WEBVTT 1 00:00:05.672 --> 00:00:07.132 (dramatisk musik) 2 00:00:07.132 --> 00:00:10.093 - Afrika förändras, är djurlivet i hälarna, 3 00:00:10.093 --> 00:00:12.971 och heroiska naturvårdare kämpar emot, 4 00:00:12.971 --> 00:00:16.349 men ett djurs väg mot utrotning har gått okontrollerat 5 00:00:16.349 --> 00:00:21.062 och nu är dessa bortglömda jättar är nästan ute ur tiden. 6 00:00:21.062 --> 00:00:23.815 (dramatisk musik) 7 00:00:27.402 --> 00:00:31.573 När människor och djur kolliderar, är saker och ting aldrig enkla. 8 00:00:35.827 --> 00:00:37.912 I denna konflikt mellan vilda djur och människor, 9 00:00:37.912 --> 00:00:40.415 Jag kallas ofta in för att söka sanningen 10 00:00:40.415 --> 00:00:43.501 och ta reda på vad som verkligen händer på frontlinjerna 11 00:00:43.501 --> 00:00:47.672 och identifiera de hjältar som gör skillnad. 12 00:00:50.425 --> 00:00:52.469 Mitt namn är Ivan Carter, 13 00:00:52.469 --> 00:00:56.639 jägare, naturvårdare, och viltundersökare. 14 00:01:04.606 --> 00:01:06.066 (dramatisk musik) 15 00:01:06.066 --> 00:01:08.526 När vi kämpar för att rädda de utrotningshotade elefanter, lejon, 16 00:01:08.526 --> 00:01:10.028 och noshörningar i Afrika, 17 00:01:10.028 --> 00:01:11.988 kontinentens högsta landlevande däggdjur 18 00:01:11.988 --> 00:01:14.157 har tyst fallit under hot. 19 00:01:14.157 --> 00:01:15.742 Girafferna har redan försvunnit 20 00:01:15.742 --> 00:01:17.660 från sju afrikanska länder 21 00:01:17.660 --> 00:01:19.704 och deras totala befolkning har sjunkit kraftigt 22 00:01:19.704 --> 00:01:22.749 med över 40% på bara tre decennier. 23 00:01:22.749 --> 00:01:25.376 Men naturvårdare har varit långsamma med att reagera 24 00:01:25.376 --> 00:01:28.671 och många regeringar är fortfarande omedvetna om problemet. 25 00:01:28.671 --> 00:01:32.634 För att bekämpa denna tysta utrotning behövs mer medvetenhet behövs, 26 00:01:32.634 --> 00:01:36.805 mer forskning, mer finansiering, och fler platser som denna. 27 00:01:38.473 --> 00:01:41.392 (lugn musik) 28 00:01:41.392 --> 00:01:43.728 Du vet, det här är Murchison Falls nationalpark 29 00:01:43.728 --> 00:01:46.940 i Uganda här, och det finns ett stort utbud av vilda djur här, 30 00:01:46.940 --> 00:01:49.109 men en sak som vi tar för givet, 31 00:01:49.109 --> 00:01:50.401 ♪ som alltid kommer att finnas där ♪ 32 00:01:50.401 --> 00:01:52.070 och det är alltid kommer att vara samma 33 00:01:52.070 --> 00:01:53.530 är giraff. 34 00:01:53.530 --> 00:01:55.740 Men det är inte alltid så. 35 00:01:55.740 --> 00:01:58.910 Utsträckt längs stranden av den stora floden Nilen, 36 00:01:58.910 --> 00:02:01.955 Murchison Falls är bland en av de sista platserna i Afrika 37 00:02:01.955 --> 00:02:05.208 där giraffer är trygga och välmående, 38 00:02:05.208 --> 00:02:08.086 så det är här som jag har bestämt mig för att börja min resa 39 00:02:08.086 --> 00:02:09.963 in i hjärtat av denna mycket brådskande 40 00:02:09.963 --> 00:02:12.048 och sällan behandlad fråga. 41 00:02:12.048 --> 00:02:14.884 (energisk musik) 42 00:02:16.010 --> 00:02:17.762 Jag kommer hit för att träffa chefsdirektören. 43 00:02:17.762 --> 00:02:19.931 Jag vill ta reda på vad han egentligen gör 44 00:02:19.931 --> 00:02:21.683 som får dessa girafferna att växa. 45 00:02:21.683 --> 00:02:23.434 Varför är populationer av giraffer 46 00:02:23.434 --> 00:02:26.437 så mycket hälsosamt i denna nationalpark? 47 00:02:26.437 --> 00:02:28.731 Chefen för fängelset här är en gammal vän till mig 48 00:02:28.731 --> 00:02:31.776 och en av de mest hängivna naturvårdare jag känner, 49 00:02:31.776 --> 00:02:33.278 Herr Tom Okelo. 50 00:02:33.278 --> 00:02:34.404 God morgon, sir, hur står det till? 51 00:02:34.404 --> 00:02:35.613 - Jag mår bra, tack. 52 00:02:35.613 --> 00:02:36.447 - Trevligt att se dig, ey. 53 00:02:36.447 --> 00:02:37.282 - Trevligt att se dig igen. 54 00:02:37.282 --> 00:02:38.491 - Utmärkt. 55 00:02:38.491 --> 00:02:39.284 - Välkommen till Murchison Falls nationalpark, 56 00:02:39.284 --> 00:02:40.118 Varsågod och sitt. 57 00:02:40.118 --> 00:02:41.077 - Tack så hemskt mycket. 58 00:02:41.077 --> 00:02:42.120 Åh, det är en vacker park, eller hur? 59 00:02:42.120 --> 00:02:43.121 - Javisst. 60 00:02:43.121 --> 00:02:44.789 - Vi har sett så många djur, 61 00:02:44.789 --> 00:02:46.291 och du vet att jag har varit runt en hel del Afrika 62 00:02:46.291 --> 00:02:47.876 och du gör ett så bra jobb här. 63 00:02:47.876 --> 00:02:49.127 - Vi har försökt. 64 00:02:49.127 --> 00:02:51.421 Det har dock inte varit lätt. 65 00:02:51.421 --> 00:02:53.965 - [Ivan] I de flesta delar av gränsen befolkade områden, 66 00:02:53.965 --> 00:02:57.343 tjuvjakt för självhushåll sätter press på skyddade vilda djur och växter. 67 00:02:57.343 --> 00:03:00.513 För sex år sedan var Murchison Falls inget undantag. 