 00:12:52.021 --> 00:12:53.773 - [Carter Voiceover] Kun boma on nollattu, 288 00:12:53.773 --> 00:12:56.275 Jason ajaa sisään seuraavaan laumaan. 289 00:12:57.485 --> 00:12:59.612 Mutta täällä ulkona Afrikan erämaassa, 290 00:12:59.612 --> 00:13:01.739 asiat voivat muuttua silmänräpäyksessä. 291 00:13:01.739 --> 00:13:04.408 - Tuolla on gepardi. 292 00:13:12.291 --> 00:13:14.084 - Out in Etelä-Afrikan erämaassa, 293 00:13:14.084 --> 00:13:15.669 Olen eläinten kiinniottoryhmässä 294 00:13:15.669 --> 00:13:17.880 varastojen täydentäminen paikallinen villieläinten huutokaupat. 295 00:13:17.880 --> 00:13:19.256 Se on liiketoimintamalli joka voisi auttaa muokkaamaan 296 00:13:19.256 --> 00:13:23.803 mantereella, mutta se on myös paljon kovaa työtä. 297 00:13:23.803 --> 00:13:26.639 Meillä on jo yksi lauma gnuita autossa. 298 00:13:26.639 --> 00:13:28.724 ja kaappausryhmän kopteri on vääntänyt 299 00:13:28.724 --> 00:13:32.144 toinen lauma täydelliseksi kun yhtäkkiä - 300 00:13:32.144 --> 00:13:34.814 - Tuolla on gepardi. 301 00:13:36.148 --> 00:13:37.316 - Vielä yksi komplikaatio, 302 00:13:37.316 --> 00:13:39.318 Jason lentäjä on juuri ilmoittanut radiolla 303 00:13:39.318 --> 00:13:41.904 ja sanoi, että siellä on gepardi joka yrittää jahdata 304 00:13:41.904 --> 00:13:44.406 laumoja, joita hän on yrittää saada kiinni. 305 00:13:44.406 --> 00:13:45.783 - Ja ennen kuin kukaan ehtii räpäyttää silmiään, 306 00:13:45.783 --> 00:13:48.202 Lisää gepardeja liittyy takaa-ajoon. 307 00:13:55.000 --> 00:13:56.460 - Ja gnuu on huono päivä. 308 00:13:56.460 --> 00:13:59.046 Cheetah toisella puolella ja helikopteri toisella puolella. 309 00:13:59.046 --> 00:14:00.506 - [Carter Voiceover] Hienolla lentämisellä, 310 00:14:00.506 --> 00:14:02.883 Jason onnistuu ajaa gepardit pois. 311 00:14:02.883 --> 00:14:05.302 hajottamatta laumaa. 312 00:14:10.933 --> 00:14:13.102 Ja kierros jatkuu. 313 00:14:17.398 --> 00:14:20.985 Jason ajaa toisen lauman bomalle. 314 00:14:21.861 --> 00:14:24.864 (jännittävää musiikkia) 315 00:14:26.156 --> 00:14:28.993 (sorkat jyskyttävät) 316 00:14:30.119 --> 00:14:31.537 - Nämä kaverit saa sen näyttämään helpolta 317 00:14:31.537 --> 00:14:33.122 mutta luota minuun, siellä on niin paljon liikkuvia osia 318 00:14:33.122 --> 00:14:35.124 ei ole mitään helppoa. 319 00:14:35.124 --> 00:14:36.375 - [Carter Voiceover] At tällä vauhdilla, me menemme 320 00:14:36.375 --> 00:14:38.836 saavuttaaksemme kiintiömme hetkessä. 321 00:14:38.836 --> 00:14:41.672 Helikopterissa Jason on havaitsee lisää gnuita 322 00:14:41.672 --> 00:14:43.424 kuin hän voi kerätä. 323 00:14:43.424 --> 00:14:44.884 Se on hyvä merkki kun on yltäkylläisyyttä 324 00:14:44.884 --> 00:14:47.553 riistaeläinten petoeläinten läsnäollessa. 325 00:14:47.553 --> 00:14:50.055 Se tarkoittaa ekosysteemiä täällä toimii 326 00:14:50.055 --> 00:14:52.308 ja se on suora seuraus liiketoimintamallista 327 00:14:52.308 --> 00:14:54.727 jota tankkaamme juuri nyt. 328 00:14:56.478 --> 00:14:58.188 - Toinen lauma kuorma-autossa. 329 00:14:58.188 --> 00:14:59.690 - [Carter Voiceover] It's a kaukana tilanteesta 330 00:14:59.690 --> 00:15:02.568 Näin Pohjois-Afrikassa missä villi manner 331 00:15:02.568 --> 00:15:04.570 on lähes kadonnut. 332 00:15:05.696 --> 00:15:06.906 - Kopterit olleet lentävät vähemmän 333 00:15:06.906 --> 00:15:08.240 kuin kymmenen minuuttia ja hän on jo soittanut 334 00:15:08.240 --> 00:15:10.367 neljä eri gnulaumaa. 335 00:15:10.367 --> 00:15:13.120 Se antaa sinulle käsityksen kuinka hyvin asuttu 336 00:15:13.120 --> 00:15:14.705 Tällaisia alueita nämä todella ovat. 337 00:15:14.705 --> 00:15:16.498 Ja suuri osa siitä johtuu yksityisomistuksesta 338 00:15:16.498 --> 00:15:18.000 villieläimiä. 339 00:15:18.000 --> 00:15:19.960 Kolmekymmentä, neljäkymmentä vuotta sitten tämä olisi ollut vain karjaa 340 00:15:19.960 --> 00:15:21.378 tällaisella alueella. 341 00:15:21.378 --> 00:15:24.089 Nyt se on puhdas luonnonvarainen alue, jossa on 342 00:15:24.089 --> 00:15:26.383 hieno suojelualoite. 343 00:15:26.383 --> 00:15:27.927 - [Carter Voiceover] Kaikki sujuu hyvin 344 00:15:27.927 --> 00:15:29.845 kunnes viimeinen lauma on tuotu sisään 345 00:15:29.845 --> 00:15:32.014 ja Craig saa puhelun eräältä tiiminsä jäseneltä 346 00:15:32.014 --> 00:15:33.891 alhaalla bomassa. 347 00:15:33.891 --> 00:15:36.018 On tapahtunut välikohtaus. 348 00:15:36.018 --> 00:15:39.521 - Hän sai osuman päähän yksi gnu. 349 00:15:39.521 --> 00:15:41.065 Näitä juttuja tapahtuu erityisesti kun on tekemisissä 350 00:15:41.065 --> 00:15:42.399 vaarallinen peli kuin villieläimiä ja muuta sellaista 351 00:15:42.399 --> 00:15:44.610 joten todennäköisesti tulemme valmistautuneina. 352 00:15:45.778 --> 00:15:46.987 Mutta meidän täytyy viedä hänet lääkäriin 353 00:15:46.987 --> 00:15:49.031 ja saada tikkejä hänelle ja ilman niitä 354 00:15:49.031 --> 00:15:51.450 päivän päätteeksi, me emme ole täällä, emme ole - 355 00:15:51.450 --> 00:15:53.369 Mitä me teemme, joten se on tärkeää huolehtia 356 00:15:53.369 --> 00:15:58.207 teidän kaverit, tarkoitan, he ovat operaation sydän, joten. 357 00:15:58.207 --> 00:16:01.460 - Aina kun teet käsillä luontotyötä, 358 00:16:01.460 --> 00:16:04.088 on paljon riskiä ja kun on kyky 359 00:16:04.088 --> 00:16:08.133 pitämään miehesi turvassa, vain yksi suora esimerkki 360 00:16:08.133 --> 00:16:10.678 mikä tässä on panoksena. 361 00:16:12.096 --> 00:16:13.514 - [Carter Voiceover] Gnuu rekka on nyt täynnä 362 00:16:13.514 --> 00:16:15.474 mutta päivä ei ole vielä läheskään ohi. 363 00:16:15.474 --> 00:16:17.267 Toinen kuorma-auto tulee saapuu pian 364 00:16:17.267 --> 00:16:19.269 ja miehistö palaa takaisin toimintaan, 365 00:16:19.269 --> 00:16:21.438 tällä kertaa, vangitsemalla impalan 366 00:16:21.438 --> 00:16:24.566 mutta kaappauspäällikkö Craig Lord on nyt yhden miehen tappiolla. 367 00:16:24.566 --> 00:16:27.820 ja tässä joukkueessa jokainen jäsenen rooli on kriittinen. 