WEBVTT 1 00:00:00.667 --> 00:00:02.402 Jagers zijn altijd de eersten geweest 2 00:00:02.402 --> 00:00:04.237 om de wildernis in te trekken. 3 00:00:04.237 --> 00:00:07.340 Of ze nu gedreven worden door noodzaak of een dorst naar avontuur, 4 00:00:07.340 --> 00:00:10.710 het zijn jagers die durven gaan waar de meeste anderen niet gaan. 5 00:00:10.710 --> 00:00:12.645 De broers Chris en Casey Keefer vertegenwoordigen 6 00:00:12.645 --> 00:00:14.147 de moderne jager. 7 00:00:14.147 --> 00:00:15.348 Voor het grootste deel van hun leven, 8 00:00:15.348 --> 00:00:17.650 de gebroeders Keefer hebben hun vaardigheden getest 9 00:00:17.650 --> 00:00:19.719 als overlevenden in sommige van 's werelds meest 10 00:00:19.719 --> 00:00:21.955 gevaarlijke en onvoorspelbare landschappen. 11 00:00:21.955 --> 00:00:24.958 Gedaald met alleen een zijarm als bescherming, 12 00:00:24.958 --> 00:00:26.226 en de kleren op hun rug, 13 00:00:26.226 --> 00:00:28.395 samen zullen ze de komende maanden doorbrengen 14 00:00:28.395 --> 00:00:29.929 krabben en klauwen zich een weg 15 00:00:29.929 --> 00:00:31.398 meer dan 100 rivierkilometers 16 00:00:31.398 --> 00:00:33.566 door een land geregeerd door roofdieren. 17 00:00:33.566 --> 00:00:35.835 In een race tegen de klok, 18 00:00:35.835 --> 00:00:37.804 aanbod opbrengst caches worden geplaatst 19 00:00:37.804 --> 00:00:39.639 door de producenten tijdens hun reis. 20 00:00:39.639 --> 00:00:40.907 Om ze te verkrijgen, 21 00:00:40.907 --> 00:00:42.575 de broers moeten de klok verslaan. 22 00:00:42.575 --> 00:00:44.844 Terwijl Moeder Natuur dreigt het noorden te verstikken 23 00:00:44.844 --> 00:00:45.912 met ijs en sneeuw, 24 00:00:45.912 --> 00:00:47.180 voor de eerste keer, 25 00:00:47.180 --> 00:00:49.416 de gebroeders Keefer zullen uitvinden hoe het is 26 00:00:49.416 --> 00:00:53.153 om in het wild te worden gegooid met bijna niets. 27 00:00:53.153 --> 00:00:54.487 Dit is gedropt. 28 00:00:59.893 --> 00:01:01.628 De belofte van zonlicht neemt af 29 00:01:01.628 --> 00:01:04.064 als de winter neerdaalt op het bekengebied. 30 00:01:04.064 --> 00:01:06.633 De inwoners hebben zich aangepast aan deze barre omstandigheden 31 00:01:06.633 --> 00:01:08.301 op verschillende manieren. 32 00:01:08.301 --> 00:01:10.303 De ogen van veel dieren verschuiven dramatisch, 33 00:01:10.303 --> 00:01:13.740 toenemend netvlies oppervlak, verwijding van de pupil, 34 00:01:13.740 --> 00:01:16.042 en zelfs met een reflecterend membraan 35 00:01:16.042 --> 00:01:17.544 bekend als het tapetum. 36 00:01:17.544 --> 00:01:19.612 Vaak aangeduid als als oogglans, 37 00:01:19.612 --> 00:01:22.115 dit membraan verzamelt en zendt licht uit 38 00:01:22.115 --> 00:01:23.983 terug naar het netvlies een tweede keer, 39 00:01:23.983 --> 00:01:26.553 maximaliseren van het weinige licht dat voor hen beschikbaar is. 40 00:01:26.553 --> 00:01:28.922 Gecombineerd met krachtige neuzen en gehoor, 41 00:01:28.922 --> 00:01:30.623 de dieren van het arctica zijn thuis 42 00:01:30.623 --> 00:01:33.193 in de zwarte leegte van de winter. 43 00:01:33.193 --> 00:01:34.427 Chris en Casey's overleving 44 00:01:34.427 --> 00:01:35.862 hangt af van hun vermogen om te zien, 45 00:01:35.862 --> 00:01:38.031 die beperkt is tot het licht van hun vuur 46 00:01:38.031 --> 00:01:40.800 als de duisternis over het bereik. 47 00:01:41.734 --> 00:01:44.337 (dramatische toon) 48 00:01:46.005 --> 00:01:47.941 Een ontmoeting van dichtbij met een volwassen mannelijke grizzly 49 00:01:47.941 --> 00:01:50.343 heeft de broers achtergelaten op het randje van een scheermes. 50 00:01:50.343 --> 00:01:52.212 (gemompel) 51 00:01:52.212 --> 00:01:53.446 - We moeten hier nog steeds slapen. 52 00:01:53.446 --> 00:01:54.948 - Wolken bedekken de hemel 53 00:01:54.948 --> 00:01:56.316 als de nacht valt, het maanlicht blokkeert, 54 00:01:56.316 --> 00:01:59.252 en Chris en Casey in duisternis. 55 00:01:59.252 --> 00:02:01.254 De broeders moeten alle voorzorgsmaatregelen nemen 56 00:02:01.254 --> 00:02:03.623 met een hongerige beer op de loer in het gebied 57 00:02:03.623 --> 00:02:06.392 dus ze houden om de beurt de wacht gedurende de nacht. 58 00:02:06.392 --> 00:02:09.395 - Ik heb net een pan in het vuur hier. 59 00:02:10.864 --> 00:02:14.434 Ik denk dat ik iets hoor daarbuiten in de cache. 60 00:02:14.434 --> 00:02:17.003 Ik denk dat die grizzlybeer terug is. 61 00:02:17.003 --> 00:02:19.639 Het klonk alsof er stenen aan het rollen waren. 62 00:02:19.639 --> 00:02:21.641 - De broers zijn op een aparte 63 00:02:21.641 --> 00:02:22.942 nadeel in het donker. 64 00:02:22.942 --> 00:02:24.911 Beperkt tot het licht van hun vuur en hoofdlamp. 