68 00:03:00.513 --> 00:03:04.434 - När jag kom hit 2010, mot slutet, 69 00:03:04.434 --> 00:03:05.977 Situationen var inte bra. 70 00:03:05.977 --> 00:03:10.815 I princip var vi belägrade av snaror, skulle jag säga. 71 00:03:10.815 --> 00:03:12.567 - [Ivan] Tyst och billig, 72 00:03:12.567 --> 00:03:16.070 snaror är de vanligaste verktygen som används av tjuvjägare av bushkött, 73 00:03:16.070 --> 00:03:18.072 och Toms park var täckt av dem. 74 00:03:18.072 --> 00:03:19.574 - Vi skulle organisera rangers, 75 00:03:19.574 --> 00:03:22.535 en stor grupp på cirka 40 till 50 rangers, 76 00:03:22.535 --> 00:03:24.120 och sedan skulle vi göra ett svep. 77 00:03:24.120 --> 00:03:25.330 Jag minns den första gången, 78 00:03:25.330 --> 00:03:27.707 vi återfann över 1 000 snaror på en vecka. 79 00:03:27.707 --> 00:03:28.875 - En vecka? 80 00:03:28.875 --> 00:03:30.418 - Och det var som, vad gör vi här? 81 00:03:30.418 --> 00:03:31.586 Vi är belägrade! 82 00:03:31.586 --> 00:03:33.046 - [Ivan] 1,000 snaror på en vecka! 83 00:03:33.046 --> 00:03:36.341 - 1.000 snaror på en vecka, med flera kadaver på dem. 84 00:03:36.341 --> 00:03:37.842 Och då sa vi, "Vad skall vi göra? 85 00:03:37.842 --> 00:03:40.220 "Vi behöver omorganisera oss." 86 00:03:40.220 --> 00:03:42.096 - [Ivan] Så Tom omformade hela 87 00:03:42.096 --> 00:03:43.973 mot tjuvjakt initiativ i parken. 88 00:03:43.973 --> 00:03:48.186 - Från att ha räddat fem djur på en vecka med snaror, 89 00:03:48.186 --> 00:03:50.063 nuförtiden kan vi stanna i en månad 90 00:03:50.063 --> 00:03:53.149 utan att höra talas om något snärjt djur. 91 00:03:53.149 --> 00:03:54.859 - Gratulerar till vad du har åstadkommit här. 92 00:03:54.859 --> 00:03:56.110 - Tack så mycket, tack så mycket Tack så mycket, verkligen. 93 00:03:56.110 --> 00:03:58.071 Låt mig visa er resultaten resultatet av våra ansträngningar 94 00:03:58.071 --> 00:03:59.322 så att du verkligen uppskattar 95 00:03:59.322 --> 00:04:00.114 vad rangers går igenom. 96 00:04:00.114 --> 00:04:01.783 - Ja, det skulle jag vilja. 97 00:04:03.243 --> 00:04:07.664 - Vi har ett stort upptagningsområde av olika typer av hårdvara 98 00:04:07.664 --> 00:04:09.666 som de använder för tjuvjakt. 99 00:04:09.666 --> 00:04:12.877 Dessa är mycket farliga fällor och mycket tunga. 100 00:04:12.877 --> 00:04:16.381 När ett djur kommer och går benet in där, 101 00:04:16.381 --> 00:04:17.674 Det är historia. 102 00:04:17.674 --> 00:04:20.718 Vi får några av dem med även ben av djur avskurna 103 00:04:20.718 --> 00:04:21.636 och djuret har försvunnit. 104 00:04:21.636 --> 00:04:22.887 - Inte en chans! 105 00:04:22.887 --> 00:04:25.056 - Det är vanligt att se djur med tre ben. 106 00:04:25.056 --> 00:04:27.892 - [Ivan] Jag menar, det här är brutalt, brutalt. 107 00:04:27.892 --> 00:04:29.769 - Dessa är själva snarorna. 108 00:04:29.769 --> 00:04:32.605 Olika typer tillverkade av olika material. 109 00:04:32.605 --> 00:04:34.023 - Det här är de farliga de här kablarna? 110 00:04:34.023 --> 00:04:35.275 - Det här är de farliga. 111 00:04:35.275 --> 00:04:36.234 Dessa är de som fångar 112 00:04:36.234 --> 00:04:37.902 även djur som inte är måltavlor. 113 00:04:37.902 --> 00:04:39.070 - [Ivan] Ett av de stora problemen 114 00:04:39.070 --> 00:04:40.571 med tjuvjakt i denna omfattning 115 00:04:40.571 --> 00:04:42.365 är att den är urskillningslös. 116 00:04:42.365 --> 00:04:43.992 - De satte den på en djurstig, 117 00:04:43.992 --> 00:04:45.493 en giraff kommer att fastna i den. 118 00:04:45.493 --> 00:04:46.995 De siktar på en antilop, 119 00:04:46.995 --> 00:04:49.080 ♪ sedan kommer en giraff ♪ och fastnar i den. 120 00:04:49.080 --> 00:04:51.249 - [Ivan] En tråd som den här ute i bushen 121 00:04:51.249 --> 00:04:53.543 sätter varje vandrande djur i fara, 122 00:04:53.543 --> 00:04:55.962 särskilt den långtgående giraffen. 123 00:04:55.962 --> 00:04:57.630 Och trots Toms ansträngningar, 124 00:04:57.630 --> 00:05:00.008 snaror fortsätter att plåga parken. 125 00:05:00.008 --> 00:05:01.509 (dramatisk musik) 126 00:05:01.509 --> 00:05:03.886 Min tur är ännu inte klar när en av Toms rangers 127 00:05:03.886 --> 00:05:05.930 ger honom en rapport från fältet. 128 00:05:05.930 --> 00:05:08.683 En skadad giraff sågs så sent som i morse 129 00:05:08.683 --> 00:05:11.311 med en snara lindad runt dess ben. 130 00:05:11.311 --> 00:05:14.731 Tom slösar ingen tid och skickar Tom ut ett veterinärteam 131 00:05:14.731 --> 00:05:17.025 och frågar om jag skulle vill åka med. 132 00:05:17.025 --> 00:05:17.942 - Vi är redo att gå vidare 133 00:05:17.942 --> 00:05:19.235 - Perfekt, då kör vi. 134 00:05:19.235 --> 00:05:21.237 Det verkar som om jag är på väg att få en närgången titt 135 00:05:21.237 --> 00:05:23.614 på vad som krävs för att rädda en 18 fot lång, 136 00:05:23.614 --> 00:05:26.617 3 000 pund skadat vilt djur. 137 00:05:26.617 --> 00:05:27.785 (dramatisk musik) 138 00:05:27.785 --> 00:05:30.455 Kom, kom, under, under, under, under. 