368 00:16:27.820 --> 00:16:29.655 - Tiedäthän, että se on uskomatonta kuinka nopeasti se muuttuu, 369 00:16:29.655 --> 00:16:31.907 Tiedätkö, me menimme hyvin, hyvin tasaiseksi, 370 00:16:31.907 --> 00:16:34.827 saamme kaiken tarvitsemamme, nyt maailman paino 371 00:16:34.827 --> 00:16:36.495 on hänen harteillaan. 372 00:16:37.913 --> 00:16:39.581 - [Carter Voiceover] As Seuraava rekka lähestyy 373 00:16:39.581 --> 00:16:41.375 Craig pyytää minua auttamaan. 374 00:16:41.375 --> 00:16:44.169 Hän haluaa minun astuvan loukkaantuneen miehen kenkiin. 375 00:16:44.169 --> 00:16:45.504 - Joo, täydellistä. 376 00:16:46.880 --> 00:16:48.340 - Minä... rakastan liata käteni 377 00:16:48.340 --> 00:16:50.342 mutta tämän sisällä oleminen koko lauman kanssa. 378 00:16:50.342 --> 00:16:53.887 ryntäilevistä eläimistä on ei ole paikka aloittelijalle. 379 00:16:53.887 --> 00:16:56.598 - Tänne ollaan menossa käsittelemme niitä, eikö niin? 380 00:16:56.598 --> 00:16:59.226 - Me vain aikaa vain hätäiseen opastukseen. 381 00:16:59.226 --> 00:17:01.729 Kun Craig puhuu, pulssini kiihtyy. 382 00:17:01.729 --> 00:17:03.897 - Ivan voinko pyytää sinua ajaa tuon verhon tuohon, 383 00:17:03.897 --> 00:17:06.066 Työnnä se vain kiinni luultavasti kun he ovat kaikki lopettaneet. 384 00:17:06.066 --> 00:17:07.693 ja voit tulla esiin ja liittyä seuraani tänne ylös. 385 00:17:07.693 --> 00:17:09.069 - Täydellistä, täydellistä. 386 00:17:09.069 --> 00:17:10.070 - [Carter Voiceover] Kopteri on jo 387 00:17:10.070 --> 00:17:11.321 keräsivät lauman kasaan. 388 00:17:11.321 --> 00:17:12.948 Ja ennen kuin huomaankaan. 389 00:17:12.948 --> 00:17:14.199 - He ovat vaivautuneet vain kun boman suu 390 00:17:14.199 --> 00:17:15.617 juuri nyt. 391 00:17:15.617 --> 00:17:17.077 - He ovat menossa tänne päin. 392 00:17:17.077 --> 00:17:19.413 - Pitäkää tiukasti kiinni, vetäkää ylös. 393 00:17:24.126 --> 00:17:25.586 (helikopterin roottorit pyörivät) 394 00:17:25.586 --> 00:17:26.879 - [Carter Voiceover] Tämä Villieläinten kaappausryhmä 395 00:17:26.879 --> 00:17:28.630 on kerännyt eläimiä huutokaupattavaksi 396 00:17:28.630 --> 00:17:30.174 yksityisille riistansuojelualueille. 397 00:17:30.174 --> 00:17:32.301 Mutta työntekijä on ollut gnuu on leikannut häntä, 398 00:17:32.301 --> 00:17:34.595 Laitetaan miehistö miestä alemmas. 399 00:17:34.595 --> 00:17:36.889 Koska jokainen joukkue jäsen on välttämätön, 400 00:17:36.889 --> 00:17:38.390 Minua on pyydetty täyttämään miehen paikan 401 00:17:38.390 --> 00:17:39.725 boman sisällä. 402 00:17:43.479 --> 00:17:45.147 - Olemme siis aikeissa saalistamassa impalaa. 403 00:17:45.147 --> 00:17:47.858 impalat ovat hyvin erilaisia eläin, ne ovat paljon pienempiä, 404 00:17:47.858 --> 00:17:49.359 ne ovat alempana ravintoketjussa, mikä tekee niistä 405 00:17:49.359 --> 00:17:53.113 paljon hermostuneempi ja paljon alttiimpia hajuille. 406 00:17:53.113 --> 00:17:55.324 - Impala liikkuvat suurissa sosiaalisissa ryhmissä 407 00:17:55.324 --> 00:17:57.659 jotka ovat enimmäkseen sukupuolen mukaan eroteltuna. 408 00:17:57.659 --> 00:18:01.121 Poikkeus tapahtuu yleensä kun yksittäiset reviiri-urokset 409 00:18:01.121 --> 00:18:03.207 matkustavat naaraslaumojen kanssa. 410 00:18:03.207 --> 00:18:05.709 Kuten gnu, impala vaelluskuviot 411 00:18:05.709 --> 00:18:09.171 Afrikassa on leikattu valtateillä ja aidoilla. 412 00:18:09.171 --> 00:18:11.715 Siirtämällä ne kuten Tämä on nyt ainoa tapa 413 00:18:11.715 --> 00:18:14.593 tehokkaasti levittää lajia. 414 00:18:14.593 --> 00:18:16.762 Toinen juttu on se, että ne todennäköisesti puukottavat toisiaan 415 00:18:16.762 --> 00:18:19.098 niiden sarvien kanssa, joten me olemme meidän on oltava paljon varovaisempia 416 00:18:19.098 --> 00:18:20.599 näiden impaloiden kanssa. 417 00:18:21.934 --> 00:18:23.102 - [Carter Voiceover] Minun tehtäväni on sulkea 418 00:18:23.102 --> 00:18:25.354 toiseksi viimeinen esirippu lauman takana. 419 00:18:25.354 --> 00:18:28.232 Auta sitten Craigia käsittelemään heidät autoon. 420 00:18:28.232 --> 00:18:30.150 Hän juoksee viimeisen esiripun. 421 00:18:30.150 --> 00:18:32.277 - Työnnä se vain kiinni luultavasti kun kaikki ovat valmiita. 422 00:18:32.277 --> 00:18:34.446 ja sitten voit tulla eteenpäin ja liittyä seuraani sinne ylös. 423 00:18:34.446 --> 00:18:35.697 - Täydellistä, täydellistä. 424 00:18:35.697 --> 00:18:37.533 Siellä on aika paljon vastuuta tässä. 425 00:18:37.533 --> 00:18:39.409 Näyttää helpolta hommalta kun näkee jonkun muun 426 00:18:39.409 --> 00:18:40.953 käynnissä verho mutta tämän ajoitus 427 00:18:40.953 --> 00:18:42.663 on ehdottoman tärkeää. 428 00:18:42.663 --> 00:18:45.082 Toivottavasti en sotke tätä. 429 00:18:45.082 --> 00:18:47.042 - Täällä on ei ole aikaa arvailla. 430 00:18:47.042 --> 00:18:49.878 Kopteri on jo kerännyt jo lauman. 431 00:18:49.878 --> 00:18:52.131 - Impalat ovat juuri boman suulla juuri nyt. 432 00:18:52.131 --> 00:18:53.757 - [Carter Voiceover] Ne ovat ainoa keino paeta. 433 00:18:53.757 --> 00:18:55.634 on suljettu. 434 00:18:55.634 --> 00:18:57.886 - Jos he näkevät minut, tämä koko juttu voi mennä pieleen, 435 00:18:57.886 --> 00:18:59.388 he eivät näe minua. 436 00:19:00.514 --> 00:19:03.475 (jännittävää musiikkia) 437 00:19:05.269 --> 00:19:07.771 (Sireeni soi) 438 00:19:07.771 --> 00:19:10.149 - [Carter Voiceover] In silmänräpäyksessä he ovat ohitseni. 439 00:19:10.149 --> 00:19:12.526 (helikopteri lentää yläpuolella) 440 00:19:12.526 --> 00:19:16.196 (jännittävää musiikkia uptempo) 441 00:19:19.867 --> 00:19:21.535 - Nopea kuin salama. 442 00:19:23.996 --> 00:19:25.998 Nyt mennään, nyt mennään. 443 00:19:25.998 --> 00:19:27.749 Riviinkö tuonne? 444 00:19:27.749 --> 00:19:32.171 - [Carter Voiceover] It's a naaraspuolinen lauma, jossa on yksi uros. 445 00:19:32.171 --> 00:19:36.341 Hänen sarvensa ovat vaaralliset, joten meidän on toimittava nopeasti. 446 00:19:40.179 --> 00:19:43.056 - Odota. tiukasti! Vedä ylös! 447 00:19:45.184 --> 00:19:49.813 - Meillä on neutralisoida nuo torvet 448 00:19:49.813 --> 00:19:52.983 ja kumiputket on ratkaisu. 