WEBVTT 1 00:00:00.467 --> 00:00:01.901 - I don't En usko, että kukaan on koskaan 2 00:00:01.901 --> 00:00:04.204 ruopattu jäätikön alta ennenkin. 3 00:00:04.204 --> 00:00:05.638 Ooh, katsokaa nyt tuota! 4 00:00:05.638 --> 00:00:06.873 Toinen nuggetti. 5 00:00:06.873 --> 00:00:07.707 Joo! 6 00:00:12.012 --> 00:00:14.748 (jännittävää musiikkia) 7 00:00:16.816 --> 00:00:18.351 - He Sanovat, että vähemmän kuin 8 00:00:18.351 --> 00:00:20.887 10 % kullasta on löydetty 9 00:00:20.887 --> 00:00:24.491 ja minä olen se hullu, joka joka haluaa löytää loput. 10 00:00:24.491 --> 00:00:25.992 - Jestas, odota! 11 00:00:25.992 --> 00:00:27.560 Tuo iso kivi on tulee alas, isä! 12 00:00:27.560 --> 00:00:31.631 - Olen Tom. Massie, osittain etsivä. 13 00:00:31.631 --> 00:00:34.267 Tämä on vanha kartta, joka jossa näkyvät kaikki vanhat kaivokset. 14 00:00:34.267 --> 00:00:35.902 Osa explorer. 15 00:00:35.902 --> 00:00:37.003 - Se on Anchorage, Alaska. 16 00:00:37.003 --> 00:00:38.304 - Koko matkan! 17 00:00:38.304 --> 00:00:40.774 Voisi olla vakava lumivyöry täällä 18 00:00:40.774 --> 00:00:42.409 milloin tahansa. 19 00:00:42.409 --> 00:00:43.843 Se on kultaa! 20 00:00:43.843 --> 00:00:46.446 Ja minä elän löytääkseni kultaa. 21 00:00:46.446 --> 00:00:48.581 Liity minuun ja perheeseeni seikkailuun. 22 00:00:48.581 --> 00:00:49.883 Mutta olkaa varovaisia! 23 00:00:49.883 --> 00:00:52.652 - Isä! Isä, sinä olet... tulessa! Sinä olet tulessa! 24 00:00:52.652 --> 00:00:55.955 - [Tom] Saatat vain saada kultakuumeen. 25 00:00:55.955 --> 00:00:56.956 - Katsokaa tätä! 26 00:00:56.956 --> 00:00:57.791 Heureka! 27 00:00:58.758 --> 00:01:00.360 - Ho oh oh, mä palan! 28 00:01:00.360 --> 00:01:01.961 Ämmänkuorma, sanon minä! 29 00:01:01.961 --> 00:01:02.896 Kultakuume! 30 00:01:04.464 --> 00:01:08.001 ♪ Kulta kulta kulta kulta kulta kulta kulta kulta kuume 31 00:01:08.001 --> 00:01:10.737 (dramaattinen musiikki) 32 00:01:25.018 --> 00:01:28.254 - [Tom] Onpa painava reppu. 33 00:01:28.254 --> 00:01:30.723 Ja me lähdemme reppureissaamaan täällä noin viisi mailia 34 00:01:30.723 --> 00:01:33.493 tälle jäätikölle asti ja sen alla 35 00:01:34.627 --> 00:01:37.530 ja toivottavasti löytää joitakin kultaa alta, joten. 36 00:01:37.530 --> 00:01:39.165 Voin haistaa sen. 37 00:01:39.165 --> 00:01:40.767 Me lähdetään hakemaan sitä. 38 00:01:46.473 --> 00:01:49.476 Anna kun autan sinut ylös tämän rakettirepun kanssa. 39 00:01:50.610 --> 00:01:52.412 Miksi pakkaisimme raskaan ruoppaajan 40 00:01:52.412 --> 00:01:54.347 takaisin jäätikön alle? 41 00:01:54.347 --> 00:01:56.015 No, me lähdetään hakemaan kultaa 42 00:01:56.015 --> 00:01:58.485 ja siinä kohtaa kulta keskittyy. 43 00:01:58.485 --> 00:02:00.887 Kulta liittyy jokiin ja se on raskasta, 44 00:02:00.887 --> 00:02:03.690 se keskittyy itse alas ja löytää tiensä 45 00:02:03.690 --> 00:02:06.192 pohjaan pohjaan 46 00:02:06.192 --> 00:02:07.694 koska se on niin raskas 47 00:02:07.694 --> 00:02:09.629 ja jäätikkö on kuin joki siinä mielessä, että se virtaa 48 00:02:09.629 --> 00:02:13.032 mutta se virtaa yli pidemmän aikaa 49 00:02:13.032 --> 00:02:16.636 ja tuodaan se alas jäätikön alla olevaan suolistoon 50 00:02:16.636 --> 00:02:18.638 ja jos saatte tuonne alle, 51 00:02:18.638 --> 00:02:20.039 suoraan sen pohjaan, 52 00:02:20.039 --> 00:02:22.075 Siellä kulta on... keskittyy 53 00:02:22.075 --> 00:02:24.144 ja siinä kohtaa olet on hyvä todennäköisyys 54 00:02:24.144 --> 00:02:26.045 löytämään kultasuoneen. 55 00:02:27.213 --> 00:02:28.448 - Testikokeilu numero yksi. 56 00:02:28.448 --> 00:02:29.582 - Aiotko olla pääsetkö sinne? 