139 00:05:34.417 --> 00:05:35.918 (dramatisk musik) 140 00:05:35.918 --> 00:05:37.420 Jag är Ivan Carter 141 00:05:37.420 --> 00:05:40.381 och jag är i Murchison Falls nationalpark i Uganda 142 00:05:40.381 --> 00:05:42.842 där jag just har fått veta att en giraff har setts 143 00:05:42.842 --> 00:05:46.763 med en tråd snara lindad runt dess ben. 144 00:05:48.556 --> 00:05:51.934 Nu är parkvakten och jag tillsammans med ett fältteam 145 00:05:51.934 --> 00:05:54.270 i ett försök att rädda den här giraffens ben 146 00:05:54.270 --> 00:05:55.897 och möjligen dess liv. 147 00:05:55.897 --> 00:05:57.398 - Vi har en forskare. 148 00:05:57.398 --> 00:06:01.903 Julian Fennessy kommer från Giraffe Conservation Foundation. 149 00:06:01.903 --> 00:06:03.404 Han gör ett fantastiskt jobb. 150 00:06:03.404 --> 00:06:06.032 - [Ivan] Tom säger till mig att jag har tur att jag är här den här veckan. 151 00:06:06.032 --> 00:06:08.201 En av Afrikas främsta giraffexperter, 152 00:06:08.201 --> 00:06:11.871 Dr. Julian Fennessy, är här och arbetar med Toms team. 153 00:06:11.871 --> 00:06:13.664 - Du vet, dessa människor är passionerade med giraffer. 154 00:06:13.664 --> 00:06:14.582 - Ja, det är de. 155 00:06:14.582 --> 00:06:16.042 - Julian älskar sin giraff. 156 00:06:16.042 --> 00:06:18.336 Jag tror att han drömmer giraff när han sover! 157 00:06:18.336 --> 00:06:20.004 - Jag tror att han gör det. (skrattar) 158 00:06:20.004 --> 00:06:22.632 Jag har hört talas om denna giraff guru under mina resor, 159 00:06:22.632 --> 00:06:24.926 men jag har aldrig haft möjlighet att träffa honom. 160 00:06:24.926 --> 00:06:26.886 Så det här måste vara Julian och teamet, eller hur? 161 00:06:26.886 --> 00:06:29.055 - Ja, jag kan se att veterinären också är där nu. 162 00:06:29.055 --> 00:06:29.889 - Perfekt. 163 00:06:33.184 --> 00:06:34.435 Julian Fennessy. 164 00:06:34.435 --> 00:06:35.978 - Kul att se dig, Jag mår bra, bra. 165 00:06:35.978 --> 00:06:37.188 - Glad att se dig. 166 00:06:37.188 --> 00:06:38.398 - [Ivan] Ursprungligen från Australien, 167 00:06:38.398 --> 00:06:40.775 Julians arbete tar honom nu honom över hela Afrika 168 00:06:40.775 --> 00:06:43.486 där han regelbundet konsulterar med team som detta. 169 00:06:43.486 --> 00:06:46.823 - Dr. Eric Enyel här, som leder teamet här, 170 00:06:46.823 --> 00:06:49.242 och alla killarna förbereder alla rep och sånt, 171 00:06:49.242 --> 00:06:50.993 och du ser en liten giraff här borta 172 00:06:50.993 --> 00:06:52.245 som vi ska ta ner. 173 00:06:52.245 --> 00:06:53.704 - Han säger att du har en snara på honom? 174 00:06:53.704 --> 00:06:55.581 - Ja, tyvärr det är inte en bra situation, 175 00:06:55.581 --> 00:06:57.291 men de här killarna är fantastiska, 176 00:06:57.291 --> 00:06:58.835 dessa killar gör en av de bästa, tror jag, 177 00:06:58.835 --> 00:07:01.587 operationer som jag har sett över hela kontinenten. 178 00:07:01.587 --> 00:07:03.047 - Det är fantastiskt. 179 00:07:03.047 --> 00:07:05.007 - De kommer in snabbt, de har ett team till hands 180 00:07:05.007 --> 00:07:09.178 och Tom och hans pojkar gör verkligen ett fantastiskt jobb. 181 00:07:09.178 --> 00:07:11.973 - Medan teamet förbereder sig, talar jag med Dr. Fennessy 182 00:07:11.973 --> 00:07:14.392 om djuren han har ägnat sitt liv åt. 183 00:07:14.392 --> 00:07:15.768 Jösses, det är mycket giraffer här, Julian. 184 00:07:15.768 --> 00:07:18.521 I man, vi har sett stora hjordar av giraffer här. 185 00:07:18.521 --> 00:07:20.022 - Det är fantastiskt, det är helt fantastiskt, 186 00:07:20.022 --> 00:07:22.942 men detta är bara ett område som blomstrar, 187 00:07:22.942 --> 00:07:24.152 men det är inte vad som händer 188 00:07:24.152 --> 00:07:25.111 över resten av av kontinenten. 189 00:07:25.111 --> 00:07:26.237 - Jag menar, uppfattningen är 190 00:07:26.237 --> 00:07:26.779 att det finns giraffer överallt. 191 00:07:26.779 --> 00:07:27.989 - Ja, ja, ja, ja. 192 00:07:27.989 --> 00:07:29.449 Nej, det finns ingen giraff överallt i Afrika, 193 00:07:29.449 --> 00:07:30.992 det finns mindre än 100.000 giraffer på hela kontinenten. 194 00:07:30.992 --> 00:07:32.201 - Jag menar det. 195 00:07:32.201 --> 00:07:34.036 - 100.000, det är fyra gånger mindre minst 196 00:07:34.036 --> 00:07:35.204 antalet afrikanska elefanter. 197 00:07:35.204 --> 00:07:36.164 - Inte en chans! 198 00:07:36.164 --> 00:07:37.665 - Så det är därför vad de gör nu 199 00:07:37.665 --> 00:07:39.459 faktiskt hjälper till att rädda en av de mest 200 00:07:39.459 --> 00:07:41.085 utrotningshotade djur där ute. 201 00:07:41.085 --> 00:07:42.837 - Jag ser fram emot att vara en del av det. 202 00:07:42.837 --> 00:07:45.173 Vårt uppdrag idag är att ta bort trådsnaran 203 00:07:45.173 --> 00:07:48.259 från vår målgiraff så smärtfritt som möjligt. 