65 00:02:24.911 --> 00:02:27.680 - We zijn alleen, waarschijnlijk, ik weet het niet, 66 00:02:27.680 --> 00:02:30.350 75, 80 yards van die cache. 67 00:02:30.350 --> 00:02:32.085 Daar is het weer. 68 00:02:32.085 --> 00:02:33.753 Hey, Chris. 69 00:02:33.753 --> 00:02:34.587 Hey. Hey. 70 00:02:36.222 --> 00:02:38.525 Er is iets bij die cache. 71 00:02:38.525 --> 00:02:41.194 Er is iets bij die cache. 72 00:02:45.398 --> 00:02:46.733 Kun je het horen? 73 00:02:49.202 --> 00:02:51.704 - Wat wil je doen? 74 00:02:51.704 --> 00:02:54.207 - Ik wil niet dat hij in dat vlees gaat zitten. 75 00:02:54.207 --> 00:02:55.608 - Laten we gewoon de rand oplopen 76 00:02:55.608 --> 00:02:58.278 en kijken of we hem kunnen afschrikken. 77 00:02:58.278 --> 00:03:01.114 (geritsel) 78 00:03:01.114 --> 00:03:02.982 - Ik wist heel goed goed de verleiding van vlees 79 00:03:02.982 --> 00:03:04.417 voor de roofdieren van Alaska, 80 00:03:04.417 --> 00:03:05.985 de broers hebben hun kamp opgezet 81 00:03:05.985 --> 00:03:08.221 meer dan 70 yards van de vleesopslagplaats 82 00:03:08.221 --> 00:03:09.989 in een dicht stuk hout. 83 00:03:09.989 --> 00:03:11.858 Het terrein oversteken en confronterend 84 00:03:11.858 --> 00:03:14.093 een mannelijke grizzly op een pikzwarte nacht 85 00:03:14.093 --> 00:03:15.361 zal gevaarlijk zijn, 86 00:03:15.361 --> 00:03:17.230 maar ze kunnen niet toestaan dat dat de beer 87 00:03:17.230 --> 00:03:18.932 hun enige voedselvoorraad. 88 00:03:18.932 --> 00:03:21.668 (dramatische muziek) 89 00:03:29.409 --> 00:03:32.312 - [Chris] (fluisterend) Zie je hem? 90 00:03:32.312 --> 00:03:33.713 We kunnen hem niet zien. 91 00:03:35.615 --> 00:03:37.116 Ga langs de rotsen naar beneden. 92 00:03:44.390 --> 00:03:46.392 - Hé, hé, hé beer! 93 00:03:46.392 --> 00:03:47.760 Hey, hey! 94 00:03:47.760 --> 00:03:49.662 Hé, wegwezen hier. 95 00:03:49.662 --> 00:03:50.496 Hey! 96 00:03:51.531 --> 00:03:52.865 Get! 97 00:03:52.865 --> 00:03:54.033 Eruit! 98 00:03:54.033 --> 00:03:54.767 - Hij komt komt recht op ons af. 99 00:03:54.767 --> 00:03:55.935 - Pak! 100 00:04:01.274 --> 00:04:03.109 - Ik zag hem net lopen. 101 00:04:03.109 --> 00:04:05.511 Het enige wat ik kan zien is dat hij daar rent, 102 00:04:05.511 --> 00:04:06.379 gewoon een schaduw. 103 00:04:06.379 --> 00:04:07.981 Neem je me in de maling? 104 00:04:09.015 --> 00:04:11.084 Dat is precies wat we nodig hebben. 105 00:04:12.318 --> 00:04:14.988 Ik wist dat die beer terug zou komen, man. 106 00:04:14.988 --> 00:04:16.656 Ons kamp is daar. 107 00:04:16.656 --> 00:04:19.292 En de cache ligt daar voor ons. 108 00:04:19.292 --> 00:04:23.463 Hij ging terug in dat hout waar hij vandaag uit kwam. 109 00:04:24.631 --> 00:04:28.401 Oh, dat gaat een voor een langere nacht, huh? 110 00:04:29.535 --> 00:04:33.406 Ik ben nu wakker, laten we een een vuur, blijf helder. 111 00:04:33.406 --> 00:04:34.240 Blijf luidruchtig. 112 00:04:35.708 --> 00:04:38.278 Ik zeg dat zodra de dag aanbreekt we verder moeten gaan. 113 00:04:38.278 --> 00:04:41.581 Je weet dat hij terugkomt. 114 00:04:41.581 --> 00:04:42.348 Brutaal. 115 00:04:43.783 --> 00:04:45.418 - Als licht het oog binnenkomt, 116 00:04:45.418 --> 00:04:48.554 het wordt gefocust door het hoornvlies in de pupil 117 00:04:48.554 --> 00:04:50.423 die uitzet of samentrekt om te controleren 118 00:04:50.423 --> 00:04:51.924 de hoeveelheid licht dat het oog binnenkomt. 119 00:04:51.924 --> 00:04:54.427 Licht wordt dan waargenomen door twee soorten cellen, 120 00:04:54.427 --> 00:04:56.162 Kegeltjes en staafjes. 121 00:04:56.162 --> 00:04:58.931 Kegelcellen kunnen kleur en fel licht 122 00:04:58.931 --> 00:05:01.834 terwijl staafcellen zwart-wit beelden 123 00:05:01.834 --> 00:05:03.670 en werken het beste bij weinig licht. 124 00:05:03.670 --> 00:05:07.206 Mensen hebben ongeveer 150.000 staafjes per vierkante millimeter, 125 00:05:07.206 --> 00:05:10.209 maar een beer heeft meer dan 10 keer die hoeveelheid. 126 00:05:10.209 --> 00:05:12.612 En zijn pupil opent bijna twee keer zo wijd. 127 00:05:12.612 --> 00:05:14.681 In combinatie met het tepetum membraan 128 00:05:14.681 --> 00:05:16.916 waardoor het licht de staafjes een tweede keer raakt, 129 00:05:16.916 --> 00:05:19.686 Het vermogen van een beer om de wereld 's nachts waar te nemen 130 00:05:19.686 --> 00:05:22.055 is veel beter dan die van een mens, 131 00:05:22.055 --> 00:05:24.857 waardoor de gebroeders Keefer op een duidelijk nadeel. 