57 00:02:29.582 --> 00:02:31.117 - Totta kai. 58 00:02:31.117 --> 00:02:32.285 - Okei, okei, okei. 59 00:02:32.285 --> 00:02:33.520 - Minä selviän sinne ennen sinua. 60 00:02:33.520 --> 00:02:35.555 - Minunkin reppuni on painava, Minulla on moottori tässä. 61 00:02:35.555 --> 00:02:38.525 - Aina kun isäni kertoo minulle uuden ideansa 62 00:02:38.525 --> 00:02:40.093 Olen yleensä aika innoissaan siitä 63 00:02:40.093 --> 00:02:41.661 kunnes hän kertoi sen minulle että hän kantoi 64 00:02:41.661 --> 00:02:42.896 noin 80 kilon ruoppa 65 00:02:42.896 --> 00:02:44.497 takaisin mäkeä ylös ja jäätikölle. 66 00:02:44.497 --> 00:02:45.899 - Oi, tosi raskas! 67 00:02:47.066 --> 00:02:48.801 Pystymme saamaan tuon ruoppaamaan paikkoihin 68 00:02:48.801 --> 00:02:50.670 jotka ovat mahdottomia etsiä 69 00:02:50.670 --> 00:02:53.039 ilman imuruoppausta. 70 00:02:53.039 --> 00:02:54.073 Oletko valmis? 71 00:02:54.073 --> 00:02:55.575 - Jep. 72 00:02:55.575 --> 00:02:59.245 - No niin, hi-ho, hi-ho, se on... lähdetään etsimään kultaa. 73 00:03:04.217 --> 00:03:06.486 Ja jaamme kuorman kahteen pakettiin. 74 00:03:06.486 --> 00:03:09.289 Yhdessä paketissa meillä on moottori, joka on hirveän painava 75 00:03:09.289 --> 00:03:12.425 piikkaustankojen kanssa ja kaikella välineistöllä 76 00:03:12.425 --> 00:03:13.960 joita me tarvitsemme. 77 00:03:13.960 --> 00:03:16.095 Toisessa pakkauksessa on sulku ja ponttonit 78 00:03:16.095 --> 00:03:18.331 ja ruoppausletku 79 00:03:18.331 --> 00:03:19.933 ja se on se raskas reppu. 80 00:03:19.933 --> 00:03:21.601 Ja se ei ole vain raskas, vaan myös hankala. 81 00:03:21.601 --> 00:03:24.437 Se on ylhäältä raskas, se on suuri ja se on vain 82 00:03:24.437 --> 00:03:27.373 tosi jäntevä otus pakata ympäriinsä. 83 00:03:29.642 --> 00:03:31.844 Ilmoittakaa jos tarvitsette taukoa. 84 00:03:31.844 --> 00:03:34.013 Tiedän, että tarvitsen taukoa hetken päästä 85 00:03:34.013 --> 00:03:37.617 koska tämä pakkaus on täytyy olla yli 50 kiloa. 86 00:03:37.617 --> 00:03:40.453 - Saattaa viedä sinut tuohon tarjoukseen. 87 00:03:41.554 --> 00:03:43.723 - [Tom] Sain noin vielä kaksi mailia jäljellä 88 00:03:43.723 --> 00:03:46.826 ja sitten tulee tosi rankkaa sen jälkeen. 89 00:03:46.826 --> 00:03:49.128 - Tämä pakkaus, jonka olen kanniskelen, on todella painava! 90 00:03:49.128 --> 00:03:51.698 Kaikki on niin ylhäältä päin, että se on kaivautuu hartioihini, 91 00:03:51.698 --> 00:03:52.732 se ei ole hauskaa. 92 00:03:53.866 --> 00:03:56.202 - Luulen, että reppuni on painavampi kuin sinun reppusi. 93 00:03:56.202 --> 00:03:59.005 - Ei voi olla totta. Haluatko lyödä vetoa? 94 00:03:59.005 --> 00:04:01.174 - Joo, no, miten jos vain vaihdettaisiin? 95 00:04:01.174 --> 00:04:02.642 - Kuulostaa hyvältä. 96 00:04:02.642 --> 00:04:04.177 - Mä otan sytkärin ja sinä otat tämän raskaan 97 00:04:04.177 --> 00:04:06.412 Tuhopallo jonka sain selkääni. 98 00:04:06.412 --> 00:04:08.081 - Et tiedä mitä mihin olet ryhtymässä. 99 00:04:08.081 --> 00:04:11.017 - Tämä vehje puskee eteenpäin selkääni ja näitä saappaita, 100 00:04:11.017 --> 00:04:12.919 näillä vehkeillä on lyijyä painot pohjassa 101 00:04:12.919 --> 00:04:14.587 jotta et kelluisi. 102 00:04:14.587 --> 00:04:16.356 Ne on niinku extra painavat. 103 00:04:16.356 --> 00:04:19.192 Otan sinun pakkauksesi, vaihdetaan. 104 00:04:20.927 --> 00:04:23.162 - Tuntuu hyvältä se pois kumminkin. 105 00:04:23.162 --> 00:04:25.531 Mitä sinulla on täällä, keilapalloja? 106 00:04:25.531 --> 00:04:28.568 - Joo, se on niinku keilapallo. 107 00:04:28.568 --> 00:04:29.569 Se on pumppu. 108 00:04:30.703 --> 00:04:33.806 - Tuntuu jotenkin kevyeltä nyt, tykkään siitä. 