449 00:19:52.983 --> 00:19:57.696 - He siis tekevät seuraavaa tämä pysäyttää tämän miehen 450 00:19:57.696 --> 00:20:00.741 Se ei ole mahdollista, että seivästän mitään muita impaloita. 451 00:20:00.741 --> 00:20:02.701 jotka ovat kuorma-autossa sen kanssa. 452 00:20:02.701 --> 00:20:05.537 Taas yhtä stressaavaa niin stressaavaa kuin tämä voikin olla, 453 00:20:05.537 --> 00:20:09.708 tämä kaikki on hyvinvoinnin kanssa eläimen hyvinvointia ajatellen. 454 00:20:11.126 --> 00:20:13.962 Vahvuus paino on näiden eläinten paino on uskomaton. 455 00:20:13.962 --> 00:20:16.381 Tarkoitan, että katsokaa nyt, se on neljä meitä on neljä pitelemässä tätä vehjettä. 456 00:20:16.381 --> 00:20:19.968 - [Carter Voiceover] Se on uuvuttavaa työtä. 457 00:20:19.968 --> 00:20:22.554 - Shh, lähelle, vedä ylös. 458 00:20:22.554 --> 00:20:24.306 - Mutta on jo toinen lauma 459 00:20:24.306 --> 00:20:27.392 Se on matkalla, joten me nollasimme boman. 460 00:20:27.392 --> 00:20:28.727 - Eli mitä he tekevät nyt he tuovat 461 00:20:28.727 --> 00:20:31.230 toinen lauma sisään ja se on täysi kuorma. 462 00:20:31.230 --> 00:20:32.356 - [Carter Voiceover] Olen paljon itsevarmempi 463 00:20:32.356 --> 00:20:34.733 toisella kerralla. 464 00:20:34.733 --> 00:20:38.153 (helikopterin roottorit pyörivät) 465 00:20:38.153 --> 00:20:41.156 (jännittävää musiikkia) 466 00:20:43.533 --> 00:20:46.078 (sireeni soi) 467 00:20:50.999 --> 00:20:55.087 - Eka kaatunut, toinen, kolmas, neljä, viisi, kuusi. 468 00:21:01.677 --> 00:21:03.637 Nyt mennään, nyt mennään. 469 00:21:03.637 --> 00:21:05.264 - Shh, shh. 470 00:21:06.431 --> 00:21:09.268 (sorkat jyskyttävät) 471 00:21:12.771 --> 00:21:14.106 - [Carter Voiceover] stressi, joka kohdistuu näihin 472 00:21:14.106 --> 00:21:16.900 eläimet tänään on suuremman hyvän vuoksi. 473 00:21:16.900 --> 00:21:19.486 Kohta aloittavat uuden ja lisääntyvät kaikkialla 474 00:21:19.486 --> 00:21:22.197 terve ominaisuus, joka ei todennäköisesti ole nähnyt lajia 475 00:21:22.197 --> 00:21:23.448 vuosikymmenten aikana. 476 00:21:23.448 --> 00:21:26.118 Nämä äärimmäiset toimenpiteet ovat osa sitä, mitä se vaatii 477 00:21:26.118 --> 00:21:28.745 palauttaa Afrikkaan entiseen loistoonsa. 478 00:21:28.745 --> 00:21:30.122 - No toistaiseksi se on mennyt aika sujuvasti. 479 00:21:30.122 --> 00:21:31.832 Tarkoitan vähän hankalaa saada ne 480 00:21:31.832 --> 00:21:34.126 Tuo rekka tuossa, se on hämmästyttävää, kuinka korkealla nämä vehkeet 481 00:21:34.126 --> 00:21:36.420 voivat hypätä, tarkoitan, että ne yrittävät hypätä pääsi yli. 482 00:21:36.420 --> 00:21:39.047 Kuusi jalkaa ilmassa ja niinpä yksi naaraista 483 00:21:39.047 --> 00:21:41.717 pääsi oikeasti meidän taakse mutta saimme hänet kiinni. 484 00:21:41.717 --> 00:21:44.052 takaisin niin, niin pitkälle, niin hyvin. 485 00:21:45.304 --> 00:21:47.222 - Ja tämä on vasta ensimmäinen päivä. 486 00:21:47.222 --> 00:21:50.350 Huomenna on tulossa vielä suurempi haaste. 487 00:21:50.350 --> 00:21:53.353 Joka vuosi nämä teräväsarviset pedot tappavat paljon ihmisiä 488 00:21:53.353 --> 00:21:54.771 mantereen poikki. 489 00:21:54.771 --> 00:21:57.316 Ja me teemme koko lauman kanssa. 490 00:21:57.316 --> 00:21:59.151 Kun vaara on kasvanut tarvitsemme 491 00:21:59.151 --> 00:22:01.486 aivan uusi strategia. 492 00:22:01.486 --> 00:22:03.989 (miehet huutavat) 493 00:22:09.619 --> 00:22:10.871 (sorkat jyskyttää) 494 00:22:10.871 --> 00:22:12.164 - [Carter Voiceover] Nimeni on Ivan Carter 495 00:22:12.164 --> 00:22:13.832 ja työskentelen Wildlife capture team 496 00:22:13.832 --> 00:22:15.834 Etelä-Afrikassa, jossa siirtämällä näitä eläimiä 497 00:22:15.834 --> 00:22:18.378 on osa onnistunutta suojeluohjelmaan 498 00:22:18.378 --> 00:22:21.340 suunniteltu asuttamaan uudelleen maa villieläimillä. 499 00:22:21.340 --> 00:22:23.300 Mutta se on vaikeaa ja vaarallista työtä. 500 00:22:23.300 --> 00:22:25.844 Ja tänään on haastavin kaikista. 501 00:22:25.844 --> 00:22:28.055 Me valmistaudumme kaapata Cape Buffalo, 502 00:22:28.055 --> 00:22:30.932 aggressiivinen laumaeläin jolla on yli tonnin paino 503 00:22:30.932 --> 00:22:33.268 terävien sarvien takana. 504 00:22:34.853 --> 00:22:38.315 - Kaikkien muiden pelien kanssa, he ovat käyttäneet ihmisiä jalkaisin 505 00:22:38.315 --> 00:22:40.359 todella työntää peliä kohti bomaa 506 00:22:40.359 --> 00:22:42.986 kohti murskausta kohti paikkaan, jossa eläimet 507 00:22:42.986 --> 00:22:44.988 menevät kuorma-auton päälle. 508 00:22:44.988 --> 00:22:47.199 Puhvelin kanssa, jos Jos teet sen ihmisten kanssa, 509 00:22:47.199 --> 00:22:48.867 Joku kuolee vielä. 510 00:22:48.867 --> 00:22:50.327 - Cape puhvelit tunnetaan myös 511 00:22:50.327 --> 00:22:52.954 kuin musta kuolema koska niiden arvaamattomuuden vuoksi 512 00:22:52.954 --> 00:22:54.956 ja niiden aggressiivinen käyttäytyminen. 513 00:22:54.956 --> 00:22:57.292 He tappavat noin 200 ihmistä joka vuosi 514 00:22:57.292 --> 00:23:01.630 mikä tekee niistä yhden eniten Afrikan pelätyimpiä eläimiä. 515 00:23:01.630 --> 00:23:04.591 Mutta ne hakee komean Etelä-Afrikan huutokaupoissa 516 00:23:04.591 --> 00:23:07.677 ja ovat erittäin kysyttyjä yksityiset riistareservaatit. 517 00:23:07.677 --> 00:23:11.056 Tämän seurauksena kapsipuhveli populaatiot, jotka kerran laskivat, 518 00:23:11.056 --> 00:23:12.849 ovat kasvussa. 519 00:23:12.849 --> 00:23:14.643 - Yksi huippu tuon harjanteen päällä, 520 00:23:14.643 --> 00:23:15.936 noiden korkeiden puiden luona ja sitten. 521 00:23:15.936 --> 00:23:17.437 - [Carter Voiceover] As muiden laumaeläinten kanssa, 522 00:23:17.437 --> 00:23:20.440 sijainti boman perustaminen on ratkaisevan tärkeää. 523 00:23:20.440 --> 00:23:21.691 - Meillä on siis boma menee tuohon suuntaan 524 00:23:21.691 --> 00:23:23.902 ja toivottavasti tuuli pysyy oikeana 525 00:23:23.902 --> 00:23:25.404 ja jatkamme tästä. 