132 00:05:24.857 --> 00:05:27.527 (beer gromt) 133 00:05:30.229 --> 00:05:34.000 - Wacht even, laat me naar boven gaan. 134 00:05:34.000 --> 00:05:36.736 Whoa. 135 00:05:38.971 --> 00:05:42.008 - Verschuivende rotsen hebben Casey uit balans gebracht, 136 00:05:42.008 --> 00:05:46.112 sloeg zijn knie tegen de stronk van een omgevallen boom. 137 00:05:53.319 --> 00:05:55.755 (gekreun) 138 00:05:55.755 --> 00:05:56.889 - Alles goed met je? 139 00:05:56.889 --> 00:05:58.124 - Ja. Ja. Ja. 140 00:05:58.124 --> 00:05:58.658 - Heb je op de rotsen? 141 00:05:58.658 --> 00:05:59.492 - Ja. Ja. Ja. 142 00:05:59.492 --> 00:06:01.494 Ik gleed langs deze rotsen naar beneden 143 00:06:01.494 --> 00:06:03.996 en ik raakte verstrikt in die boom. 144 00:06:06.499 --> 00:06:08.768 Grizzlybeer in het kamp, 145 00:06:08.768 --> 00:06:10.436 Wat een tijd om een wiel op te blazen. 146 00:06:10.436 --> 00:06:11.938 - Zelfs een kleine verwonding zelfs een kleine verwonding 147 00:06:11.938 --> 00:06:15.241 kan fataal zijn als je overleven in een oersituatie. 148 00:06:15.241 --> 00:06:17.977 Gelukkig kan Casey's knie zijn gewicht nog steeds, 149 00:06:17.977 --> 00:06:21.214 waardoor hij kon manoeuvreren manoeuvreren, zij het pijnlijk. 150 00:06:21.214 --> 00:06:23.082 - Laten we dat vuur aan de gang krijgen. 151 00:06:23.082 --> 00:06:26.953 Ik geloof dat dat genoeg was om hem af te schrikken. 152 00:06:26.953 --> 00:06:29.389 - Ik kon hem oof, oof horen doen, 153 00:06:29.389 --> 00:06:30.223 Weet je wat ik bedoel? 154 00:06:30.223 --> 00:06:31.491 - Ja. Ja. Ja. 155 00:06:31.491 --> 00:06:32.458 - Het klonk alsof hij hijgde. 156 00:06:32.458 --> 00:06:33.292 - Ja. Ja. Ja. 157 00:06:37.430 --> 00:06:39.599 - Nou, dat is het voor nu. 158 00:06:41.501 --> 00:06:44.137 (dramatische toon) 159 00:06:44.137 --> 00:06:45.638 Als de dag aanbreekt, gaan Chris en Casey Keefer 160 00:06:45.638 --> 00:06:47.507 zijn dankbaar voor de terugkeer van de zon. 161 00:06:47.507 --> 00:06:49.142 Bezoek van een volwassen grizzly 162 00:06:49.142 --> 00:06:51.010 midden in de nacht zorgde ervoor dat de broers 163 00:06:51.010 --> 00:06:52.311 weinig rust gekregen. 164 00:06:52.311 --> 00:06:53.312 - Ik ben zo moe. 165 00:06:53.312 --> 00:06:54.847 Ik ben gewoon een ellendige gast. 166 00:06:54.847 --> 00:06:56.115 - Nog steeds onzeker van de verblijfplaats van de beer, 167 00:06:56.115 --> 00:06:58.251 Ze verspillen geen tijd met inpakken, 168 00:06:58.251 --> 00:07:00.753 voor het geval hij in de directe omgeving. 169 00:07:00.753 --> 00:07:03.322 - Dit kan terug bij de boot. 170 00:07:06.125 --> 00:07:07.593 - [Verteller] Slaaptekort slaaptekort vermindert 171 00:07:07.593 --> 00:07:09.028 de bloedstroom van het lichaam, 172 00:07:09.028 --> 00:07:10.396 aantasting van cognitieve functies 173 00:07:10.396 --> 00:07:12.198 en het vertragen van grove motorische vaardigheden. 174 00:07:12.198 --> 00:07:14.133 De broers kunnen deze bijwerkingen toestaan 175 00:07:14.133 --> 00:07:15.902 om hun vooruitgang te belemmeren. 176 00:07:15.902 --> 00:07:18.871 Doffe zintuigen in het wild kunnen leiden tot verwondingen of de dood. 177 00:07:18.871 --> 00:07:21.340 - Probeer en deze rivier te raken, 178 00:07:21.340 --> 00:07:24.577 zoveel mogelijk terrein goedmaken als we vandaag kunnen. 179 00:07:33.319 --> 00:07:35.955 - Daar, zie, hier. 180 00:07:35.955 --> 00:07:37.723 (grinnikt) 181 00:07:37.723 --> 00:07:41.160 - Ja, je hand is niet eens te vergelijken. 182 00:07:41.160 --> 00:07:43.996 - Die gast zou je opkrikken man. 183 00:07:43.996 --> 00:07:45.264 - Vooral wanneer je tussen 184 00:07:45.264 --> 00:07:47.099 hem en zijn volgende maaltijd. 185 00:07:48.501 --> 00:07:50.303 Hij zal je niet lichter op je worden. 186 00:07:50.303 --> 00:07:51.971 - Maak het je zeker moeilijk. 187 00:07:51.971 --> 00:07:53.906 Toen hij uit deze wilgen hier kwam, 188 00:07:53.906 --> 00:07:55.641 Hij kwam met zijn neus op de grond terecht, 189 00:07:55.641 --> 00:07:57.109 net (snuiven). 190 00:07:57.109 --> 00:07:58.311 - Ja, hij dacht aan kariboes. 191 00:07:58.311 --> 00:07:59.779 - De ontmoeting ontmoeting heeft 192 00:07:59.779 --> 00:08:01.414 een duidelijke indruk op Chris en Casey. 193 00:08:01.414 --> 00:08:03.583 - We moeten nadenken over naar buiten duwen. 194 00:08:03.583 --> 00:08:05.585 Goh wat is het koud man. 195 00:08:05.585 --> 00:08:07.453 Dat is nog meer reden om naar de rivier te gaan 196 00:08:07.453 --> 00:08:08.955 eerder vroeger dan later. 197 00:08:11.023 --> 00:08:13.025 - Zonder verlangen om te blijven 198 00:08:13.025 --> 00:08:14.527 voor een andere ontmoeting, 199 00:08:14.527 --> 00:08:16.829 de broers slaan hun kamp op en verlaten het territorium van de beer. 200 00:08:16.829 --> 00:08:19.265 Als de winter dichterbij komt, worden de dagen korter, 201 00:08:19.265 --> 00:08:21.167 dat betekent minder daglicht dat kan worden doorgebracht 202 00:08:21.167 --> 00:08:22.401 Reizen op de rivier. 