109 00:04:33.806 --> 00:04:35.942 - No heittäkääpä nämä päälle sinne, miltä tuntuu? 110 00:04:35.942 --> 00:04:37.610 Mitenkäs se nyt meni? 111 00:04:37.610 --> 00:04:39.612 - Ei se ole yhtä hauskaa. 112 00:04:42.415 --> 00:04:43.983 Ei taida olla yhtä hauskaa? 113 00:04:43.983 --> 00:04:45.818 - Ei se nyt niin paha ole. 114 00:04:48.187 --> 00:04:49.922 Voi ei, en minä tiedä. 115 00:04:52.091 --> 00:04:53.259 Taisit olla oikeassa. 116 00:04:53.259 --> 00:04:55.928 Tämä taitaa olla raskaampi. 117 00:04:55.928 --> 00:04:57.764 Meidän on parasta vaihtaa takaisin. 118 00:04:59.666 --> 00:05:02.969 Kaikki nämä jutut tulee mini dredge 119 00:05:02.969 --> 00:05:05.938 ja sitä me aiomme Tarvitsemme tuonne alhaalle 120 00:05:05.938 --> 00:05:08.374 käsittelemään vettä. 121 00:05:08.374 --> 00:05:09.942 Kyseessä on siis vesi, 122 00:05:09.942 --> 00:05:12.078 joka vanhoilla aikalaisilla oli oli vaikea käsitellä 123 00:05:12.078 --> 00:05:14.480 ja olemme myös jäätikön alla 124 00:05:14.480 --> 00:05:18.651 jota ei luultavasti avattu edes 20 vuotta sitten. 125 00:05:22.722 --> 00:05:24.490 No, tosi helppo osuus on ohi. 126 00:05:24.490 --> 00:05:26.259 Nyt tulee vähän vaikeampaa 127 00:05:26.259 --> 00:05:28.261 ja sitten vähän kovempaa. 128 00:05:28.261 --> 00:05:32.265 Kalliohyppelyä 70 kilon kanssa reppujen kanssa, siitä tulee hauskaa. 129 00:05:32.265 --> 00:05:34.000 Älä katkaise jalkaasi. 130 00:05:35.668 --> 00:05:38.338 (vesi syöksyy) 131 00:05:42.008 --> 00:05:44.744 (dramaattinen musiikki) 132 00:05:46.879 --> 00:05:51.284 - Tämä on sellainen juttu, joka tappaa ihmisiä. 133 00:05:51.284 --> 00:05:55.388 Tämä on todella, todella vaarallista tavaraa. 134 00:05:57.190 --> 00:05:58.925 Tämä ei ole jäätikkö. 135 00:06:06.265 --> 00:06:09.035 (dramaattinen musiikki) 136 00:06:14.307 --> 00:06:15.775 - Me aiomme... olla reppureissaamassa täällä 137 00:06:15.775 --> 00:06:20.046 noin viisi mailia ylös tämän jäätikön ja sen alapuolella 138 00:06:20.046 --> 00:06:24.050 ja toivottavasti löytää meidät kultaa tämän päivän ohjelmassa. 139 00:06:26.018 --> 00:06:29.622 Tämä on sellainen juttu, joka tappaa ihmisiä. 140 00:06:30.990 --> 00:06:35.261 Tämä on todella, todella vaarallista kamaa. 141 00:06:35.261 --> 00:06:37.029 Tämä ei ole jäätikkö. 142 00:06:39.332 --> 00:06:42.835 Tämä on juuri siinä missä lumivyöry tuli tänne, 143 00:06:42.835 --> 00:06:45.071 mutta se kaikki suli kesän aikana 144 00:06:45.071 --> 00:06:47.173 mutta se oli niin paljon suuri lumivyöry 145 00:06:47.173 --> 00:06:49.909 että se ei ihan sulanut ja se jätti tämän tänne. 146 00:06:49.909 --> 00:06:53.846 Menen vain juoksemaan takaisin sinne, kurkistamaan 147 00:06:53.846 --> 00:06:55.681 ja juokse sitten takaisin ulos. 148 00:06:57.116 --> 00:06:59.018 - Minulla ei ole kännykkää Palvelua, parempi tehdä se nopeasti. 149 00:06:59.018 --> 00:07:01.587 - Mä teen sen tosi nopeasti. 150 00:07:03.055 --> 00:07:06.559 Älä pidä kovia ääniä ja varo mihin astut, 151 00:07:06.559 --> 00:07:09.896 Mene vain tosi nopeasti sisään ja tule takaisin ulos. 152 00:07:12.031 --> 00:07:14.267 Katsokaa miten tuoretta kaikki on. 153 00:07:15.501 --> 00:07:16.836 Mä en tykkää siitä. 154 00:07:22.809 --> 00:07:24.644 Nyt lähdetään pois täältä. 155 00:07:26.879 --> 00:07:30.716 En tykkää siitä takaisin siellä, se on tosi paha. 156 00:07:31.584 --> 00:07:33.052 Tää juttu on kyllä tosi raikasta. 157 00:07:33.052 --> 00:07:36.389 Tämä on todella romahtaa, todella nopeasti 158 00:07:36.389 --> 00:07:39.392 ja se on super vaarallista siellä. 159 00:07:40.927 --> 00:07:42.762 Nämä eivät vain ole kuin pehmeää lunta 160 00:07:42.762 --> 00:07:44.931 Tuo on kuin pörröinen päällesi. 