204 00:07:48.259 --> 00:07:51.846 För att göra det kommer chefsveterinären att behöva bedöva djuret 205 00:07:51.846 --> 00:07:54.682 och giraffer kräver en farligt hög dos. 206 00:07:54.682 --> 00:07:55.975 När djuret är nere, 207 00:07:55.975 --> 00:07:58.186 veterinären kommer endast att ha en kort tidsperiod 208 00:07:58.186 --> 00:07:59.687 för att applicera reverseringsläkemedlet 209 00:07:59.687 --> 00:08:02.106 innan hans patients liv är i fara. 00:08:02.106 --> 00:08:03.941 Det är där markteamet kommer in i bilden. 211 00:08:03.941 --> 00:08:06.694 Det är vårt jobb att fysiskt ta ner djuret 212 00:08:06.694 --> 00:08:09.572 och ge veterinären tillgång till dess vener. 213 00:08:09.572 --> 00:08:11.240 Okej, dags att spela. 214 00:08:12.700 --> 00:08:15.286 Med teamet förberett beger vi oss ut på savannen 215 00:08:15.286 --> 00:08:19.373 och det dröjer inte länge innan vi ser vår målgiraff. 216 00:08:19.373 --> 00:08:23.377 Vi är bara lättar i på den här giraffen här. 217 00:08:23.377 --> 00:08:26.214 Tydligen är det hans bakre benet som är skadat. 218 00:08:26.214 --> 00:08:29.258 Veterinären förbereder sin pilpistol, 219 00:08:29.258 --> 00:08:30.092 tar sikte, 220 00:08:32.595 --> 00:08:33.429 och bränder. 221 00:08:35.389 --> 00:08:36.766 Klockan går. 222 00:08:36.766 --> 00:08:38.351 Giraffen har fått en pil i sig nu. 00:08:38.351 --> 00:08:40.102 Klockan är exakt 10. 224 00:08:40.102 --> 00:08:41.312 Vi kommer att ta oss tid 225 00:08:41.312 --> 00:08:42.855 och börja se när den visar tecken, 226 00:08:42.855 --> 00:08:45.608 och det är då jag tror att rodeon börjar. 227 00:08:45.608 --> 00:08:47.818 (spänningsfylld musik) 228 00:08:47.818 --> 00:08:49.403 Han hankar sig fortfarande fram, 229 00:08:49.403 --> 00:08:51.572 uppenbarligen i intensiv smärta med det bakre benet 230 00:08:51.572 --> 00:08:53.157 i det tillstånd som det är. 231 00:08:53.157 --> 00:08:55.243 Du kan se hur han börjar att lyfta näsan lite, 232 00:08:55.243 --> 00:08:57.411 Titta, titta, titta. 233 00:08:57.411 --> 00:08:59.247 Vi kommer att ta oss in. 234 00:08:59.247 --> 00:09:01.207 Giraffen är helt visar tecken, 235 00:09:01.207 --> 00:09:03.584 han är helt omedveten om oss nu, 236 00:09:03.584 --> 00:09:06.212 han är på väg att gå under. 237 00:09:06.212 --> 00:09:07.755 Vi närmar oss försiktigt. 238 00:09:07.755 --> 00:09:10.091 Om vi skrämmer giraffen och den springer, 239 00:09:10.091 --> 00:09:12.885 vi kommer att förlora vår möjlighet att vända det dödliga lugnande medlet 240 00:09:12.885 --> 00:09:14.428 flödar nu genom dess ådror. 241 00:09:14.428 --> 00:09:17.974 Så ropers får redo att gå och trippa honom. 242 00:09:17.974 --> 00:09:20.935 (dramatisk musik) 243 00:09:20.935 --> 00:09:21.769 Under. 244 00:09:24.480 --> 00:09:26.399 Människor, människor, människor. 245 00:09:27.733 --> 00:09:30.403 Kom, kom, under, under, under. 246 00:09:32.905 --> 00:09:33.906 På huvudet. 247 00:09:35.366 --> 00:09:36.909 - Ögonbindel. 248 00:09:36.909 --> 00:09:38.953 - [Ivan] Vi täcker för dess ögon för att hålla honom lugn 249 00:09:38.953 --> 00:09:42.290 och begränsa vad han upplever av denna operation. 250 00:09:42.290 --> 00:09:44.417 Veterinären får ett reverseringsläkemedel i 251 00:09:44.417 --> 00:09:46.335 och giraffen är stabiliserad, 252 00:09:46.335 --> 00:09:48.713 så vi vänder vår uppmärksamhet till såret, 253 00:09:48.713 --> 00:09:51.048 vilket är mycket värre än jag kunde ha föreställt mig. 254 00:09:51.048 --> 00:09:53.634 Tråden är fortfarande djup inuti såret här. 255 00:09:53.634 --> 00:09:55.136 - Den är fortfarande nere. 256 00:09:56.554 --> 00:10:00.558 - Så de använder den där kroken för att dra upp vajern. 257 00:10:00.558 --> 00:10:01.934 Se upp, se upp, se upp. 258 00:10:01.934 --> 00:10:03.811 Bara en spark från dessa kraftfulla ben 259 00:10:03.811 --> 00:10:06.480 kan lätt krossa en mans skalle. 260 00:10:06.480 --> 00:10:08.316 Har du tagit ut kabeln? 261 00:10:08.316 --> 00:10:10.401 Var kabeln bortdragen? 262 00:10:10.401 --> 00:10:12.570 Se upp, se upp, se upp! 263 00:10:12.570 --> 00:10:13.529 Se upp. 264 00:10:13.529 --> 00:10:14.238 - Tvätta benet, tvätta benet! 265 00:10:14.238 --> 00:10:15.781 Ta med vatten! 266 00:10:15.781 --> 00:10:18.409 - Med tråden ute, är det dags att behandla såret. 267 00:10:18.409 --> 00:10:19.869 - Bara tvätta, tvätta, tvätta, tvätta! 00:10:19.869 --> 00:10:21.829 - Vad de gör är att de tvättar. 269 00:10:21.829 --> 00:10:23.831 Se upp, se upp. 270 00:10:23.831 --> 00:10:25.333 Var är borsten? 271 00:10:26.500 --> 00:10:28.836 Så vi är bara tvättar med vatten, 272 00:10:28.836 --> 00:10:31.505 vi måste få bort allt detta ruttna kött bort. 273 00:10:31.505 --> 00:10:34.967 Lukten är helt otrolig. otrolig. 274 00:10:34.967 --> 00:10:37.428 Processen är inte lätt lätt för någon av oss, 275 00:10:37.428 --> 00:10:39.513 minst av allt giraffen. 276 00:10:40.681 --> 00:10:42.433 Se upp, se upp! 277 00:10:43.559 --> 00:10:45.978 Vi lägger bara det här antiseptiska medlet här. 278 00:10:45.978 --> 00:10:48.189 Vajern har tagits bort. 279 00:10:48.189 --> 00:10:49.690 Den här stackaren. 