203 00:08:22.401 --> 00:08:25.037 Met maar vier dagen zeven rivierkilometers af te leggen, 204 00:08:25.037 --> 00:08:28.140 Chris en Casey moeten snel grote stukken grond snel afleggen, 205 00:08:28.140 --> 00:08:32.845 als ze hopen hun vierde hun vierde voorraad cache. 206 00:08:32.845 --> 00:08:35.915 - Weer een dag op de rivier op dit moment. 207 00:08:38.251 --> 00:08:40.453 Jezus, ging er bijna gelijk in. 208 00:08:40.453 --> 00:08:42.855 Oh, we werden weer opgehouden 209 00:08:44.190 --> 00:08:45.491 in een klein snel gedeelte 210 00:08:45.491 --> 00:08:47.493 Dus we zijn nog niet veilig. 211 00:08:47.493 --> 00:08:50.162 Ik bedoel, dit water is niet erg diep, 212 00:08:50.162 --> 00:08:52.765 misschien enkeldiep, maar, 213 00:08:52.765 --> 00:08:56.335 we moeten wat slepen, dus. 214 00:08:56.335 --> 00:08:59.338 Meer slepen, boot Slepen met Alaska. 215 00:09:00.573 --> 00:09:02.074 - De toegevoegde gewicht van de kariboe 216 00:09:02.074 --> 00:09:05.077 zal het slepen van het veel moeilijker maken. 217 00:09:05.077 --> 00:09:07.713 Uitputting, vermoeidheid en de geestdodende kou 218 00:09:07.713 --> 00:09:10.750 verzwakt de energie energie en geest. 219 00:09:10.750 --> 00:09:13.519 (zwaar ademend) 220 00:09:15.321 --> 00:09:17.890 - We zijn op een steen, je moet die kant op. 221 00:09:17.890 --> 00:09:18.724 - Huh? 222 00:09:18.724 --> 00:09:19.892 - Je moet die kant op. 223 00:09:19.892 --> 00:09:21.460 - We kunnen hier doorheen gaan. 224 00:09:21.460 --> 00:09:25.197 - Boot slepen, waar het allemaal om draait. 225 00:09:28.167 --> 00:09:31.370 - Een uitputtend lang stuk ondiepe rivier 226 00:09:31.370 --> 00:09:33.072 heeft een groot deel van de dag van de broer. 227 00:09:33.072 --> 00:09:35.107 Eindelijk kniediep diep water is een welkome 228 00:09:35.107 --> 00:09:38.945 uitstel als ze proberen verloren tijd in te halen. 229 00:09:41.247 --> 00:09:42.782 - Het is goed om terug te zijn op de rivier. 230 00:09:42.782 --> 00:09:45.051 Ik denk vanochtend, om daar weg te gaan, 231 00:09:45.051 --> 00:09:47.253 Het heeft geen zin om met een beer in het kamp, 232 00:09:47.253 --> 00:09:48.621 komt in de cache, 233 00:09:48.621 --> 00:09:49.989 De elanden daar weghouden. 234 00:09:49.989 --> 00:09:51.257 Dat verandert het plan een beetje, 235 00:09:51.257 --> 00:09:52.491 Dus we passen ons onderweg aan. 236 00:09:52.491 --> 00:09:55.061 We moeten nu in beweging blijven. 237 00:09:59.432 --> 00:10:01.601 - Bewegend water neemt aarde en puin mee, 238 00:10:01.601 --> 00:10:03.202 de rivier af. 239 00:10:03.202 --> 00:10:05.705 Dit proces staat bekend als erosie 240 00:10:05.705 --> 00:10:07.640 en na verloop van tijd zal het steile oevers afsnijden 241 00:10:07.640 --> 00:10:09.342 in zowel rots als aarde. 242 00:10:09.342 --> 00:10:11.577 Als sneeuw en regen van het land af, 243 00:10:11.577 --> 00:10:13.879 Ze gaan het water in tafel en voegen zich bij rivieren, 244 00:10:13.879 --> 00:10:15.448 waardoor de erosiesnelheid toeneemt. 245 00:10:15.448 --> 00:10:17.950 Stromend water heeft enorme kracht. 246 00:10:17.950 --> 00:10:20.620 Het kan rotsblokken verplaatsen en ravijnen uitslijten. 247 00:10:20.620 --> 00:10:22.755 Tijdens het doorkruisen van de Wildernis van Alaska, 248 00:10:22.755 --> 00:10:25.191 Chris en Casey moeten altijd op de uitkijk staan 249 00:10:25.191 --> 00:10:26.559 voor een goede camping. 250 00:10:26.559 --> 00:10:27.927 Maar als ze stroomafwaarts reizen, 251 00:10:27.927 --> 00:10:29.929 de oever wordt steiler, 252 00:10:29.929 --> 00:10:34.100 wat het vinden van een locatie steeds moeilijker maakt. 253 00:10:35.301 --> 00:10:37.370 - Naar beneden komend in van deze canyon land, 254 00:10:37.370 --> 00:10:38.838 als we lager en lager lager in deze rivier, 255 00:10:38.838 --> 00:10:40.906 beginnen we wat van van die hoge banken en zo. 256 00:10:40.906 --> 00:10:42.174 Deze veegmachines. 257 00:10:43.275 --> 00:10:45.444 Zoals die ene die ging net over mijn hoofd. 258 00:10:45.444 --> 00:10:47.213 Dus een beetje meer vuil in het water 259 00:10:47.213 --> 00:10:48.381 maar niet slecht. 260 00:10:48.381 --> 00:10:50.449 Je moet er gewoon kijken, weet je, 261 00:10:50.449 --> 00:10:52.652 Wat gebeurt er als je de zijkant van de veegmachines raakt, 262 00:10:52.652 --> 00:10:54.120 als er veegmachines in het water liggen, 263 00:10:54.120 --> 00:10:55.855 als je de kant van die dingen raakt, 264 00:10:55.855 --> 00:10:58.057 de boot zal daadwerkelijk raken en dan 265 00:10:58.057 --> 00:11:00.359 de stroom dwingt je en je begint te lispelen, 266 00:11:00.359 --> 00:11:01.861 de boot begint te lispelen 267 00:11:01.861 --> 00:11:03.729 en je kunt uiteindelijk zinken op de een of andere manier, 268 00:11:03.729 --> 00:11:05.564 maar dit gebied is geweldig man. 269 00:11:05.564 --> 00:11:08.000 We hebben heel veel grote, hoge bomen hier. 270 00:11:08.000 --> 00:11:09.869 Dat is wat ik zo leuk vind aan Alaska 271 00:11:09.869 --> 00:11:11.671 ♪ je gaat de bocht om ♪ en elke bocht 272 00:11:11.671 --> 00:11:13.973 Je gaat rond, is er iets anders. 