526 00:23:25.404 --> 00:23:27.781 - Mutta se on neljän tunnin työ rakentaa 527 00:23:27.781 --> 00:23:31.910 riittävän vahva kotelo että siihen mahtuisi kaappipuhveli. 528 00:23:31.910 --> 00:23:34.079 - Tämä on pääportti nyt juoksee tästä puusta 529 00:23:34.079 --> 00:23:35.747 ihan sinne asti. 530 00:23:35.747 --> 00:23:37.457 Puhvelit tulevat olemaan tuodaan helikopterilla 531 00:23:37.457 --> 00:23:39.376 täältä sivuston läpi. 532 00:23:39.376 --> 00:23:40.210 - [Carter Voiceover] Ja koko juttu 533 00:23:40.210 --> 00:23:41.878 on naamioitava. 534 00:23:43.255 --> 00:23:46.425 Jos nämä eläimet haistavat ansan, se voi käydä nopeasti rumaksi. 535 00:23:46.425 --> 00:23:48.510 Eli naamiointikukkuloita ovat Rakennetaan, jotta ne luulevat. 536 00:23:48.510 --> 00:23:51.388 että he törmäävät syvän harjan turvaan. 537 00:23:51.388 --> 00:23:52.639 - Muuten ne saa sinut ja pelästyvät 538 00:23:52.639 --> 00:23:54.182 ja he kääntyvät. 539 00:23:54.182 --> 00:23:55.892 Tiedät, että siitä tulee sydäntä särkevää tuoda heidät tänne asti 540 00:23:55.892 --> 00:23:58.270 ja kun he painavat sinua etupuolella ja repivät 541 00:23:58.270 --> 00:23:59.354 muovin ja ulos. 542 00:23:59.354 --> 00:24:01.857 Tuhlasimme juuri koko päivän. 543 00:24:01.857 --> 00:24:03.358 - Craig ymmärtää arvaamattomuuden 544 00:24:03.358 --> 00:24:05.944 villieläimiä, joten suunnittelu on avainasemassa. 545 00:24:07.320 --> 00:24:09.197 - Puolet tästä oli suunniteltu nimenomaan tämän takia 546 00:24:09.197 --> 00:24:12.242 Pysäköi tänne, he juoksevat ja yrittävät piiloutua. 547 00:24:12.242 --> 00:24:14.077 tiheikössä ja samoin heti kun ne murtautuvat sen läpi 548 00:24:14.077 --> 00:24:15.537 he tajuavat, että se ei ole tiheikkö, mutta silloin 549 00:24:15.537 --> 00:24:18.206 verhot sulkeutuivat heidän takanaan. 550 00:24:19.249 --> 00:24:21.001 (helikopterin roottorit pyörivät) 551 00:24:21.001 --> 00:24:21.960 Näyttää siltä, että kaikki on valmiina lähtöön, 552 00:24:21.960 --> 00:24:23.712 Kopteri on jo ilmassa. 553 00:24:23.712 --> 00:24:26.798 - Ja me valmistaudumme maassa. 554 00:24:26.798 --> 00:24:29.050 Kun he ovat Ulkobomassa, meidän tehtävämme on 555 00:24:29.050 --> 00:24:32.304 työntää näitä eläimiä lähemmäs kaappausautoa. 556 00:24:32.304 --> 00:24:34.556 - Sieltä he tulevat. 557 00:24:39.102 --> 00:24:41.938 (sorkat jyskyttävät) 558 00:24:42.772 --> 00:24:44.441 - Hei, hei! 559 00:24:44.441 --> 00:24:45.650 Mene, mene, mene, mene, mene, mene, mene. 560 00:24:45.650 --> 00:24:47.903 - Tule, Tule, tule, tule, tule. 561 00:24:47.903 --> 00:24:50.155 (jännittävää musiikkia) 562 00:24:50.155 --> 00:24:51.615 (miehet huutavat) 563 00:24:51.615 --> 00:24:52.991 - Spooked, puhvelit hakeutuvat suojaan 564 00:24:52.991 --> 00:24:54.826 tiheikössä. 565 00:24:54.826 --> 00:24:56.453 - Pysähtyi tuohon tuohon pieneen tiheikköön 566 00:24:56.453 --> 00:24:58.330 erityisesti tätä tarkoitusta varten. 567 00:24:58.330 --> 00:24:59.539 - [Carter Voiceover] Mikä antaa tiimille aikaa 568 00:24:59.539 --> 00:25:01.166 sulkea boma. 569 00:25:01.166 --> 00:25:04.169 - Nyt teemme tämän kotelon puolet pienemmäksi 570 00:25:04.169 --> 00:25:06.796 laittamalla ison palan muovia tänne ylös 571 00:25:06.796 --> 00:25:08.340 ja sitten voimme ajaa ne kohti kuorma-autoa täällä 572 00:25:08.340 --> 00:25:11.510 ja toivottavasti saada ne kuorma-autoon. 573 00:25:11.510 --> 00:25:13.011 - [Carter Voiceover] Jokainen puhveli painaa yhtä paljon 574 00:25:13.011 --> 00:25:14.888 ajoneuvonamme. 575 00:25:14.888 --> 00:25:17.349 Jos emme voi pitää niitä liikkua samaan suuntaan 576 00:25:17.349 --> 00:25:20.268 he voisivat kääntyä ja kääntää kuorma-auton. 577 00:25:22.395 --> 00:25:25.357 - Hei, Hei, hei, hei, hei, hei. 578 00:25:31.112 --> 00:25:33.031 Tulkaa, tulkaa, tulkaa. 579 00:25:33.031 --> 00:25:34.199 - [Carter Voiceover] He yrittävät etsiä suojaa 580 00:25:34.199 --> 00:25:35.534 toisessa tiheikössä. 581 00:25:35.534 --> 00:25:36.952 Mutta Craig päihittää heidät. 582 00:25:36.952 --> 00:25:38.203 - Hei. 583 00:25:43.083 --> 00:25:44.876 - [Carter Voiceover] Nyt se on suora työntö 584 00:25:44.876 --> 00:25:46.336 kaappausautoon. 585 00:25:46.336 --> 00:25:47.546 - Hei! 586 00:25:48.964 --> 00:25:51.967 (jännittävää musiikkia) 587 00:25:54.219 --> 00:25:55.387 Hei, hei, hei. 588 00:25:58.139 --> 00:26:00.100 - [Carter Voiceover] Kunnes yksi puhveli kääntyy meitä vastaan, 589 00:26:00.100 --> 00:26:03.061 viiltää ajoneuvon sen torvilla. 590 00:26:03.061 --> 00:26:05.647 Mutta Craigille ei kelpaa. 591 00:26:09.067 --> 00:26:12.404 (miehet viheltävät) 592 00:26:12.404 --> 00:26:13.738 - Hei, hei, hei. 593 00:26:20.620 --> 00:26:22.747 Tuo tuossa on puhvelin vangitseminen. 594 00:26:22.747 --> 00:26:24.249 - [Carter Voiceover] It's a helpotus saada nämä eläimet 595 00:26:24.249 --> 00:26:26.376 kuorma-autoon ja kohti huutokauppaa. 596 00:26:26.376 --> 00:26:29.379 - Uskomatonta, hei, uskomatonta. 597 00:26:29.379 --> 00:26:30.880 Tiedätkö kun mitä se vaatii 598 00:26:30.880 --> 00:26:32.924 siirtää puhveli, siirtää niin itsevarmaa eläintä, 599 00:26:32.924 --> 00:26:37.095 niin aggressiivinen, tämä on pelikaupan sydän. 600 00:26:38.138 --> 00:26:39.598 Tällainen omistautuminen on johtanut 601 00:26:39.598 --> 00:26:42.767 eläinten räjähdykseen koko Etelä-Afrikassa. 602 00:26:42.767 --> 00:26:44.978 Tämä on ihan eri juttu. 603 00:26:44.978 --> 00:26:45.937 - [Carter Voiceover] Ja täysin erilainen 604 00:26:45.937 --> 00:26:48.023 eräänlainen kaappaus on edessä. 605 00:26:48.023 --> 00:26:52.193 Ja tällä kertaa meillä ei ole ylellisyyttä käyttää bomaa. 606 00:27:02.787 --> 00:27:04.414 - [Carter Voiceover] In Etelä-Afrikan luonnossa 607 00:27:04.414 --> 00:27:06.833 olemme jo vanginneet gnu, impala 608 00:27:06.833 --> 00:27:08.376 ja cape buffalo. 609 00:27:08.376 --> 00:27:10.754 Kohta ne kaikki on pian ylhäällä huutokaupataan ja siirretään 610 00:27:10.754 --> 00:27:12.922 suojelun nimissä. 