280 00:10:49.690 --> 00:10:51.150 Se upp! 281 00:10:51.150 --> 00:10:53.069 Vi måste vara försiktiga med det här. 282 00:10:53.069 --> 00:10:55.404 Vad vi har gjort är att vi har tagit bort den här kabeln, 283 00:10:55.404 --> 00:10:58.574 Det gick snabbt, bara att få ut den här kabeln. 284 00:10:58.574 --> 00:11:02.203 Vi måste nu vända på denna giraffen över för att få ut pilen 285 00:11:02.203 --> 00:11:06.457 eftersom pilen är på undersidan, bara genom Murphys lag. 286 00:11:06.457 --> 00:11:07.917 - Försök att lyfta benet. 287 00:11:07.917 --> 00:11:10.961 Det här benet är nedifrån, inte uppifrån, så var försiktig. 288 00:11:10.961 --> 00:11:12.421 Stopp! 289 00:11:12.421 --> 00:11:14.382 - Ni killar på nacken, som ni kommer, vänder ni er också. 290 00:11:14.382 --> 00:11:16.050 Ett, två, tre, upp! 291 00:11:16.926 --> 00:11:18.969 Ett, två, tre, upp! 292 00:11:18.969 --> 00:11:20.012 - [Ranger] Dra i pil, dra pilen, 293 00:11:20.012 --> 00:11:21.722 Dra pilen, dra pilen. 294 00:11:21.722 --> 00:11:23.015 - Var är benmannen? 295 00:11:23.015 --> 00:11:24.100 Vem är benmannen? 296 00:11:24.100 --> 00:11:25.434 - Titta på benet. 297 00:11:27.728 --> 00:11:29.271 Men det finns ett annat problem. 298 00:11:29.271 --> 00:11:31.607 Återigen, Murphy klev in här och det finns ett hål precis här 299 00:11:31.607 --> 00:11:35.236 och den här giraffen kan bryta benet när den ställer sig upp. 300 00:11:35.236 --> 00:11:37.238 Det finns hål överallt här. 301 00:11:37.238 --> 00:11:38.489 - [Julian] Ge mig, ge mig, ge mig, ge mig, ge mig. 302 00:11:38.489 --> 00:11:39.740 - Så vad vi gör nu är 303 00:11:39.740 --> 00:11:41.200 Vi ska vända på giraffen tillbaka över. 304 00:11:41.200 --> 00:11:42.743 Det är helt otroligt hur det här teamet fungerar, 305 00:11:42.743 --> 00:11:45.037 Det är helt otroligt, mycket, mycket effektivt. 306 00:11:45.037 --> 00:11:46.414 - Ett, två, tre, kör! 307 00:11:46.414 --> 00:11:47.915 - [Grupp] Dra! 308 00:11:47.915 --> 00:11:51.085 - [Julian] Fortsätt dra, fortsätt dra! 309 00:11:52.586 --> 00:11:54.213 Okej, ta bort repet. 310 00:11:54.213 --> 00:11:55.423 - Repen är borttagna 311 00:11:55.423 --> 00:11:57.967 och giraffen är fri att stå på egen hand, 312 00:11:57.967 --> 00:11:59.927 om dess skadade ben tillåter det. 313 00:11:59.927 --> 00:12:03.431 (dramatisk musik) 314 00:12:03.431 --> 00:12:04.974 Okej, min pojke, ja. 315 00:12:06.475 --> 00:12:07.560 Otroligt. 316 00:12:10.771 --> 00:12:11.772 Det gick snabbt, eller hur? 317 00:12:11.772 --> 00:12:12.940 - Ja, ja, ja, ja. 318 00:12:12.940 --> 00:12:13.941 - Otroligt lag du har, ey. 319 00:12:13.941 --> 00:12:15.359 - [Julian] Bra jobbat, killar. 320 00:12:15.359 --> 00:12:16.569 - Vi är stolta över dem. 321 00:12:16.569 --> 00:12:17.820 Och detta är bevarande, 322 00:12:17.820 --> 00:12:19.739 det är inte längre de starkastes överlevnad. 323 00:12:19.739 --> 00:12:21.240 Det finns en hel del mänskligt inflytande, 324 00:12:21.240 --> 00:12:23.033 Folk kommer in med sladdar, 325 00:12:23.033 --> 00:12:24.952 folk kommer in med automatvapen. 326 00:12:24.952 --> 00:12:26.620 Vi måste ingripa för att rädda dessa djur. 327 00:12:26.620 --> 00:12:28.956 Vi kan inte lämna dem till naturen längre. 328 00:12:28.956 --> 00:12:30.708 - Tja, tack för vad du gör för bevarandet. 329 00:12:30.708 --> 00:12:31.625 - Ja, tack så mycket. 330 00:12:31.625 --> 00:12:32.585 - Vi behöver fler människor som du. 331 00:12:32.585 --> 00:12:34.962 - Snälla, snälla, snälla, Gud. 332 00:12:37.131 --> 00:12:38.591 - [Ivan] Efter operationen, 333 00:12:38.591 --> 00:12:43.220 Jag tar en åktur tillbaka till högkvarteret med Dr. Fennessy. 334 00:12:43.220 --> 00:12:44.889 Han insisterar på att vi gör ett kort stopp 335 00:12:44.889 --> 00:12:47.183 på en av sina favoritplatser favoritplatser i parken, 336 00:12:47.183 --> 00:12:49.310 där vårt samtal än en gång tar vid 337 00:12:49.310 --> 00:12:51.479 till giraffens svåra situation. 338 00:12:51.479 --> 00:12:53.814 - Över hela Afrika minskar dessa minskar dessa siffror 339 00:12:53.814 --> 00:12:56.692 till följd av just människor. 340 00:12:56.692 --> 00:12:58.611 Jag menar, det är brutalt vad som händer med dem 341 00:12:58.611 --> 00:13:01.030 och det är inte deras fel, 342 00:13:01.030 --> 00:13:02.281 lidande i händerna på 343 00:13:02.281 --> 00:13:03.783 människor som behöver äta själva. 344 00:13:03.783 --> 00:13:04.992 - Det är en tuff affär. 345 00:13:04.992 --> 00:13:06.911 Julian berättar för mig att av alla faror 346 00:13:06.911 --> 00:13:08.662 inför dagens giraff, 347 00:13:08.662 --> 00:13:10.998 en enkel brist på forskning och medvetenhet 348 00:13:10.998 --> 00:13:13.250 är den i särklass mest skadliga. 349 00:13:13.250 --> 00:13:15.211 Du vet, Julian, över hela Afrika, 350 00:13:15.211 --> 00:13:18.422 utan studier och utan denna typ av medvetenhet, 351 00:13:18.422 --> 00:13:21.175 saker försvinner utan att du ens inser att de är borta. 