161 00:07:46.799 --> 00:07:49.702 Se litistää sinut kuin pannukakun. 162 00:07:57.543 --> 00:08:00.112 (dramaattinen musiikki) 163 00:08:00.112 --> 00:08:04.650 Työskentely tai sen ympäristössä jäätiköillä on hyvin lyhyt kausi. 164 00:08:04.650 --> 00:08:06.619 Nyt on marraskuu. 165 00:08:06.619 --> 00:08:09.388 Olosuhteiden on oltava olla juuri oikeat, jotta 166 00:08:09.388 --> 00:08:12.391 Tee se tarpeeksi turvalliseksi missä että sinne pääsee sisälle 167 00:08:12.391 --> 00:08:15.061 ja tehdä sellaista prospektointia. 168 00:08:17.096 --> 00:08:19.232 Kesäaikaan kun on lämmin, 169 00:08:19.232 --> 00:08:21.868 ♪ on niin paljon vettä ja ♪ Jäätiköt liikkuvat, 170 00:08:21.868 --> 00:08:24.070 se on aivan liian vaarallista. 171 00:08:24.070 --> 00:08:25.972 Ne hajoavat ♪ all over the place ♪ 172 00:08:25.972 --> 00:08:27.940 ja kun talvi tulee 173 00:08:27.940 --> 00:08:29.876 ja sinä alat saada paljon lunta 174 00:08:29.876 --> 00:08:31.310 ja lunta kertyy, 175 00:08:31.310 --> 00:08:32.912 sulla on liian suuri mahdollisuus 176 00:08:32.912 --> 00:08:37.250 lumivyöry tulossa sinne ja peittää sinut. 177 00:08:37.250 --> 00:08:40.820 Viimeksi kun olin täällä täällä ei ollut vettä. 178 00:08:40.820 --> 00:08:43.289 - En usko sinua jos jos sanot, ettei täällä ole vettä. 179 00:08:43.289 --> 00:08:44.857 - Ei ollut. 180 00:08:44.857 --> 00:08:45.958 - Oliko se ihan jäätynyt? 181 00:08:45.958 --> 00:08:47.627 - Se oli ihan jäässä. 182 00:08:49.262 --> 00:08:50.963 - Ei voi olla hyvä. 183 00:08:50.963 --> 00:08:53.232 - Joo, sulla on vielä jäätä joka puolella 184 00:08:53.232 --> 00:08:55.501 mutta se on vielä lämmin tarpeeksi sulattaa veden. 185 00:08:55.501 --> 00:08:56.936 ja sitten se vanha vesi tulee tänne alas 186 00:08:56.936 --> 00:09:00.206 ja se tekee jäätikön vähemmän vakaaksi. 187 00:09:02.108 --> 00:09:02.942 Huh! 188 00:09:03.843 --> 00:09:05.278 Ei kuitenkaan kovin paljon pidemmälle, 189 00:09:05.278 --> 00:09:07.613 enää noin kaksi kilometriä. 190 00:09:07.613 --> 00:09:09.181 Jatketaan puskemista. 191 00:09:21.193 --> 00:09:24.096 - [Poika] Kävellen näiden yli liukkaiden, märkien, limaisten kivien yli. 192 00:09:24.096 --> 00:09:27.333 ja joka seitsemäs askel se tuntuu kuin liukastuisin, 193 00:09:27.333 --> 00:09:29.168 se ei ole hauskaa juuri nyt. 194 00:09:30.469 --> 00:09:33.439 - Voi mies, mitä helvetti on tekeillä? 195 00:09:33.439 --> 00:09:36.309 Tämä on mitä, marraskuussa? 196 00:09:36.309 --> 00:09:37.476 Vesi virtaa? 197 00:09:39.011 --> 00:09:42.648 Ei se yleensä ole tätä lämmin tähän aikaan vuodesta. 198 00:09:42.648 --> 00:09:44.817 Jäätiköt ovat vetäytymässä. 199 00:09:45.952 --> 00:09:47.553 Ja tuo alue, joka on vetäytynyt 200 00:09:47.553 --> 00:09:49.221 koska nuo vanhat olivat siellä, 201 00:09:49.221 --> 00:09:50.723 Tuo on neitseellistä maata. 202 00:09:50.723 --> 00:09:52.325 Ylhäällä noiden jäätiköiden alla, 203 00:09:52.325 --> 00:09:54.327 ne eivät toimineet tuolla alhaalla 204 00:09:54.327 --> 00:09:55.962 ja kun jäätiköt vetäytyvät 205 00:09:55.962 --> 00:09:57.797 nuo ovat todella erinomaisia paikkoja 206 00:09:57.797 --> 00:09:59.932 ajaa metallia metallinpaljastin, tehdä ruoppauksia, 207 00:09:59.932 --> 00:10:01.767 teidän korkea pankkitoiminta, sinun prospektointisi, 208 00:10:01.767 --> 00:10:06.072 noiden edessä jäätiköt, jotka ovat vetäytymässä. 209 00:10:06.072 --> 00:10:08.174 Olen todella väsynyt. 210 00:10:08.174 --> 00:10:11.444 Juuri nyt pitää levätä, Minun on pidettävä kiirettä. 211 00:10:11.444 --> 00:10:15.214 Kaaduin ja minun jalka meni veteen 212 00:10:16.349 --> 00:10:18.150 ja nyt minulla on märkä jalka. 