611 00:27:12.922 --> 00:27:15.258 Nyt meillä on kaikkein korkein tehtävä, 612 00:27:15.258 --> 00:27:17.302 vangitseminen ja siirtäminen suurimman maannisäkkään 613 00:27:17.302 --> 00:27:18.678 mantereella. 614 00:27:20.305 --> 00:27:21.514 - Eli mitä me teemme täällä valmistaudumme... 615 00:27:21.514 --> 00:27:23.892 mennä pyydystämään kirahveja. 616 00:27:23.892 --> 00:27:25.477 Tiedätkö, tämä on Rodeo, tämä on vaikeaa, 617 00:27:25.477 --> 00:27:27.562 Siellä on paljon liikkumista osia ja ensimmäinen asia 618 00:27:27.562 --> 00:27:29.773 joka tulee tapahtumaan on että kopteri paikallistaa 619 00:27:29.773 --> 00:27:31.316 kirahvin ja pistää siihen tikan... 620 00:27:31.316 --> 00:27:34.778 ja sitten muutama minuutti myöhemmin, kun tuo kirahvi juo itsensä humalaan, 621 00:27:34.778 --> 00:27:38.948 kirjaimellisesti näiden kavereiden kanssa me hoidamme sen. 622 00:27:40.700 --> 00:27:41.660 No niin. 623 00:27:46.790 --> 00:27:50.085 (helikopteri lähtee liikkeelle) 624 00:27:50.085 --> 00:27:51.920 - [Carter Voiceover] Tämä kaappaus on enemmänkin takaa-ajoa 625 00:27:51.920 --> 00:27:54.172 ja pyydystää kirahvi, meidän täytyy matkustaa 626 00:27:54.172 --> 00:27:56.549 melko karussa maastossa. 627 00:27:56.549 --> 00:27:58.593 - Tämä on ihan eri kaappauksen taso tässä. 628 00:27:58.593 --> 00:28:01.930 Tämä on eri laji ja täysin erilainen tekniikka. 629 00:28:01.930 --> 00:28:03.348 - [Carter Voiceover] Kirahvi oli kerran runsas. 630 00:28:03.348 --> 00:28:05.517 on juuri luokiteltu ja haavoittuvia. 631 00:28:05.517 --> 00:28:07.852 Viimeinen askel ennen uhanalaista. 632 00:28:07.852 --> 00:28:09.896 Raju salametsästys puskanlihaa tappaa sen, mitä on jäljellä. 633 00:28:09.896 --> 00:28:12.691 tämän ikonisen lajin ja ja aiheuttaa kallista painetta 634 00:28:12.691 --> 00:28:15.318 valtion puistoissa ja liittovaltion metsänvartijat. 635 00:28:15.318 --> 00:28:17.487 Mutta yksityisomistus, suojelu ja hallinta 636 00:28:17.487 --> 00:28:20.156 Näiden eläinten elimistö on johtanut siihen, että Etelä-Afrikassa on 637 00:28:20.156 --> 00:28:21.741 yksi ainoista kasvavista kirahvipopulaatioista 638 00:28:21.741 --> 00:28:22.909 planeetalla. 639 00:28:24.119 --> 00:28:26.538 - Tämä tässä on tyyntä ennen myrskyä. 640 00:28:26.538 --> 00:28:30.166 Kun tuo tikka menee sisään, kaikki tämä rauhallisuus ja odotus 641 00:28:30.166 --> 00:28:31.835 katoaa savuun. 642 00:28:33.753 --> 00:28:35.213 - [Carter Voiceover] Saimme juuri tiedon 643 00:28:35.213 --> 00:28:37.549 että kopteri on havaittu pari kirahvia. 644 00:28:37.549 --> 00:28:41.720 Kun tikka menee sisään, olemme... meidän on toimittava nopeasti. 645 00:28:43.513 --> 00:28:47.559 (helikopterin roottorit pyörivät) 646 00:28:47.559 --> 00:28:50.145 (jännittävää musiikkia) 647 00:28:50.145 --> 00:28:52.605 - Eläinlääkäri on laittanut juuri tikan sisään. 648 00:28:52.605 --> 00:28:54.649 - [Carter Voiceover] With the Rauhoittava aine sen suonissa, 649 00:28:54.649 --> 00:28:57.235 Emme voi antaa tämän kirahvin kaatua itsekseen. 650 00:28:57.235 --> 00:28:59.154 Välttääksemme loukkaantumiset, se on laskettava alas 651 00:28:59.154 --> 00:29:01.072 hallitusti. 652 00:29:01.072 --> 00:29:03.199 - Kirjaimellisesti me aiomme on noustava siihen 653 00:29:03.199 --> 00:29:06.870 ja yritä kompastua siihen köysillä. 654 00:29:06.870 --> 00:29:09.998 Chopper pitää vain kirahvia lähellä tietä. 655 00:29:09.998 --> 00:29:11.541 - Me on pidettävä kirahvi 656 00:29:11.541 --> 00:29:14.919 tien varressa niin että voimme matkustaa se turvallisessa ja avoimessa paikassa. 657 00:29:14.919 --> 00:29:17.589 Viimeinen asia mitä haluamme on jahdata tätä juopunutta jättiläistä 658 00:29:17.589 --> 00:29:20.592 läpi pusikon missä se voisi törmätä puuhun 659 00:29:20.592 --> 00:29:23.845 katkaise se jalka päälle maastossa tai pahempaa. 660 00:29:25.430 --> 00:29:27.474 Hän alkaa hidastua 661 00:29:27.474 --> 00:29:29.976 mutta yhtäkkiä vaihtaa suuntaa. 662 00:29:30.935 --> 00:29:32.020 - No niin. 663 00:29:33.188 --> 00:29:34.939 Nyt tavoitteena on yrittää ettei tämä kirahvi 664 00:29:34.939 --> 00:29:36.941 joutuu täällä tiheikköön. 665 00:29:36.941 --> 00:29:40.445 Tästä se lähtee, suoraan läpi keskellä harjaa. 666 00:29:40.445 --> 00:29:41.905 - Craig työskentelee helikopterin kanssa 667 00:29:41.905 --> 00:29:45.867 yrittää ajaa kirahvi takaisin kohti tietä. 668 00:29:45.867 --> 00:29:48.119 (helikopteri lentää yläpuolella) 669 00:29:48.119 --> 00:29:50.413 Mutta se ei toimi. 670 00:29:50.413 --> 00:29:54.042 Ja huumeet ovat sekunteja ennen kuin ne alkavat vaikuttaa. 671 00:29:54.042 --> 00:29:55.293 (kuorma-auto kiihdyttää) 672 00:29:55.293 --> 00:29:57.253 - Täällä. Nyt mennään, nyt mennään. 673 00:29:57.253 --> 00:29:59.297 - [Carter Voiceover] Lopultakin Craig ottaa riskin 674 00:29:59.297 --> 00:30:01.883 havaitsen pienen aukean, hän astuu sinne, 675 00:30:01.883 --> 00:30:03.426 vetää eläimen edelle. 676 00:30:03.426 --> 00:30:05.261 - No niin. 677 00:30:08.473 --> 00:30:10.975 No niin, nyt mennään, nyt mennään. 678 00:30:10.975 --> 00:30:13.978 (jännittävää musiikkia) 679 00:30:18.441 --> 00:30:22.153 - [Carter Voiceover] Turvallinen alasajo. 680 00:30:22.153 --> 00:30:24.989 Annan kirahville annoksen yleisantibiootteja 681 00:30:24.989 --> 00:30:28.326 auttaa mahdollisia infektioita vastaan viiltojen ja naarmujen aiheuttamia infektioita vastaan. 682 00:30:28.326 --> 00:30:30.995 - Kooltaan näyttää olevan ihan ok. 683 00:30:32.413 --> 00:30:35.667 - Nämä pelin kaappausporukat ovat vähän hulluja. 684 00:30:35.667 --> 00:30:37.001 - [Carter Voiceover] Miehistö valmistelee eläimen 685 00:30:37.001 --> 00:30:38.169 kuljetusta varten. 686 00:30:41.381 --> 00:30:42.715 - Ja minä aion, 687 00:30:44.801 --> 00:30:48.179 Jokainen, joka ajattelee, että kirahvilla ei ole ääntä, 688 00:30:48.179 --> 00:30:49.764 Minä taidan mennä, 689 00:30:49.764 --> 00:30:51.224 (kirahvi kutsuu) 690 00:30:51.224 --> 00:30:52.809 He siis tekevät seuraavaa turruttavat sen kaikki aistit, 691 00:30:52.809 --> 00:30:55.311 Laita sukkia sen korviin. 