273 00:11:13.973 --> 00:11:16.409 Er is iets anders tussen deze en de volgende. 274 00:11:16.409 --> 00:11:18.644 Altijd kijken naar iets nieuws, man, 275 00:11:18.644 --> 00:11:19.812 Het is prachtig. 276 00:11:21.681 --> 00:11:24.884 (dramatische toon) 277 00:11:24.884 --> 00:11:26.252 - Ik zie de enige haalbare locatie 278 00:11:26.252 --> 00:11:27.386 voor verschillende kilometers, 279 00:11:27.386 --> 00:11:29.622 De broers besluiten hun kamp op te slaan. 280 00:11:29.622 --> 00:11:31.991 De gevaren van het oversteken van een rivier 's nachts 281 00:11:31.991 --> 00:11:34.326 opwegen tegen hun verlangen om naar 282 00:11:34.326 --> 00:11:35.695 hun laatste voorraad cache. 283 00:11:35.695 --> 00:11:38.064 Met nog maar een paar uur daglicht over, 284 00:11:38.064 --> 00:11:40.433 Ze gingen aan de slag om een echte vleescache. 285 00:11:40.433 --> 00:11:41.867 - We hebben dit vlees hier, 286 00:11:41.867 --> 00:11:43.269 Wat we gaan doen is dat we 287 00:11:43.269 --> 00:11:45.004 deze kleine opgedroogde beekbedding hier 288 00:11:45.004 --> 00:11:46.539 voor ons. 289 00:11:46.539 --> 00:11:48.374 We gaan in principe stapelen dood hout en dode wilgen 290 00:11:48.374 --> 00:11:50.109 over die beekbedding. 291 00:11:50.109 --> 00:11:51.811 We moeten opschieten met dit ding. 292 00:11:51.811 --> 00:11:53.112 We moeten het voor elkaar krijgen, 293 00:11:53.112 --> 00:11:54.380 Het daglicht snel op. 294 00:11:54.380 --> 00:11:55.748 - Wanneer omgevallen bomen 295 00:11:55.748 --> 00:11:57.416 of andere natuurlijke barrières niet beschikbaar zijn, 296 00:11:57.416 --> 00:12:00.252 Chris en Casey moeten de tijd nemen om er een te bouwen. 297 00:12:00.252 --> 00:12:02.855 Een dood wilgenbosje omzoomt de rivieroever 298 00:12:02.855 --> 00:12:04.790 en zorgt voor een perfecte aanvoer van hout 299 00:12:04.790 --> 00:12:07.059 om de fundering van de cache te bouwen. 300 00:12:07.059 --> 00:12:08.661 - De reden dat we deze wilgen gebruiken 301 00:12:08.661 --> 00:12:11.530 is omdat we het gewoon naar boven brengen 302 00:12:11.530 --> 00:12:13.866 een beetje van de grond. 303 00:12:15.067 --> 00:12:17.770 - Oké, wil je de andere kant op? 304 00:12:17.770 --> 00:12:20.706 - Ja, ik probeerde eerst een goed bed te maken. 305 00:12:20.706 --> 00:12:24.577 En dan krijgen we een paar goede en gaan er overheen. 306 00:12:24.577 --> 00:12:26.378 Als ik deze neerzet waar je nu staat, 307 00:12:26.378 --> 00:12:29.949 we zouden een goed bed hebben dan daar overheen gaan. 308 00:12:29.949 --> 00:12:31.851 - Ik zou eerst naar de overkant gaan 309 00:12:31.851 --> 00:12:33.486 want dat laat ♪ het open onder ♪ 310 00:12:33.486 --> 00:12:34.987 om die lucht erdoor te laten stromen. 311 00:12:34.987 --> 00:12:35.988 - Oké. 312 00:12:35.988 --> 00:12:36.989 - Denk je niet? 313 00:12:36.989 --> 00:12:38.424 - Ja. Ja. Ja. 314 00:12:38.424 --> 00:12:40.659 (geritsel) 315 00:12:44.864 --> 00:12:46.165 - Dat zou goed kunnen zijn. 316 00:12:46.165 --> 00:12:47.933 Ik haal er nog een paar als je met vlees wilt beginnen. 317 00:12:47.933 --> 00:12:50.736 De vleeskuurzakjes zijn behoorlijk verbazingwekkend. 318 00:12:50.736 --> 00:12:53.205 Het voert al het vocht af 319 00:12:53.205 --> 00:12:55.074 van het vlees dus wat we niet willen 320 00:12:55.074 --> 00:12:57.176 hebben we een aantal van deze die worden opgeslokt, 321 00:12:57.176 --> 00:12:58.644 twee achterkwartieren achteraan. 322 00:12:58.644 --> 00:13:00.312 Dan krijg je twee achter kwartieren die elkaar raken 323 00:13:00.312 --> 00:13:01.580 elkaar zo, 324 00:13:01.580 --> 00:13:03.015 we willen geen vlees naar vlees contact 325 00:13:03.015 --> 00:13:04.817 want dat is waar krijg je wat bederf. 326 00:13:04.817 --> 00:13:06.485 Degenen die dubbel zijn gaan we eruit halen 327 00:13:06.485 --> 00:13:08.254 en zorg ervoor dat ze een soort van 328 00:13:08.254 --> 00:13:09.488 in de lucht. 329 00:13:09.488 --> 00:13:10.923 - Er zijn drie doelstellingen om 330 00:13:10.923 --> 00:13:13.259 in gedachten houden als je probeert bederf van vlees te voorkomen 331 00:13:13.259 --> 00:13:15.127 zonder de hulp van modern gemak. 332 00:13:15.127 --> 00:13:17.496 Schoon, koel en droog. 