213 00:10:18.150 --> 00:10:21.287 Nyt olen huolissani koska jos tulee kylmä 214 00:10:21.287 --> 00:10:24.256 ja sitten voi tulla jäistä ja sitten märällä jalalla, 215 00:10:24.256 --> 00:10:26.225 tiedät loput minusta tuntuu aika hyvältä 216 00:10:26.225 --> 00:10:28.628 mutta se jalka voisi saada paleltua nopeasti. 217 00:10:28.628 --> 00:10:30.796 Pitäähän sitä murehtia 218 00:10:30.796 --> 00:10:33.666 hypotermia, paleltuma ja kaikkea sellaista. 219 00:10:33.666 --> 00:10:37.303 Etenkin sinä tulet tänne koska täällä ei ole kännykkäpalvelua 220 00:10:37.303 --> 00:10:39.639 eikä kommunikaatiota ole 221 00:10:40.773 --> 00:10:42.875 Joten jos menet alaspäin, saat vain 222 00:10:42.875 --> 00:10:44.977 tikku pureskeltavaksi, tiedäthän? 223 00:10:44.977 --> 00:10:47.747 Puraise vain luoti ja paljastaa se. 224 00:10:58.157 --> 00:10:59.659 Älkää nyt sortuko! 225 00:11:01.093 --> 00:11:05.264 Laakson poikki, ylös kanjoni, lohkarekentän yli 226 00:11:06.565 --> 00:11:09.335 ja tästä ylös kuoleman leukoihin. 227 00:11:11.070 --> 00:11:14.173 Osa näistä jutuista on tuoreita, mutta siinä on kultaa. 228 00:11:14.173 --> 00:11:16.275 Tiedät, että se on neitsyt tuolla alhaalla. 229 00:11:16.275 --> 00:11:18.177 Kukaan ei ole koskaan ruopannut sieltä, 230 00:11:18.177 --> 00:11:21.080 luultavasti siksi, että kukaan ei ole koskaan ollut tarpeeksi hullu tehdäkseen sitä. 231 00:11:21.080 --> 00:11:23.082 Mutta nyt meidän täytyy mennä takaisin sinne, 232 00:11:23.082 --> 00:11:25.518 luultavasti toinen neljännesmaili tai jotain 233 00:11:25.518 --> 00:11:27.653 kunniakuoppaan, 234 00:11:27.653 --> 00:11:30.523 paikka jossa se on vain kasa 235 00:11:30.523 --> 00:11:32.925 kulta vain makaa tuolla alla. 236 00:11:32.925 --> 00:11:37.096 Meidän ei tarvitse edes ruopata - vaan poimimme ne vain ylös. 237 00:11:50.676 --> 00:11:53.412 (vesi roiskuu) 238 00:11:56.549 --> 00:11:59.285 (dramaattinen musiikki) 239 00:12:02.188 --> 00:12:06.358 Laakson poikki, ylös kanjonia, lohkarekentän yli, 240 00:12:07.493 --> 00:12:10.162 ja tänne ylös kuoleman leukoihin. 241 00:12:13.265 --> 00:12:16.068 No, me keksimme sen jäätikön sisäpuolelle 242 00:12:16.068 --> 00:12:18.771 ja me ollaan aika väsyneitä pitkästä vaelluksesta 243 00:12:18.771 --> 00:12:21.307 ♪ but we gotta go ♪ kauemmas takaisin tänne 244 00:12:21.307 --> 00:12:23.743 ja löytää hyvän paikan jossa voimme pystyttää ruoppaajamme, 245 00:12:23.743 --> 00:12:26.278 perustamaan operaatiomme. 246 00:12:26.278 --> 00:12:30.449 En usko, että kukaan on koskaan - ruopannut jäätikön alta aiemmin. 247 00:12:34.820 --> 00:12:37.056 Tämä näyttää hirveän vaaralliselta. 248 00:12:41.961 --> 00:12:43.896 Siellä on kaikenlaisia vaaroja siellä alla 249 00:12:43.896 --> 00:12:45.631 miettimään. 250 00:12:46.866 --> 00:12:48.567 Tiedäthän sen koon, ihan vain se luolastuminen, 251 00:12:48.567 --> 00:12:50.136 jos luola tapahtui on 252 00:12:50.136 --> 00:12:52.037 vesi alkoi kerääntymään sinne 253 00:12:52.037 --> 00:12:53.506 ja vangitsi veden, 254 00:12:53.506 --> 00:12:55.708 Meidät voi tulvia sisälle lyhyessä ajassa. 255 00:12:55.708 --> 00:12:58.377 (vesi syöksyy) 256 00:13:00.713 --> 00:13:04.083 (luola romahtaa) 257 00:13:04.083 --> 00:13:05.718 - Voi juku, Mikä tuo oli?! 258 00:13:05.718 --> 00:13:07.887 Se oli varmaan se koko luola sortumassa! 259 00:13:07.887 --> 00:13:09.989 - Eh, ehkä se ei ole niin turvallista. 260 00:13:09.989 --> 00:13:11.624 Mutta onhan tuossa hyvää kultaa. 261 00:13:11.624 --> 00:13:13.359 Ja jos sulla on kultakuume, 262 00:13:13.359 --> 00:13:16.462 luultavasti työntää kullan perässä. 