352 00:13:21.175 --> 00:13:22.676 - Jag håller fullständigt med. 353 00:13:22.676 --> 00:13:24.678 Jag menar, vi skulle lätt kunna se giraffen utrotas 354 00:13:24.678 --> 00:13:26.514 i några av dessa länder mycket snart 355 00:13:26.514 --> 00:13:29.099 och det är vad vi försöker stoppa. 356 00:13:29.099 --> 00:13:31.018 - Julians nästa destination är 357 00:13:31.018 --> 00:13:33.354 den avlägsna öknen i norra Namibia, 358 00:13:33.354 --> 00:13:34.814 där han har varit spjutspetsen 359 00:13:34.814 --> 00:13:37.483 den längst pågående giraffstudien i hela Afrika. 360 00:13:37.483 --> 00:13:39.652 När han frågar om jag skulle vill följa med, 361 00:13:39.652 --> 00:13:41.612 Jag tar chansen, 362 00:13:41.612 --> 00:13:44.698 men jag har ingen aning om vad jag är på väg att ge mig in i. 363 00:13:44.698 --> 00:13:47.409 (dramatisk musik) 364 00:13:52.873 --> 00:13:55.376 Medan han räddade livet på ett djur i Uganda, 365 00:13:55.376 --> 00:13:56.794 Jag hade nöjet att träffa 366 00:13:56.794 --> 00:13:58.921 en av Afrikas främsta giraffbevarare, 367 00:13:58.921 --> 00:14:00.422 Dr Julian Fennessy, 368 00:14:00.422 --> 00:14:04.426 som har bjudit in mig att följa med honom på en forskningsexpedition. 369 00:14:05.970 --> 00:14:09.139 För att skapa medvetenhet om Afrikas försvinnande giraffer, 370 00:14:09.139 --> 00:14:11.183 bättre datainsamling datainsamling behövs, 371 00:14:11.183 --> 00:14:14.353 särskilt i de mest avlägsna avlägsna regionerna på kontinenten, 372 00:14:14.353 --> 00:14:16.438 och det blir inte mycket mer avlägset 373 00:14:16.438 --> 00:14:18.691 än nordvästra Namibia. 374 00:14:18.691 --> 00:14:21.819 Tja, vi har hållit på i fyra eller fem timmar hittills. 375 00:14:21.819 --> 00:14:24.780 och vi är på väg generellt i nordvästlig riktning 376 00:14:24.780 --> 00:14:28.409 och när vi kliver av hardtop på grusvägen, 377 00:14:28.409 --> 00:14:31.161 ser du att vegetationen börjar att bli glesare och glesare. 378 00:14:31.161 --> 00:14:33.289 Det blir bara torrare och torrare och torrare 379 00:14:33.289 --> 00:14:34.498 när vi beger oss ut hit. 380 00:14:34.498 --> 00:14:36.792 Det finns väldigt få tecken av människor här ute, 381 00:14:36.792 --> 00:14:39.128 det finns en och annan liten byar och bosättningar, 382 00:14:39.128 --> 00:14:41.922 men, man, du kan se varför de kallar detta 383 00:14:41.922 --> 00:14:44.383 en av de mest avlägsna delarna av planeten. 384 00:14:44.383 --> 00:14:46.010 Det är svårt att föreställa sig att det finns djur 00:14:46.010 --> 00:14:47.595 som bor här ute. 386 00:14:48.762 --> 00:14:50.973 Men giraffer har trivts i denna öken 387 00:14:50.973 --> 00:14:53.267 i hundratals tusentals år. 388 00:14:53.267 --> 00:14:56.270 Mycket få träd nu, det är riktigt torrt. 389 00:14:58.439 --> 00:15:00.566 Och när jag kommer över nästa ås, 390 00:15:00.566 --> 00:15:04.737 gör dessa uråldriga djur sitt första framträdande. 391 00:15:06.196 --> 00:15:08.741 Vilket otroligt djur 392 00:15:08.741 --> 00:15:11.744 att leva i en miljö som denna. 393 00:15:14.455 --> 00:15:15.664 Titta på de här sakerna, 394 00:15:15.664 --> 00:15:18.125 Jag menar, det är bara så torrt och kargt. 395 00:15:19.251 --> 00:15:21.670 Varje art som lever här ute 396 00:15:21.670 --> 00:15:24.256 lever en mycket skör tillvaro. 397 00:15:24.256 --> 00:15:26.175 Vilket fantastiskt djur. 398 00:15:30.012 --> 00:15:33.057 Till skillnad från resten av Afrika, där befolkningstillväxten 399 00:15:33.057 --> 00:15:35.601 och tjuvjakt orsakar förödelse på giraffen, 400 00:15:35.601 --> 00:15:38.270 Antalet giraffer i Namibia ökar faktiskt. 401 00:15:38.270 --> 00:15:39.730 Det är tack vare regeringen 402 00:15:39.730 --> 00:15:42.232 tar ett direkt och aktivt intresse för frågan 403 00:15:42.232 --> 00:15:44.234 och samarbete av lokala samhällen 404 00:15:44.234 --> 00:15:46.403 och privata naturskyddsområden. 405 00:15:46.403 --> 00:15:47.988 Men en stor del av ansträngningen här 406 00:15:47.988 --> 00:15:49.490 är den banbrytande forskningen 407 00:15:49.490 --> 00:15:52.868 som görs av Julian Fennessy och hans organisation, 408 00:15:52.868 --> 00:15:56.038 Giraffen Stiftelsen för bevarande. 409 00:15:56.038 --> 00:15:58.874 (energisk musik) 410 00:16:02.461 --> 00:16:04.171 På bilarna här står det GCF, 411 00:16:04.171 --> 00:16:07.591 så jag tror att jag äntligen är på rätt plats. 412 00:16:09.468 --> 00:16:10.302 - [Julian] Ivan? 413 00:16:10.302 --> 00:16:11.136 - Ja, ja, ja, ja. 414 00:16:11.136 --> 00:16:12.054 Hur är det med dig? 415 00:16:12.054 --> 00:16:13.013 - Har du varit ute och kört lite? 416 00:16:13.013 --> 00:16:14.515 - (skrattar) Lite grann. 417 00:16:14.515 --> 00:16:15.724 Jag menar, dina anvisningar är lite skissartade. 