333 00:13:17.496 --> 00:13:20.065 De wilgentakken houden het vlees van de grond 334 00:13:20.065 --> 00:13:22.501 uit de buurt van vuil en water en 335 00:13:22.501 --> 00:13:24.870 waardoor lucht eronderdoor kan, 336 00:13:24.870 --> 00:13:26.172 waardoor het vlees koel blijft 337 00:13:26.172 --> 00:13:28.374 in warmere omstandigheden. 338 00:13:28.374 --> 00:13:30.910 - Chris en ik proberen altijd proberen het bot erin te laten 339 00:13:30.910 --> 00:13:32.978 het echte vlees overal en nergens 340 00:13:32.978 --> 00:13:34.580 waar het aannemelijk is. 341 00:13:34.580 --> 00:13:35.815 En het is logisch, weet je, 342 00:13:35.815 --> 00:13:37.082 hier hebben we een vlot dat we kunnen gebruiken 343 00:13:37.082 --> 00:13:38.651 om ons te helpen het vlees te drijven. 344 00:13:38.651 --> 00:13:40.386 We vertrouwen er niet op het op onze rug dragen 345 00:13:40.386 --> 00:13:41.887 de hele tijd dus het wordt 346 00:13:41.887 --> 00:13:44.323 een beetje makkelijker om in te pakken met het vlot, 347 00:13:44.323 --> 00:13:45.825 met het bot erin, wat dat doet, 348 00:13:45.825 --> 00:13:49.829 is dat eigenlijk blootstelt minder oppervlakte van het vlees blootstelt 349 00:13:49.829 --> 00:13:51.330 naar de buitenomgeving, 350 00:13:51.330 --> 00:13:53.265 wat aan het eind van de dag gaat veroorzaken 351 00:13:53.265 --> 00:13:55.301 veel minder bederf dan je zou kunnen krijgen 352 00:13:55.301 --> 00:13:58.137 als je doorgaat en het vlees eraf haalt 353 00:13:58.137 --> 00:14:00.372 van het bot dus dat is een goede tip. 354 00:14:00.372 --> 00:14:02.308 Het helpt ook om het een stuk koeler. 355 00:14:02.308 --> 00:14:04.677 En over het algemeen schoner 356 00:14:04.677 --> 00:14:06.545 dus we willen altijd het bot erin laten. 357 00:14:06.545 --> 00:14:09.882 Het helpt altijd als je aan het inpakken bent. 358 00:14:12.117 --> 00:14:13.853 Weet je, het lijkt altijd lijkt alsof je 359 00:14:13.853 --> 00:14:15.054 tegen het pistool hier. 360 00:14:15.054 --> 00:14:15.855 Net wanneer je denkt dat er iets niet is 361 00:14:15.855 --> 00:14:17.056 gaat zo lang duren, 362 00:14:17.056 --> 00:14:18.891 Ik bedoel, of je nu tegen de klok 363 00:14:18.891 --> 00:14:21.193 met weer of vleesbederf 364 00:14:21.193 --> 00:14:22.394 of duisternis, wat dan ook, 365 00:14:22.394 --> 00:14:23.996 Je moet gewoon blijven rollen, 366 00:14:23.996 --> 00:14:26.365 Je moet blijven pushen. 367 00:14:26.365 --> 00:14:28.067 - Terwijl Casey de uitrusting inspecteert, 368 00:14:28.067 --> 00:14:30.369 Chris gaat aan de slag met het maken van een vuurtje. 369 00:14:30.369 --> 00:14:32.738 Harde aarde kan de broeders lichaamswarmte 370 00:14:32.738 --> 00:14:34.206 terwijl ze slapen. 371 00:14:34.206 --> 00:14:36.675 Dit wetende, zoekt Chris naar alles wat hij kan gebruiken 372 00:14:36.675 --> 00:14:38.544 om als barrière te dienen en hopelijk 373 00:14:38.544 --> 00:14:40.613 zorgen voor wat extra comfort. 374 00:14:40.613 --> 00:14:43.616 (spannende muziek) 375 00:14:48.220 --> 00:14:50.623 (fluisterend) 376 00:14:51.690 --> 00:14:52.925 (grommend) 377 00:14:52.925 --> 00:14:56.161 - Dit mos is net alsof je hier een bed hebt. 378 00:14:57.596 --> 00:15:01.233 Als je het kunt vinden en het perfect vierkant wegpelt, 379 00:15:02.735 --> 00:15:04.169 wat geweldig is. 380 00:15:04.169 --> 00:15:05.604 Dan kun je op dit spul gaan liggen 381 00:15:05.604 --> 00:15:08.173 en het is behoorlijk droog hier, 382 00:15:08.173 --> 00:15:09.475 onder al dit dennenhout, 383 00:15:09.475 --> 00:15:12.111 wat geweldig is want het houdt je 384 00:15:12.111 --> 00:15:13.913 een beetje van de grond. 385 00:15:13.913 --> 00:15:16.649 Die rots wordt echt koud 's nachts, 386 00:15:16.649 --> 00:15:19.318 waar als je dit hebt, schil het. 387 00:15:22.755 --> 00:15:25.758 De warmte wordt zoveel beter. 388 00:15:27.359 --> 00:15:29.161 Het droogt uit als je het gewoon naast 389 00:15:29.161 --> 00:15:30.496 naar het vuur. 390 00:15:30.496 --> 00:15:32.498 Kom en lijn de hele achterkant 391 00:15:32.498 --> 00:15:34.533 waar we slapen met dit spul 392 00:15:34.533 --> 00:15:38.437 om ons een beetje buffer te geven. 393 00:15:38.437 --> 00:15:39.605 - Moss is in staat om 394 00:15:39.605 --> 00:15:40.839 enorme hoeveelheden water, 395 00:15:40.839 --> 00:15:42.274 en de basiskleding van de broer 396 00:15:42.274 --> 00:15:44.209 kan ze maar tot op zekere hoogte beschermen. 397 00:15:44.209 --> 00:15:46.545 Dus Chris moet het drogen naast het vuur drogen 398 00:15:46.545 --> 00:15:47.846 voordat je erop slaapt. 399 00:15:47.846 --> 00:15:49.915 Kleine gemakken zoals een mosbed 400 00:15:49.915 --> 00:15:51.583 help de broeder op te beuren op te beuren voordat 401 00:15:51.583 --> 00:15:55.087 Weer een wreed koude nacht. 