263 00:13:22.535 --> 00:13:25.371 (luola romahtaa) 264 00:13:30.743 --> 00:13:34.914 - Mitä ikinä aiotkaan tehdä, voisitko tehdä sen nopeasti? 265 00:13:48.360 --> 00:13:51.263 (moottori hurisee) 266 00:13:51.263 --> 00:13:52.832 - Joo! Se on elossa! 267 00:13:59.471 --> 00:14:00.906 Saatamme olla ansassa tänne juuri nyt, 268 00:14:00.906 --> 00:14:02.842 Meidän on saatava selville milloin kun pääsemme takaisin sinne. 269 00:14:02.842 --> 00:14:06.779 mutta ei ole mitään syytä miksi ei hankkia vähän kultaa juuri nyt. 270 00:14:06.779 --> 00:14:07.913 Se oli pahaenteinen ääni. 271 00:14:07.913 --> 00:14:09.782 Se oli todella kova kolaus 272 00:14:09.782 --> 00:14:11.217 eikä se kuulostanut hyvältä 273 00:14:11.217 --> 00:14:13.152 mutta olimme kaikki elossa. 274 00:14:13.152 --> 00:14:15.621 Saa nähdä. saammeko kultaa 275 00:14:15.621 --> 00:14:17.156 ja sitten ulos täältä henkemme kanssa. 276 00:14:17.156 --> 00:14:20.392 Eli jos joku löytää tämän ja tulet takaisin tänne 277 00:14:20.392 --> 00:14:22.695 ja löydät tämän kuvamateriaalin, 278 00:14:22.695 --> 00:14:24.029 Rakastan sinua, kulta! 279 00:14:25.130 --> 00:14:26.632 - Tämä on meidän hautamme! 280 00:14:26.632 --> 00:14:30.469 - Joo, on ollut kiva tehdä Gold Feveriä kaikkien kanssa. 281 00:14:36.475 --> 00:14:38.611 (moottorin hurina) 282 00:14:38.611 --> 00:14:40.079 Reppukauhalla, 283 00:14:40.079 --> 00:14:42.081 sulla on niin pieni suutin. 284 00:14:42.081 --> 00:14:44.350 Emme ole märkäpuvussa, vaan... emme sukella veden alle, 285 00:14:44.350 --> 00:14:47.953 me teemme ruoppauksia, mitä jota kutsutaan pitkäksi aseistukseksi. 286 00:14:47.953 --> 00:14:49.588 Imuruoppa, 287 00:14:49.588 --> 00:14:51.757 se on tavallaan kuin vedenalainen pölynimuri. 288 00:14:51.757 --> 00:14:53.893 Sinulla on moottori joka luo pumpun 289 00:14:53.893 --> 00:14:57.129 ja se pumppaa korkeaa painetta vettä venturiin 290 00:14:57.129 --> 00:14:59.498 joka ampuu yli silmukan kohdalle 291 00:14:59.498 --> 00:15:01.834 ja se ampuminen toiminta luo imun 292 00:15:01.834 --> 00:15:03.636 ulos toisesta päästä ja sitten 293 00:15:03.636 --> 00:15:06.438 että imu luo tuon vettä, joka tulee sieltä läpi, 294 00:15:06.438 --> 00:15:08.073 imee materiaalisi, 295 00:15:08.073 --> 00:15:09.842 sitten teidän materiaali menee letkun läpi 296 00:15:09.842 --> 00:15:11.977 ja saa sitten talletettua silmukkapaikkoihinne. 297 00:15:11.977 --> 00:15:15.581 Materiaalia tuolla alhaalla on vain tosi kovaa pakkautunutta. 298 00:15:15.581 --> 00:15:18.117 Se on muinainen, se on sitä ei ole koskaan ennen siirretty. 299 00:15:18.117 --> 00:15:19.718 Ja se on kiinteä, sinun täytyy käyttää 300 00:15:19.718 --> 00:15:21.453 sorkkaraudan ja murtaa sen kappaleiksi. 301 00:15:21.453 --> 00:15:22.955 Mutta siellä on vain halkeamia ja halkeamia siellä alhaalla, 302 00:15:22.955 --> 00:15:25.457 näyttää todella hyvältä kullan puolesta. 303 00:15:27.493 --> 00:15:29.061 - Isäni on ruoppaajan pitkässä haarassa. 304 00:15:29.061 --> 00:15:30.796 ja minä autan häntä hoitamaan sitä 305 00:15:30.796 --> 00:15:34.400 ja näen, että hän on todella innoissaan kullan löytämisestä. 306 00:15:34.400 --> 00:15:37.002 - Sinulla on nämä isot tällaisia kvartsikiviä, 307 00:15:37.002 --> 00:15:39.972 Tämä on mitä kultaa kulkee. 308 00:15:39.972 --> 00:15:42.207 Tämä on aina hyvä merkki. 309 00:15:44.310 --> 00:15:47.046 (dramaattinen musiikki) 310 00:15:50.616 --> 00:15:51.450 Kultaa! 311 00:15:53.185 --> 00:15:54.353 Mä näen sen tuolla alhaalla! 312 00:15:54.353 --> 00:15:55.821 Siellä on kaikki ne pienet hiutaleita ja muuta 313 00:15:55.821 --> 00:15:57.523 ja minä imen sen sisääni. 