418 00:16:15.724 --> 00:16:16.684 - Aw, dra ditt huvud in. (Ivan skrattar) 419 00:16:16.684 --> 00:16:18.143 Men jag ska berätta vad nu, 420 00:16:18.143 --> 00:16:21.355 Pete, vår veterinär, och vi har ett helt GCF-team här, 421 00:16:21.355 --> 00:16:22.272 tagit en hatt åt dig. 422 00:16:22.272 --> 00:16:23.732 - Mycket trevligt, tack, mannen. 423 00:16:23.732 --> 00:16:25.776 - Vi måste gå och öva lite girafffångst, kompis. 424 00:16:25.776 --> 00:16:27.069 Det finns ingen tid, du är jävligt sen. 425 00:16:27.069 --> 00:16:29.238 - (skrattar) Tja, vi gjorde vårt bästa. 426 00:16:29.238 --> 00:16:30.906 - (skrattar) I mitt i ingenstans, ey? 427 00:16:30.906 --> 00:16:32.116 - Absolut. 428 00:16:32.116 --> 00:16:33.575 Man, det är vackert på vägen in här, ey. 429 00:16:33.575 --> 00:16:36.078 Gräsrotsverksamhet som GCF, 430 00:16:36.078 --> 00:16:38.497 även om det är avgörande för att rädda den namibiska giraffen, 431 00:16:38.497 --> 00:16:41.375 fortfarande inte får någon finansiering från regeringen, 432 00:16:41.375 --> 00:16:43.919 så att anlita professionella är uteslutet. 433 00:16:43.919 --> 00:16:45.879 Istället har Julian sammanställt 434 00:16:45.879 --> 00:16:48.090 ett team av frivilliga från hela världen 435 00:16:48.090 --> 00:16:49.925 och placerade dem under tillsyn av 436 00:16:49.925 --> 00:16:53.262 erfaren veterinär veterinär, Pete Morkel. 437 00:16:53.262 --> 00:16:56.932 - Så planen är att vi ska ska pila en giraff 438 00:16:56.932 --> 00:16:58.434 och sedan ska vi repa den. 439 00:16:58.434 --> 00:17:01.603 Vår plan är att få jobbet så snabbt som möjligt, 440 00:17:01.603 --> 00:17:04.356 in där, gör jobbet jobbet, gå ut igen. 441 00:17:04.356 --> 00:17:05.899 - Du vet, när du tittar på den här gruppen av människor, 442 00:17:05.899 --> 00:17:08.193 Vissa människor är djurskötare, vissa människor är forskare, 443 00:17:08.193 --> 00:17:10.529 vissa personer är intresserade parter eller givare. 444 00:17:10.529 --> 00:17:12.031 Det är inte som att vara med ett fångstteam 445 00:17:12.031 --> 00:17:13.949 som gör det här hela tiden, som tjänar sitt levebröd på det 446 00:17:13.949 --> 00:17:16.410 och har fått operationen på plats. 447 00:17:16.410 --> 00:17:19.163 Detta är en grupp av människor som inte har med varandra att göra, 448 00:17:19.163 --> 00:17:22.374 alla med ett gemensamt intresse och ett engagemang för arten, 449 00:17:22.374 --> 00:17:25.878 men också alla försöker lära sig hur man bäst arbetar tillsammans 450 00:17:25.878 --> 00:17:28.172 för att få det här jobbet gjort. 451 00:17:28.172 --> 00:17:30.215 Det är ett farligt jobb. 452 00:17:30.215 --> 00:17:32.301 Vi kommer att placera ett GPS-spårningshalsband 453 00:17:32.301 --> 00:17:34.303 på en vuxen giraffhona 454 00:17:34.303 --> 00:17:35.971 samtidigt som viktiga mätningar 455 00:17:35.971 --> 00:17:38.140 och prover längs vägen. 456 00:17:38.140 --> 00:17:39.892 - Vi kommer att behöva komma in ganska aggressivt, 457 00:17:39.892 --> 00:17:41.685 Insats med repet. 458 00:17:41.685 --> 00:17:44.438 Vanligtvis vad vi går för är titta som är förmodligen 459 00:17:44.438 --> 00:17:47.691 de starkaste och de snabbaste att leda. 460 00:17:47.691 --> 00:17:48.525 (gruppen skrattar) 461 00:17:48.525 --> 00:17:49.401 Det där är inte du. 462 00:17:49.401 --> 00:17:50.611 (skrattar) 463 00:17:50.611 --> 00:17:52.071 - Bara att lyssna till det, menar jag, 464 00:17:52.071 --> 00:17:53.822 detta är en stor sak som är kommer att hända här ute. 465 00:17:53.822 --> 00:17:55.949 Det är ganska hög risk för människorna på repen, 466 00:17:55.949 --> 00:17:57.326 de kommer bokstavligen att vara 467 00:17:57.326 --> 00:17:59.453 försöker hålla tillbaka detta gigantiska djur, 468 00:17:59.453 --> 00:18:02.664 så det är mycket som står på spel och jag tror att (skrattar) 469 00:18:02.664 --> 00:18:04.333 ♪ de kommer att vilja att jag ♪ vara en giraff just nu, 470 00:18:04.333 --> 00:18:07.753 så vi får se hur det här fungerar ut. (skrattar) 471 00:18:07.753 --> 00:18:10.297 Dagens första träningspass är på väg att börja. 472 00:18:10.297 --> 00:18:13.842 (energisk musik) 473 00:18:13.842 --> 00:18:15.010 - [Julian] Kom igen. 474 00:18:15.010 --> 00:18:16.804 Du måste ha någon på ryggen! 475 00:18:16.804 --> 00:18:18.347 - Ge mig repet! 476 00:18:18.347 --> 00:18:19.556 - Plocka upp sidan! 477 00:18:19.556 --> 00:18:22.226 - [Julian] Plocka upp sidor, lika sidor. 478 00:18:22.226 --> 00:18:23.060 Gå ner. 479 00:18:29.608 --> 00:18:33.779 - Phew, det är tufft att att vara en giraff. (skrattar) 480 00:18:34.655 --> 00:18:36.156 Saker och ting blir mycket allvarligare 481 00:18:36.156 --> 00:18:39.284 när det är dags att öva med vårt fångstfordon. 482 00:18:39.284 --> 00:18:42.621 - Jag lovar dig, jag har sett en hel del skadade människor. 483 00:18:42.621 --> 00:18:44.164 Vi har aldrig dödat någon, 484 00:18:44.164 --> 00:18:46.542 Vi har brutit många ben och armar och sånt genom åren 485 00:18:46.542 --> 00:18:48.085 så håll bara i dig. 486 00:18:48.085 --> 00:18:50.379 - Den här gången är jag kör jagarbilen 487 00:18:50.379 --> 00:18:52.673 medan någon annan spelar giraffen. 