402 00:15:55.087 --> 00:15:56.288 - Ik ga gewoon en verscherpen 403 00:15:56.288 --> 00:15:57.356 uit een wilg. 404 00:15:58.457 --> 00:16:00.893 We kunnen het gebruiken om het vlees op te koken. 405 00:16:00.893 --> 00:16:03.095 Zorgen voor goede spiesjes want het is groen. 406 00:16:03.095 --> 00:16:05.097 Als je een dode tak gebruikt, 407 00:16:05.097 --> 00:16:08.767 je vlees zal waarschijnlijk in een vuur terechtkomen. 408 00:16:12.204 --> 00:16:14.039 Ik heb een vuurtje gemaakt. 409 00:16:14.039 --> 00:16:16.342 Ik heb bedden neergelegd. 410 00:16:16.342 --> 00:16:18.711 Ik heb twee kleine traktaties bijna klaar om op te eten. 411 00:16:18.711 --> 00:16:19.979 - Oh, is dat dat vlees op een stokje? 412 00:16:19.979 --> 00:16:21.146 - Oh, dat is vlees op een stokje. 413 00:16:21.146 --> 00:16:23.349 (zucht) 414 00:16:23.349 --> 00:16:26.051 - Dat daar is bevroren vlees op een stokje. 415 00:16:26.051 --> 00:16:27.920 - Nou, de rivier is koud. 416 00:16:27.920 --> 00:16:30.122 - En ik moet een manier krijgen die handen 417 00:16:30.122 --> 00:16:31.490 verwarmd door het vuur. 418 00:16:31.490 --> 00:16:33.792 En je hebt dit allemaal hier. 419 00:16:33.792 --> 00:16:35.094 - Ja, ik heb al dat mos. 420 00:16:35.094 --> 00:16:36.495 - Oh ja, vriend. 421 00:16:36.495 --> 00:16:39.598 - Er is meer dus dit is zachter. 422 00:16:39.598 --> 00:16:41.800 Ik heb geprobeerd te drogen. 423 00:16:41.800 --> 00:16:43.002 - Ja, dat wordt goed. 424 00:16:43.002 --> 00:16:44.069 Het is zeker beter dan slapen 425 00:16:44.069 --> 00:16:45.637 op de harde grond. 426 00:16:47.072 --> 00:16:50.109 Man, als deze vingers ontdooien. 427 00:16:50.109 --> 00:16:51.110 Is dat bijna klaar? 428 00:16:51.110 --> 00:16:52.111 Het komt aardig in de buurt. 429 00:16:52.111 --> 00:16:53.479 - Het is mooi gedaan. 430 00:16:53.479 --> 00:16:55.681 Oh, voorzichtig, het is heet. 431 00:16:55.681 --> 00:16:56.648 - Oh ja. 432 00:16:56.648 --> 00:16:59.051 Ik kan het letterlijk niet eens voelen. 433 00:16:59.051 --> 00:17:02.021 - Zo weet je dat je vingers koud zijn. 434 00:17:02.021 --> 00:17:03.455 Omdat het heet is. 435 00:17:07.860 --> 00:17:08.694 Hoe gaat het? 436 00:17:09.695 --> 00:17:11.063 Zo lekker als het ruikt? 437 00:17:11.063 --> 00:17:13.565 - Het beste wat ik de hele dag heb gehad. 438 00:17:15.968 --> 00:17:17.836 - Oh mijn god. 439 00:17:17.836 --> 00:17:19.705 Je weet dat je maag leeg is 440 00:17:19.705 --> 00:17:21.540 als je het zo snel eet. 441 00:17:22.508 --> 00:17:25.644 (dramatische toon) 442 00:17:25.644 --> 00:17:27.212 Als er weer een koude nacht valt 443 00:17:27.212 --> 00:17:28.380 over de Brooks reeks, 444 00:17:28.380 --> 00:17:30.749 Chris en Casey Keefer op jacht. 445 00:17:30.749 --> 00:17:32.651 Een eland toevoegen aan hun vleesvoorraad 446 00:17:32.651 --> 00:17:34.219 is nu hun belangrijkste prioriteit 447 00:17:34.219 --> 00:17:37.756 en vers teken bewijst dat elanden dit gebied actief gebruiken. 448 00:17:37.756 --> 00:17:40.626 Hun kamp ligt vlakbij een opgedroogd stuk rivier 449 00:17:40.626 --> 00:17:43.996 wat een ideale locatie is voor elanden om samen te komen. 450 00:17:43.996 --> 00:17:46.932 (elandoproep) 451 00:17:46.932 --> 00:17:48.700 - Dit is duidelijk een plek om te zijn. 452 00:17:48.700 --> 00:17:50.436 Het was deze kleine oxbow loopt terug achter 453 00:17:50.436 --> 00:17:52.604 waar we kamperen. 454 00:17:52.604 --> 00:17:54.239 Het loopt helemaal zo terug. 455 00:17:54.239 --> 00:17:56.175 Van wat ik kan lijkt het op 456 00:17:56.175 --> 00:17:57.409 het loopt waarschijnlijk rond 457 00:17:57.409 --> 00:17:58.610 en gaat direct terug naar de rivier. 458 00:17:58.610 --> 00:18:00.679 Dit is dus een geweldige plek. 459 00:18:00.679 --> 00:18:02.247 Het is bootvriendelijk. 460 00:18:03.449 --> 00:18:05.417 Ik wil dit echt dit wat meer onderzoeken 461 00:18:05.417 --> 00:18:09.988 maar we zeiden niet meer dan een half uur in principe. 462 00:18:09.988 --> 00:18:12.558 We moeten terug. 463 00:18:12.558 --> 00:18:15.160 Ik vind deze plek leuk, Ik vind het erg leuk. 464 00:18:15.160 --> 00:18:16.662 - Als Casey patrouilleert in het gebied, 465 00:18:16.662 --> 00:18:18.864 Hij moet verhoogde zintuigen hebben. 466 00:18:18.864 --> 00:18:21.100 Dik hout kan beweging van dieren maskeren 467 00:18:21.100 --> 00:18:25.404 zoals bewezen met de beer. 468 00:18:25.404 --> 00:18:26.939 Een meanderende rivier zal vele bochten hebben 469 00:18:26.939 --> 00:18:28.107 in zijn waterloop, 470 00:18:28.107 --> 00:18:30.375 waardoor een slingerend patroon over het land. 471 00:18:30.375 --> 00:18:32.811 Grond wordt weggetrokken van de rivierbedding 472 00:18:32.811 --> 00:18:34.012 en omliggende oever, 473 00:18:34.012 --> 00:18:36.081 toevoegen van breedte en diepte aan de rivier toe. 474 00:18:36.081 --> 00:18:37.616 Na een lange tijd, 475 00:18:37.616 --> 00:18:39.585 de meander wordt gebogen. 