692 00:30:55.311 --> 00:30:58.231 Nyt meidän täytyy vain tehdä se. saada silmät peitettyä, 693 00:30:58.231 --> 00:30:59.774 Heidän on tehtävä tämä hyvin, hyvin nopeasti 694 00:30:59.774 --> 00:31:01.734 koska he eivät halua kirahvi herää. 695 00:31:01.734 --> 00:31:03.194 kun he ovat tekemässä sitä. 696 00:31:03.194 --> 00:31:05.154 Joten nyt he laittavat valjaat siihen 697 00:31:05.154 --> 00:31:07.031 ihan niin kuin sinä tekisit hevosen, kuin talutushihna 698 00:31:07.031 --> 00:31:09.284 ja tuohon halteriin on kiinnitetään nämä köydet 699 00:31:09.284 --> 00:31:11.619 Joten kun he ovat kirahvi on tehnyt tämän. 700 00:31:11.619 --> 00:31:13.913 on valmis herätä, nousta ylös 701 00:31:13.913 --> 00:31:18.084 ja kävele se suoraan vaunuun, joka on saapunut tänne. 702 00:31:19.836 --> 00:31:21.462 Ja nyt ollaan nostamme hänet pystyyn, 703 00:31:21.462 --> 00:31:23.464 siellä se nousee ylös. 704 00:31:23.464 --> 00:31:25.258 Isoja eläimiä ja näitä eivät ole edes aikuisia, 705 00:31:25.258 --> 00:31:28.553 nämä ovat ala-aikuisia mutta vaikeita hallita. 706 00:31:33.641 --> 00:31:36.561 Ja se on yksi ladattu onnistuneesti. 707 00:31:38.897 --> 00:31:40.273 - Me on neljä kirahvia lisää 708 00:31:40.273 --> 00:31:43.192 kaapata järjestyksessä täyttääksemme tämän päivän kiintiön. 709 00:31:43.192 --> 00:31:45.445 Jokainen vie monumentaalinen ponnistus. 710 00:31:45.445 --> 00:31:48.781 - Täällä. Nyt mennään, nyt mennään. 711 00:31:48.781 --> 00:31:50.408 - Ja jokainen eläin lastataan kuorma-autoon 712 00:31:50.408 --> 00:31:54.579 on toinen kirahvi, joka ei halua salametsästetään julkisilla mailla. 713 00:31:58.875 --> 00:32:01.878 Kun nämä kirahvit ovat huutokaupataan yksityisiin reservaatteihin, 714 00:32:01.878 --> 00:32:03.838 ne eivät ole vain turvassa vaan auttavat 715 00:32:03.838 --> 00:32:06.966 houkutella turisteja ja valokuvaajia kaikkialta maailmasta, 716 00:32:06.966 --> 00:32:09.594 rahan ja tietoisuuden kerääminen vielä enemmän suojelua varten 717 00:32:09.594 --> 00:32:12.180 aloitteita eri puolilla maata. 718 00:32:14.140 --> 00:32:16.517 - Ja tässä meillä on päivän saalis. 719 00:32:16.517 --> 00:32:18.144 Kun katson näiden eläinten silmiin, 720 00:32:18.144 --> 00:32:20.813 Ymmärrän, että ne on suunnaton arvo 721 00:32:20.813 --> 00:32:23.608 ja arvon myötä tulee tulevaisuus. 722 00:32:23.608 --> 00:32:25.068 - Minä olen Aion seurata näitä rekkoja 723 00:32:25.068 --> 00:32:27.445 ulos puskasta ja katsomaan mitä tapahtuu vangituille eläimille 724 00:32:27.445 --> 00:32:28.237 täältä. 725 00:32:29.322 --> 00:32:30.907 Täällä on huutokauppa on tulossa muutaman päivän päästä 726 00:32:30.907 --> 00:32:33.201 ja se on yksi maan suurimpia. 727 00:32:33.201 --> 00:32:35.078 Kun on kokenut kaiken vaivaa, joka menee 728 00:32:35.078 --> 00:32:37.288 tuotteen varastointi, ei ole mitään mahdollisuutta 729 00:32:37.288 --> 00:32:39.165 Jään paitsi alennusmyynneistä. 730 00:32:39.165 --> 00:32:42.627 (huutokaupanpitäjä huutaa) 731 00:32:53.721 --> 00:32:55.390 - [Carter Voiceover] Nimeni on Ivan Carter 732 00:32:55.390 --> 00:32:57.558 ja minä olen Etelä-Afrikassa vangitsemassa villieläimiä 733 00:32:57.558 --> 00:33:01.646 tuo on tarkoitettu myytäväksi yksityisille maanomistajille. 734 00:33:01.646 --> 00:33:04.732 Tämän säilyttämisen mittakaava aloite on huikea. 735 00:33:04.732 --> 00:33:07.193 Ja nyt aattona suurimman villieläinten huutokaupan 736 00:33:07.193 --> 00:33:10.613 maalla, olen seurannut vangittuja eläimiämme tänne 737 00:33:10.613 --> 00:33:14.450 Ezemvelon ennakkohuutokauppaan... katselutilat. 738 00:33:17.203 --> 00:33:19.122 - Kaikki mitä olemme nähnyt tekemistä kaappauksen kanssa 739 00:33:19.122 --> 00:33:22.291 huipentuu, tämä on eräänlainen hermokeskus 740 00:33:22.291 --> 00:33:24.460 tämän teollisuudenalan jos Tämä on se paikka, jossa 741 00:33:24.460 --> 00:33:26.212 piste, jossa olemme pääsemme hyvin lähelle sitä, missä 742 00:33:26.212 --> 00:33:29.882 raha alkaa vaihtua käsiä tämän villieläimen yli. 743 00:33:29.882 --> 00:33:32.635 - Dumisane Called näyttää tästä laitoksesta 744 00:33:32.635 --> 00:33:35.722 ja eläimet, jotka jotka kulkevat sen läpi. 745 00:33:39.142 --> 00:33:41.894 - Olkaa vaan varovaisia, hän saattaa hyökätä. 746 00:33:41.894 --> 00:33:43.104 Hän on kaunis. 747 00:33:44.230 --> 00:33:45.690 - Mikä on myydään huomenna? 748 00:33:45.690 --> 00:33:46.482 Kuinka monta yksittäistä eläintä tiedätte päältä päin 749 00:33:46.482 --> 00:33:47.734 päähäsi? 750 00:33:47.734 --> 00:33:49.819 - Kyse on kahdesta ja puoli tuhatta. 751 00:33:49.819 --> 00:33:50.903 - Kaksi ja puoli tuhatta eläimiä huomenna? 752 00:33:50.903 --> 00:33:52.405 - Joo. 753 00:33:52.405 --> 00:33:55.283 - Se on iso bisnes hei? 754 00:34:00.538 --> 00:34:02.248 - Dumi, miksi et voi ottaa tätä mallia 755 00:34:02.248 --> 00:34:03.750 pohjoisempana Afrikassa? 756 00:34:03.750 --> 00:34:06.002 Älä viitsi, me tarvitsemme kaltaisiasi ihmisiä tänne. 757 00:34:06.002 --> 00:34:07.420 - Hoito villieläimiä kuin hyödykettä 758 00:34:07.420 --> 00:34:10.214 voi tuntua karkealta, mutta se pelastaa heidät. 759 00:34:10.214 --> 00:34:12.633 Ja ihmiset kuten Dumi varmistaa että he ovat hyvissä käsissä 760 00:34:12.633 --> 00:34:14.093 koko matkan ajan. 761 00:34:30.610 --> 00:34:32.820 Koko tällä alalla, inhimillinen kohtelu 762 00:34:32.820 --> 00:34:36.157 näiden eläinten on tiukasti erityisesti niiden keskuudessa, jotka ovat 763 00:34:36.157 --> 00:34:37.784 niiden uudet omistajat. 764 00:34:37.784 --> 00:34:39.911 - Vaikka siellä on yksityisomistusta, 765 00:34:39.911 --> 00:34:42.330 se on silti hyvin erityinen joukko paperitöitä 766 00:34:42.330 --> 00:34:43.164 joka liittyy, 767 00:34:43.164 --> 00:34:44.624 - Kyllä, 768 00:34:44.624 --> 00:34:46.793 - Jokainen myynti, jokainen eläin, jokainen liike varmistaakseen, että 769 00:34:46.793 --> 00:34:50.963 että kaikki on tehty oikein, eikö niin. 770 00:34:55.802 --> 00:34:59.972 Varmistaaksesi, että olet kudu saa olla siellä. 