314 00:15:57.523 --> 00:16:00.592 Katsokaa tämän kokoa vauva, se on iso! 315 00:16:00.592 --> 00:16:03.295 Ja siksi olemme taas täällä. 316 00:16:03.295 --> 00:16:05.597 Poimin tuon pois, se on yksi isommista. 317 00:16:05.597 --> 00:16:08.334 Se on kiva humppa tuossa. 318 00:16:08.334 --> 00:16:10.469 - [Poika] Vihdoinkin näen kultakimpaleen isäni kädessä - 319 00:16:10.469 --> 00:16:11.904 enkä voinut uskoa sitä. 320 00:16:11.904 --> 00:16:15.341 Koko matkan tänne, me vihdoin kultaa. 321 00:16:15.341 --> 00:16:16.809 - Kaunis kappale! 322 00:16:16.809 --> 00:16:19.144 - Tekisi mieli huutaa mutta mutta olemme jäätikön alla. 323 00:16:19.144 --> 00:16:21.246 - Kaunis teos! 324 00:16:21.246 --> 00:16:24.149 Kulta alkoi näkyä, sitä näkyi tuolla alhaalla. 325 00:16:24.149 --> 00:16:26.251 Sulkupaikat alkoivat latautua kullalla 326 00:16:26.251 --> 00:16:27.987 mutta meiltä loppuu bensa. 327 00:16:32.324 --> 00:16:34.460 Meiltä loppuu bensa! 328 00:16:34.460 --> 00:16:36.195 Miltä tuntuu olla ensimmäinen ihminen koskaan 329 00:16:36.195 --> 00:16:38.364 ruoppaamaan jäätikön alta? 330 00:16:38.364 --> 00:16:39.298 - Aika jännittävää! 331 00:16:39.298 --> 00:16:41.700 Mutta toivottavasti selviämme hengissä! 332 00:16:43.535 --> 00:16:46.271 (rauhallista musiikkia) 333 00:16:49.641 --> 00:16:52.845 (lintujen trilleri) 334 00:16:52.845 --> 00:16:55.814 Vihdoinkin näen kultaa kultakimpale isäni kädessä. 335 00:16:55.814 --> 00:16:57.082 eikä voinut uskoa sitä, 336 00:16:57.082 --> 00:17:00.019 Täällä on kaikki hyvin. vihdoin löydämme kultaa. 337 00:17:00.019 --> 00:17:01.286 - [Tom] Kulta alkoi näkyä, 338 00:17:01.286 --> 00:17:02.688 sen näki tuolla alhaalla. 339 00:17:02.688 --> 00:17:04.656 Liuska paikat alkoivat latautua kullalla 340 00:17:04.656 --> 00:17:06.392 mutta meiltä loppuu bensa. 341 00:17:08.060 --> 00:17:08.894 Ai niin! 342 00:17:10.729 --> 00:17:11.964 - Lämmittelen vähän käsiä. 343 00:17:11.964 --> 00:17:14.767 - Kultaa, kultaa, kultaa, kultaa, kultaa, kultaa. 344 00:17:14.767 --> 00:17:17.569 Hyvää ruoppauspäivää on kaksi tankillista bensaa, 345 00:17:17.569 --> 00:17:20.272 mutta emme pakanneet ylimääräistä bensatankkia. 346 00:17:20.272 --> 00:17:21.907 Olimme saaneet vähän kultaa, Löysimme hienoja nugetteja, 347 00:17:21.907 --> 00:17:25.844 löytyi yksi poikkeuksellisesti hienon, kauniin nugetin. 348 00:17:27.346 --> 00:17:29.581 Sisällä silmukka paikat teillä on harmaakarhuja 349 00:17:29.581 --> 00:17:31.250 jotka erottuvat isommat kivet 350 00:17:31.250 --> 00:17:33.552 Joten kulta, joka on raskas 351 00:17:33.552 --> 00:17:35.154 voi laskeutua alaspäin ja jäädä jumiin 352 00:17:35.154 --> 00:17:38.824 whipples ja matti silmukan sisällä. 353 00:17:41.260 --> 00:17:42.528 Katsokaa nyt tuota! 354 00:17:42.528 --> 00:17:44.329 Katsokaa tuota kultaa! 355 00:17:44.329 --> 00:17:46.031 Kevyttä tavaraa valuu reunan yli, 356 00:17:46.031 --> 00:17:47.699 raskaat pysyvät siellä sisällä, 357 00:17:47.699 --> 00:17:49.668 kulta, joka on raskaimmista raskaimmista, 358 00:17:49.668 --> 00:17:52.805 jää sinne sisälle ja niin voitte 359 00:17:52.805 --> 00:17:55.007 vangitsemaan kultaa. 360 00:17:55.007 --> 00:17:56.508 Katsokaa tuota. 361 00:17:56.508 --> 00:17:59.778 Ooh, katsokaa nyt tuota! Taas yksi nugetti! 362 00:17:59.778 --> 00:18:03.115 Nappaa härkäkynä ja kaadetaan tämä ulos! 363 00:18:18.797 --> 00:18:20.666 Katsokaa tuota kultaa. 364 00:18:20.666 --> 00:18:21.500 Kultaa! 365 00:18:26.572 --> 00:18:30.742 Käteni ovat liian jäässä pystyäkseni tekemään mitään. 366 00:18:32.845 --> 00:18:35.280 - Minäkään en pysty siihen. 