476 00:18:39.585 --> 00:18:41.520 Uiteindelijk wordt de hals van de meander 477 00:18:41.520 --> 00:18:43.055 wordt smaller en de rivier 478 00:18:43.055 --> 00:18:45.357 snijdt door de nek tijdens een overstroming, 479 00:18:45.357 --> 00:18:46.658 de meander afsnijden, 480 00:18:46.658 --> 00:18:48.193 en vormen een oxbow. 481 00:18:48.193 --> 00:18:50.462 Elanden gebruiken deze opgedroogde delen van de rivier 482 00:18:50.462 --> 00:18:53.465 als een reisgang om uit het dichte bos te komen, 483 00:18:53.465 --> 00:18:54.933 en hun gezichtsveld openen. 484 00:18:54.933 --> 00:18:59.071 Iets waar de gebroeders Keefer hopen er hun voordeel mee te doen. 485 00:19:04.710 --> 00:19:06.411 - Zag je die kleine oxbow 486 00:19:06.411 --> 00:19:08.614 Die wikkels daar, het is geweldig man. 487 00:19:08.614 --> 00:19:09.915 Ik denk dat het helemaal rond 488 00:19:09.915 --> 00:19:11.717 en komt terug naar de rivier hier. 489 00:19:11.717 --> 00:19:14.219 Het is best leuk, er zijn overal borden, 490 00:19:14.219 --> 00:19:16.155 verse harken, alles, dus, 491 00:19:16.155 --> 00:19:17.422 het is een goede plek. 492 00:19:17.422 --> 00:19:18.657 - Dat is goed, ik denk dat we, 493 00:19:18.657 --> 00:19:19.925 Ik ging naar de rivier, 494 00:19:19.925 --> 00:19:21.727 en je kunt zien waar er dit kleine 495 00:19:21.727 --> 00:19:23.362 weide die binnenkomt, 496 00:19:23.362 --> 00:19:25.731 je kunt zien waar het aan de ene kant uitkomt. 497 00:19:25.731 --> 00:19:27.733 Dit is echt het enige deel van de rivier 498 00:19:27.733 --> 00:19:29.535 heen en weer hier hier waarmee we 499 00:19:29.535 --> 00:19:31.370 om echt te zien zover we kunnen zien. 500 00:19:31.370 --> 00:19:33.672 Er hangt dus zeker een eland in de buurt, 501 00:19:33.672 --> 00:19:37.176 het is gewoon een kwestie van of de elanden hier zijn. 502 00:19:37.176 --> 00:19:39.444 Ik heb genoeg hout ♪ hier dat we gewoon ♪ 503 00:19:39.444 --> 00:19:43.015 Probeer warm te blijven, hou het vuur aan de gang, 504 00:19:43.015 --> 00:19:45.684 Ga er morgen weer achteraan. 505 00:19:45.684 --> 00:19:47.686 Even een dutje doen. 506 00:19:50.255 --> 00:19:51.456 - Al met al goed bezig. 507 00:19:51.456 --> 00:19:53.992 Binnengekomen, een geweldige plek om te kamperen. 508 00:19:53.992 --> 00:19:55.861 De toegang die het ons beiden geeft 509 00:19:55.861 --> 00:19:57.229 van en naar de rivier. 510 00:19:57.229 --> 00:19:58.564 - Ik ben echt enthousiast voor de spot 511 00:19:58.564 --> 00:19:59.965 waar we nu in zitten. 512 00:19:59.965 --> 00:20:01.500 Weet je, gewoon een beetje beetje rondkijken, 513 00:20:01.500 --> 00:20:03.835 we kunnen zien dat er veel van eland tekens hier in de buurt. 514 00:20:03.835 --> 00:20:05.804 - Chris] Ik zou graag een grote eland de grond raken 515 00:20:05.804 --> 00:20:07.773 omdat dat vlees zorgt voor 516 00:20:07.773 --> 00:20:09.975 voor mijn familie voor een lange tijd. 517 00:20:09.975 --> 00:20:11.276 - De schuilplaats die we gebouwd hebben, 518 00:20:11.276 --> 00:20:12.811 het is niet veel, je je hebt gewoon iets nodig 519 00:20:12.811 --> 00:20:14.479 dat houdt het weer van je af 520 00:20:14.479 --> 00:20:15.781 en houden je warm. 521 00:20:15.781 --> 00:20:17.082 - Je slaapt voor een half uur, 522 00:20:17.082 --> 00:20:18.383 Als je wakker wordt, moet je naar de andere kant rollen 523 00:20:18.383 --> 00:20:19.651 omdat alles pijn doet. 524 00:20:19.651 --> 00:20:21.520 Dus het is veel heen en weer en weer 's nachts. 525 00:20:21.520 --> 00:20:22.588 Maar het is wat het is. 526 00:20:22.588 --> 00:20:23.822 - Je blijft gewoon rond het kamp, 527 00:20:23.822 --> 00:20:25.824 blijf bellen, ik hou echt van dit gebied, 528 00:20:25.824 --> 00:20:27.092 Ik vind het leuk wat het biedt, 529 00:20:27.092 --> 00:20:28.427 Ik hou van de mogelijkheid om te kunnen zien 530 00:20:28.427 --> 00:20:29.661 voor een lange afstand. 531 00:20:29.661 --> 00:20:30.929 - Je moet jezelf jezelf wat tijd geven 532 00:20:30.929 --> 00:20:32.231 en nooit echt haast hebben 533 00:20:32.231 --> 00:20:34.066 om iets gedaan te krijgen. 534 00:20:34.066 --> 00:20:35.500 Dus als je haast hebt 535 00:20:35.500 --> 00:20:37.002 is wanneer je in de problemen kunt komen 536 00:20:37.002 --> 00:20:39.504 en dan kun je snel in de problemen komen. 537 00:20:39.504 --> 00:20:41.106 - Er is een cache hier in de buurt. 538 00:20:41.106 --> 00:20:42.541 - We hebben geen tijd, kerel.