771 00:35:03.017 --> 00:35:05.353 Taas yksi kiva iso uros. 772 00:35:05.353 --> 00:35:07.230 - [Dumisane] Tämä on se. 773 00:35:07.230 --> 00:35:08.815 - Ooh, hän on nätti. 774 00:35:08.815 --> 00:35:11.651 - Joo, minä... todella, todella pidän hänestä. 775 00:35:11.651 --> 00:35:13.945 - Ylihuomenna hän on juoksee karkuun 776 00:35:13.945 --> 00:35:15.446 jonkun kiinteistöllä. 777 00:35:15.446 --> 00:35:17.073 - Joo, hän on luonnossa. 778 00:35:17.073 --> 00:35:18.324 - Kyllä. 779 00:35:22.537 --> 00:35:24.330 - Seuraava päivä, olen yksi ensimmäisistä 780 00:35:24.330 --> 00:35:27.667 saapua suurimpaan, pisimpään jatkuneeseen luonnonvaraisten eläinten huutokaupat 781 00:35:27.667 --> 00:35:29.544 Etelä-Afrikassa. 782 00:35:29.544 --> 00:35:31.712 - Tämä tietty huutokauppa on hallituksen järjestämä, 783 00:35:31.712 --> 00:35:34.841 se myydään yksityiselle ja antaa villieläimille 784 00:35:34.841 --> 00:35:36.926 Hieno, hieno arvo. 785 00:35:36.926 --> 00:35:40.179 Tämä tässä on tämän kaupan epikeskus. 786 00:35:40.179 --> 00:35:41.681 - [Carter Voiceover] Ennen kuin myynti alkaa, 787 00:35:41.681 --> 00:35:45.184 Tapaan huutokaupanpitäjän itse, herra Brandon Leer. 788 00:35:45.184 --> 00:35:46.686 - Tässä kohtaa raha vaihtaa omistajaa 789 00:35:46.686 --> 00:35:48.312 ja sinä olet se mies, joka joka saa sen tapahtumaan, eikö niin? 790 00:35:48.312 --> 00:35:50.314 - No toivon niin, sinä Tiedäthän, oikeastaan olen sieni... 791 00:35:50.314 --> 00:35:52.024 ostajan ja myyjän välillä. 792 00:35:52.024 --> 00:35:53.317 - Joten se on kuin kuin mikä tahansa hyödyke. 793 00:35:53.317 --> 00:35:54.819 - [Leer] Se on sama prosessi kuitenkin. 794 00:35:54.819 --> 00:35:56.779 - Se, että siinä on neljä kaviota tai neljä jalkaa, 795 00:35:56.779 --> 00:35:58.406 se ei eroa mitenkään hyödykkeestä, sitä ostetaan 796 00:35:58.406 --> 00:36:00.408 ja myyty ja vaihdettu ja sijoitettu. 797 00:36:00.408 --> 00:36:03.161 - Joo, vain ne, jotka minä teen, luultavasti arvoltaan noin 798 00:36:03.161 --> 00:36:05.955 miljardi randia vuosittain ja, 799 00:36:05.955 --> 00:36:08.708 - Joten sata miljoonaa Yhdysvaltain dollaria näet 800 00:36:08.708 --> 00:36:09.709 läpikulku näiden huutokauppojen kautta. 801 00:36:09.709 --> 00:36:10.960 - Oikein. 802 00:36:10.960 --> 00:36:12.378 - Ja sinä olet vain osan niistä, 803 00:36:12.378 --> 00:36:14.046 et tee kaikkia niistä. 804 00:36:14.046 --> 00:36:15.339 - Niin, ja he ovat tehneet poikkeuksellisen hyvin hyvin vuosien varrella. 805 00:36:15.339 --> 00:36:16.549 Tiedättekö, he ovat todella hyvin pärjänneet. 806 00:36:16.549 --> 00:36:17.383 - Brandon kiitos paljon ajastasi. 807 00:36:17.383 --> 00:36:18.676 - Kiitoksia paljon. 808 00:36:18.676 --> 00:36:19.886 - Kiitos mitä mitä teette villieläinten hyväksi. 809 00:36:19.886 --> 00:36:21.137 - Ei mä rakastan sitä, kiitos paljon. 810 00:36:21.137 --> 00:36:22.346 - Tiedät toivottavasti yksi jonain päivänä me olemme 811 00:36:22.346 --> 00:36:23.139 kutsua sinua edelleen pohjoiseen hakemaan sinua, 812 00:36:23.139 --> 00:36:24.056 - Mä tykkäisin siitä kovasti. 813 00:36:24.056 --> 00:36:25.016 - Huutokauppaa vähän tuosta villieläimistä. 814 00:36:25.016 --> 00:36:25.808 - Se olisi kunnia niin paljon. 815 00:36:25.808 --> 00:36:26.726 - Mahtavaa. 816 00:36:26.726 --> 00:36:27.685 - [Leer] Kiitos paljon. 817 00:36:27.685 --> 00:36:29.187 - Onnea tänään. 818 00:36:30.605 --> 00:36:32.231 - No hyvää huomenta teille hyvät naiset ja herrat, 819 00:36:32.231 --> 00:36:33.649 haluaisimme lähteä pian liikkeelle. 820 00:36:33.649 --> 00:36:36.152 Näen suurimman osan teistä olette löytäneet paikkanne, 821 00:36:36.152 --> 00:36:38.154 Aloitamme vain kuten normaalisti, 822 00:36:38.154 --> 00:36:40.156 annyalla ja me aloitamme, 823 00:36:40.156 --> 00:36:44.160 (huutokaupanpitäjä alkaa ottaa tarjouksia vastaan) 824 00:36:45.369 --> 00:36:46.579 - [Carter Voiceover] Istu tässä huoneessa 825 00:36:46.579 --> 00:36:49.123 minulle tulee mieleen, että jokainen Käsi, jonka näen kohotettuna 826 00:36:49.123 --> 00:36:50.917 on toinen henkilö joka suostuu sijoittamaan 827 00:36:50.917 --> 00:36:52.877 heidän kovalla työllä ansaitsemansa rahaa tulevaisuuteen 828 00:36:52.877 --> 00:36:55.254 maansa luonnonvaraisista eläimistä. 829 00:36:55.254 --> 00:36:57.089 (huutokaupanpitäjä päättää tarjoukset) 830 00:36:57.089 --> 00:36:59.592 Olen nähnyt aivan liikaa suojelualoitteita 831 00:36:59.592 --> 00:37:01.385 kariutuvat rahoituksen puutteeseen. 832 00:37:01.385 --> 00:37:03.471 Mutta tämä strategia, juuri tässä, on tuettu 833 00:37:03.471 --> 00:37:07.808 suuryritysten toimesta ja että antaa sille valtavan pitkäikäisyyden. 834 00:37:07.808 --> 00:37:12.772 - [Leer] Seitsemän tuhatta nyt, kaikki läpi, ja kaikki tehty. 835 00:37:12.772 --> 00:37:14.482 - Jokainen dollari, joka vaihdetaan tänään 836 00:37:14.482 --> 00:37:18.236 takaa tulevaisuuden villieläinten tulevaisuus tuleviksi vuosiksi. 837 00:37:18.236 --> 00:37:20.279 Tämä on uskomaton kokemus. 838 00:37:20.279 --> 00:37:22.615 - Ezemvelon puolesta, haluamme kiittää teitä 839 00:37:22.615 --> 00:37:24.951 tuestanne tänään ja Luulen, että annetaan 840 00:37:24.951 --> 00:37:26.661 kaikille iso, iso käsi aplodien kera, 841 00:37:26.661 --> 00:37:30.414 ihanasta päivästä, kiitos paljon, onnittelut. 842 00:37:30.414 --> 00:37:32.291 - [Carter Voiceover] Like eläimet, joita autoin vangitsemaan, 843 00:37:32.291 --> 00:37:34.126 matkani on melkein ohi. 844 00:37:34.126 --> 00:37:36.796 Huomenna linkitän takaisin Craigin ja hänen tiiminsä kanssa 845 00:37:36.796 --> 00:37:39.715 nähdä meidän nyt yksityisesti gnu ja impala 846 00:37:39.715 --> 00:37:42.927 toimitettu turvallisesti takaisin luonnolliseen ympäristöönsä. 847 00:37:42.927 --> 00:37:44.512 - No niin, tässä sitä mennään. 848 00:37:53.062 --> 00:37:54.522 - Carterin War haluaa kiittää 849 00:37:54.522 --> 00:37:57.358 seuraavat henkilöt ja järjestöt. 850 00:37:57.358 --> 00:38:01.445 Ilman heidän apuaan tämä ohjelma ei olisi mahdollinen. 