367 00:18:37.783 --> 00:18:42.020 - Ne ovat liian isoja edes mennä suusta läpi. 368 00:18:42.020 --> 00:18:43.288 - [Poika] Se on todella siistiä tietääkseni, 369 00:18:43.288 --> 00:18:45.257 Luulen, että minä ja isäni olemme ainoat ihmiset 370 00:18:45.257 --> 00:18:46.625 koskaan tuoda sisään imuruoppaajan 371 00:18:46.625 --> 00:18:49.261 jäätikön alla etsimään kultaa. 372 00:18:49.261 --> 00:18:51.897 - Saimme aarteemme, 373 00:18:51.897 --> 00:18:56.268 ♪ Nyt meidän on nähtävä, pystymmekö ♪ päästä elävänä pois täältä sen kanssa. 374 00:18:56.268 --> 00:18:58.370 Mutta tuo on kyllä hienoa kultaa. 375 00:18:58.370 --> 00:18:59.438 Mahtavaa kultaa! 376 00:19:00.639 --> 00:19:03.142 - Nyt on aika saada helvettiin täältä. 377 00:19:03.142 --> 00:19:04.209 Okei, se oli tosi siistiä 378 00:19:04.209 --> 00:19:05.511 mutta meidän on parasta lähteä täältä 379 00:19:05.511 --> 00:19:07.880 joten voimme mennä kertomaan tarinan siitä. 380 00:19:07.880 --> 00:19:10.149 - Pannaan se pakettiin. 381 00:19:10.149 --> 00:19:12.518 Päätimme pakata sen ja lähteä takaisin ulos 382 00:19:12.518 --> 00:19:14.520 ja kun pääsimme kulman taakse, 383 00:19:14.520 --> 00:19:18.690 Huomasin, että siellä oli tilaa päästä ulos. 384 00:19:23.929 --> 00:19:25.764 Kun me seisomme tässä, 385 00:19:25.764 --> 00:19:28.901 Siinä menee valtava osa juuri tuohon! 386 00:19:28.901 --> 00:19:31.103 - Me olemme vain 50-vuotiaita. metrin päässä suusta 387 00:19:31.103 --> 00:19:33.105 ja koko aukko romahtaa sisään. 388 00:19:33.105 --> 00:19:35.641 Siinä menee valtava pätkä, Tämä on tulossa alas. 389 00:19:35.641 --> 00:19:37.209 - Tämä paikka sortuu! 390 00:19:37.209 --> 00:19:38.410 Se on hajoamassa. 391 00:19:38.410 --> 00:19:39.745 Me saamme loukkuun tänne sisälle 392 00:19:39.745 --> 00:19:42.047 jos emme lähde pian. 393 00:19:42.047 --> 00:19:44.349 - Tule. kaverit, tulkaa kaverit. 394 00:19:44.349 --> 00:19:46.451 - Se ei saanut meitä. 395 00:19:48.120 --> 00:19:51.690 Me liukastuimme ulos sivusta takaisin ulkoilmaan 396 00:19:51.690 --> 00:19:55.060 kultamme ja varusteidemme avulla 397 00:19:55.060 --> 00:19:56.395 ja tässä sitä ollaan! 398 00:19:58.163 --> 00:19:59.932 Tiesin, että meillä menee hyvin! 399 00:19:59.932 --> 00:20:02.134 Mulla oli onnenkengät mukana! 400 00:20:02.134 --> 00:20:04.002 Se on todella super vaarallista. 401 00:20:04.002 --> 00:20:06.939 En suosittele kenellekään tehdä niin kuin me teimme. 402 00:20:06.939 --> 00:20:07.773 Voitto! 403 00:20:10.609 --> 00:20:12.878 Saatan olla tyhmä mutta En ole tyhmä. 404 00:20:12.878 --> 00:20:16.315 Tiedätkö, on tyhmiä typerien asioiden tekemisessä, 405 00:20:16.315 --> 00:20:18.784 ♪ katsot sitä ja sinä ♪ Ajattelet, että se on vaarallista 406 00:20:18.784 --> 00:20:20.385 mutta punnitsette kaiken yhdessä, 407 00:20:20.385 --> 00:20:22.754 ♪ you pull it all ♪ yhteen ja arvioit sen 408 00:20:22.754 --> 00:20:25.224 ja kyllä, se voi olla hieman vaarallista, 409 00:20:25.224 --> 00:20:27.793 mutta siellä on kultaa siellä alla on kultaa. 410 00:20:27.793 --> 00:20:29.261 Miltä tuntuu olla ensimmäinen henkilö 411 00:20:29.261 --> 00:20:31.730 koskaan ruopata jäätikön alta? 412 00:20:31.730 --> 00:20:34.733 Ja löytyiskö tuollaisia hyviä palasia? 413 00:20:34.733 --> 00:20:38.904 - Se on paljon arvokas, me teimme paljon, se oli sen arvoista. 414 00:20:40.639 --> 00:20:45.444 - Minäpä kerron teille, minusta tuntuu kuin olisin elossa juuri nyt. 415 00:20:45.444 --> 00:20:47.145 - Ei todellakaan ole kuollut. 416 00:20:47.145 --> 00:20:48.614 - Olen iloinen, että olen täällä kanssasi. 417 00:20:48.614 --> 00:20:51.016 (hiljainen musiikki)