851 00:38:04.573 --> 00:38:05.950 - [Carter Voiceover] Se on ollut pitkä viikko 852 00:38:05.950 --> 00:38:06.951 tutkimalla sisäistä toimintaa eteläisen Afrikan 853 00:38:06.951 --> 00:38:08.452 villieläinten kauppa. 854 00:38:08.452 --> 00:38:11.455 Massiivinen teollisuus, joka on elvyttää maita 855 00:38:11.455 --> 00:38:14.583 luonnonvaraiset paikat ja eläimet, jotka elävät siellä. 856 00:38:14.583 --> 00:38:17.128 Nähtyäni miten villieläimet ostetaan ja myydään, 857 00:38:17.128 --> 00:38:21.465 Olemme nyt aivan matkamme viimeisellä etapilla. 858 00:38:21.465 --> 00:38:23.634 - No edessä on on yksi rekka 859 00:38:23.634 --> 00:38:25.594 lähdössä suoraan tästä huutokaupasta 860 00:38:25.594 --> 00:38:27.555 jossa kirjaimellisesti satoja ja satoja eläimiä 861 00:38:27.555 --> 00:38:29.140 vaihtaa omistajaa. 862 00:38:29.140 --> 00:38:31.934 Tässä vaiheessa villieläimet on muuttunut 863 00:38:31.934 --> 00:38:34.645 valtion omistamasta yksityisomistukseen. 864 00:38:34.645 --> 00:38:36.772 Ja kuorma-autot aivan kuin Tämä lähipäivinä 865 00:38:36.772 --> 00:38:38.983 ja tulevina viikkoina toimitamme 866 00:38:38.983 --> 00:38:42.403 että villieläimet uusille omistajilleen. 867 00:38:42.403 --> 00:38:43.696 - Minä olen... seurannut gnuita 868 00:38:43.696 --> 00:38:45.072 ja impala me saimme kiinni koko matkan 869 00:38:45.072 --> 00:38:47.116 huutokauppahuoneesta tälle yksityisalueelle 870 00:38:47.116 --> 00:38:48.743 Zululandissa. 871 00:38:48.743 --> 00:38:51.370 Liittyi jälleen kerran kaappauspäällikkö Craig Lord 872 00:38:51.370 --> 00:38:53.873 ja hänen tiiminsä, tämä on jossa kaikki kova työmme 873 00:38:53.873 --> 00:38:55.333 vihdoin ja viimein kannattaa. 874 00:38:57.251 --> 00:38:59.003 - He yrittävät peruuttaa näitä isoja rekka-autoja 875 00:38:59.003 --> 00:39:01.505 tähän ramppiin, joka kirjaimellisesti rakennettiin 876 00:39:01.505 --> 00:39:05.009 tänä aamuna ja anna nämä eläimet pois. 877 00:39:05.009 --> 00:39:06.761 - Se on tulee olemaan hullu kiire 878 00:39:06.761 --> 00:39:09.221 kun ovi aukeaa ja gnuut ryntäävät ulos. 879 00:39:09.221 --> 00:39:11.807 Jos emme tee kaikkea rampin alle tasaista, 880 00:39:11.807 --> 00:39:14.518 yksi tai useampi eläin voi helposti katkaista jalan. 881 00:39:14.518 --> 00:39:16.020 - Paljon enemmän tähän kuin mitä silmä näkee 882 00:39:16.020 --> 00:39:17.813 ja se on hämmästyttävää, kuinka monta toimenpiteitä on käytössä 883 00:39:17.813 --> 00:39:20.816 jokaisella askeleella luonnonvaraisen eläimistön hyvinvointiin 884 00:39:20.816 --> 00:39:22.276 jota vaihdetaan. 885 00:39:22.276 --> 00:39:23.694 - [Carter Voiceover] At viimein on aika avata 886 00:39:23.694 --> 00:39:25.363 ensimmäinen kontti. 887 00:39:33.204 --> 00:39:34.872 Se on ollut pitkä tie tähän pisteeseen, 888 00:39:34.872 --> 00:39:36.624 erityisesti nämä gnut. 889 00:39:36.624 --> 00:39:39.168 Mutta nähdä villieläimiä turvassa luonnollisessa ympäristössään 890 00:39:39.168 --> 00:39:42.046 on mitä säilyttäminen menestys on kyse. 891 00:39:42.046 --> 00:39:44.215 - Ne ovat kaikki ulkona siellä, onnistuneesti, 892 00:39:44.215 --> 00:39:46.384 ei loukkaantumisia, kaikki terveitä. 893 00:39:46.384 --> 00:39:48.386 Yksi kaatunut ja yksi jäljellä, meillä on nyt vielä rekka 894 00:39:48.386 --> 00:39:50.888 täynnä impalaa, joka ne tulevat takaisin tänne. 895 00:39:50.888 --> 00:39:53.057 Impala paljon helpompi, paljon pienempiä eläimiä, 896 00:39:53.057 --> 00:39:54.433 paljon ketterämpi. 897 00:39:54.433 --> 00:39:56.435 - Me aloitamme uros impalalla 898 00:39:56.435 --> 00:39:58.187 jonka sarvet me peitimme kumiputkilla 899 00:39:58.187 --> 00:39:59.480 matkan ajaksi. 900 00:40:01.774 --> 00:40:02.775 - Me voimme... ottaa nämä pois? 901 00:40:02.775 --> 00:40:04.026 - Joo. 902 00:40:05.986 --> 00:40:08.322 - Yritän vain saada putket pois sarvistaan 903 00:40:08.322 --> 00:40:11.826 Muuten se laittaa hänet alle hyvin selvä haitta. 904 00:40:11.826 --> 00:40:13.327 Mitä tulee itsensä suojelemiseen. 905 00:40:13.327 --> 00:40:14.328 - Joo, vedä se pois. 906 00:40:14.328 --> 00:40:15.371 - Okei, oletko valmis? 907 00:40:15.371 --> 00:40:16.247 No niin. 908 00:40:19.417 --> 00:40:21.127 - [Carter Voiceover] Nyt naaraat. 909 00:40:21.127 --> 00:40:22.628 - No niin, nyt mennään. 910 00:40:28.008 --> 00:40:31.595 (kohottava sinfoniamusiikki) 911 00:40:49.196 --> 00:40:52.199 Kuten nuo viimeiset impalat juoksevat pusikkoon, 912 00:40:52.199 --> 00:40:55.661 tuntuu, että tämä että paino on pudonnut hartioiltasi. 913 00:40:55.661 --> 00:40:57.913 Se on uskomatonta, se on uskomatonta nähdä 914 00:40:57.913 --> 00:41:00.791 mitä tähän menee, se on onnistunut päivä, 915 00:41:00.791 --> 00:41:02.084 onnistunut päivä. 916 00:41:05.421 --> 00:41:06.839 - [Carter Voiceover] On järkyttävää ajatella 917 00:41:06.839 --> 00:41:08.299 että kokonainen maanosa voi olla vaarassa menettää 918 00:41:08.299 --> 00:41:12.344 se on villieläimiä mutta se on juuri siihen suuntaan Afrikka on menossa. 919 00:41:12.344 --> 00:41:14.180 Eteläinen maa Afrikka ja se on omistettu 920 00:41:14.180 --> 00:41:17.600 luonnonsuojelijat, vangitseminen tiimejä ja yritysjohtajia 921 00:41:17.600 --> 00:41:19.685 taistelevat muuttaa tulevaisuutta. 922 00:41:19.685 --> 00:41:23.105 Ja vaikka toivoa on, on vielä pitkä matka kuljettavana. 923 00:41:23.105 --> 00:41:25.608 En voi olla ajattelematta Jembeä, vuohipaimentajaa, - 924 00:41:25.608 --> 00:41:28.319 pohjoisesta ja miten kuinka paljon hänen lapsensa rakastaisivat 925 00:41:28.319 --> 00:41:31.489 nähdä näitä laumoja villieläimiä vapaana 926 00:41:31.489 --> 00:41:33.073 tällä hedelmällisellä maalla. 927 00:41:33.073 --> 00:41:35.493 Unelmani on yksi nähdä koko Afrikka 928 00:41:35.493 --> 00:41:38.454 uudelleenasuttu villieläimillä, jotka vaeltavat. 929 00:41:38.454 --> 00:41:41.415 Mitä täällä tapahtuu Etelä-Afrikassa on vasta alkua 930 00:41:41.415 --> 00:41:43.667 mutta se on mahtavan hyvä.