488 00:18:52.673 --> 00:18:53.507 (rop) 489 00:18:53.507 --> 00:18:56.218 (dramatisk musik) 490 00:19:00.472 --> 00:19:01.974 - Redo, vänta. 491 00:19:01.974 --> 00:19:05.894 Låt oss gå, ut, ut, ut, ut, ut, ut, ut! 492 00:19:05.894 --> 00:19:06.728 Högt upp! 493 00:19:07.646 --> 00:19:08.480 Under! 494 00:19:10.065 --> 00:19:11.024 Någon på! 495 00:19:16.196 --> 00:19:18.198 - Gruppen fortsätter att att öva, 496 00:19:18.198 --> 00:19:19.408 finslipar sina färdigheter under hela 497 00:19:19.408 --> 00:19:22.119 resten av den heta ökendagen. 498 00:19:22.119 --> 00:19:26.123 När de är på väg till en välbehövlig välbehövlig vila, hittar jag Julian ensam, 499 00:19:26.123 --> 00:19:27.833 lugnt och stilla på kvällen. 500 00:19:27.833 --> 00:19:29.084 - [Julian] Jag menar, det här är den mest 501 00:19:29.084 --> 00:19:30.586 vackraste landet i världen, eller hur? 502 00:19:30.586 --> 00:19:31.753 - Åh, det är det, det är otroligt. 503 00:19:31.753 --> 00:19:34.089 Titta på det här, bara titta runt omkring oss, Julian. 504 00:19:34.089 --> 00:19:36.633 - Om detta inte är det land som Gud skapade i vrede, 505 00:19:36.633 --> 00:19:39.094 som Namibia är känt för, Jag vet inte vad det är. 506 00:19:39.094 --> 00:19:40.429 Det är bara hårt. 507 00:19:44.725 --> 00:19:48.478 - [Ivan] Vad gör en Australiensisk kille att komma hit 508 00:19:48.478 --> 00:19:50.355 och spendera all denna tid? 509 00:19:50.355 --> 00:19:51.565 Varför giraffer? 510 00:19:51.565 --> 00:19:53.275 - För mig var det precis som en ung pojke 511 00:19:53.275 --> 00:19:54.776 att komma ut och ha lite skratt 512 00:19:54.776 --> 00:19:57.654 och kom till Afrika och helt plötsligt en passion, 513 00:19:57.654 --> 00:19:59.156 och för mig är det förvånande att 514 00:19:59.156 --> 00:20:01.074 Ingen annan studerar giraffer, 515 00:20:01.074 --> 00:20:02.492 De undersökte aldrig giraffer. 516 00:20:02.492 --> 00:20:03.452 Det fanns en lucka. 517 00:20:03.452 --> 00:20:04.703 Som biolog tänkte jag, 518 00:20:04.703 --> 00:20:06.121 "Vänta lite, vi kan lära oss något här." 519 00:20:06.121 --> 00:20:08.582 För mig är detta en livsstil, låt oss vara ärliga. 520 00:20:08.582 --> 00:20:10.125 Du skulle inte göra det här, vi får inte tillräckligt betalt, 521 00:20:10.125 --> 00:20:12.127 men vi är här för att göra skillnad 522 00:20:12.127 --> 00:20:14.421 och vi har ett stödjande nätverk över hela världen 523 00:20:14.421 --> 00:20:16.548 som förhoppningsvis kommer att fortsätta att växa. 524 00:20:16.548 --> 00:20:17.883 Om vi inte kan göra det här tillsammans, 525 00:20:17.883 --> 00:20:20.177 vi kommer att förlora den mest fantastiska, 526 00:20:20.177 --> 00:20:22.304 majestätiska djur i världen. 527 00:20:22.304 --> 00:20:23.805 - Nej, jag håller med, Julian, 528 00:20:23.805 --> 00:20:27.809 och allt jag kan säga är att girafferna har tur som har dig. 529 00:20:27.809 --> 00:20:30.979 Julians organisation har redan redan identifierat och katalogiserat 530 00:20:30.979 --> 00:20:35.150 mer än 250 individer ökenlevande giraff. 531 00:20:35.150 --> 00:20:38.153 Men med en blomstrande 12 000 giraffer i Namibia, 532 00:20:38.153 --> 00:20:39.863 Det är fortfarande en lång väg kvar, 533 00:20:39.863 --> 00:20:41.657 och i naturvårdskretsar, 534 00:20:41.657 --> 00:20:44.534 brist på data är lika farlig som vilken tjuvskytt som helst. 535 00:20:44.534 --> 00:20:46.036 Och så till halsbandet, Julian, 536 00:20:46.036 --> 00:20:48.080 ♪ ska vi göra allt i ♪ detta flodsystem här nere? 537 00:20:48.080 --> 00:20:51.416 - Ja, giraffen rör sig över hela detta massiva landskap, 538 00:20:51.416 --> 00:20:54.795 vi talar om 50 000 kvadratkilometer 539 00:20:54.795 --> 00:20:57.172 område runt här och vi vet inte vet inte hur långt de går, 540 00:20:57.172 --> 00:20:58.423 Vi vet inte vem som ska vart, 541 00:20:58.423 --> 00:21:00.259 vi vet inte vem parar sig med vem, 542 00:21:00.259 --> 00:21:03.011 så vad vi kommer att göra är att vi kommer att sätta på några krage här nere 543 00:21:03.011 --> 00:21:05.013 och om vi kunde veta vart de är på väg 544 00:21:05.013 --> 00:21:06.306 och vad de gör, 545 00:21:06.306 --> 00:21:08.141 kan vi hjälpa till att skydda område som de befinner sig i. 546 00:21:08.141 --> 00:21:09.559 - Absolut. 547 00:21:09.559 --> 00:21:11.436 Tja, efter att ha övat på att vara en giraff, 548 00:21:11.436 --> 00:21:13.355 Jag är inte säker på om det är så giraffen känner sig som det är, 549 00:21:13.355 --> 00:21:15.357 men det var en hel del springa och en massa skrikande 550 00:21:15.357 --> 00:21:16.817 och en massa staplande på varandra. 551 00:21:16.817 --> 00:21:18.318 Jag tror att morgondagen kommer bli ganska spännande. 552 00:21:18.318 --> 00:21:19.361 - Aw, det är en av de bästa sakerna 553 00:21:19.361 --> 00:21:20.529 du kan göra med byxorna på, 554 00:21:20.529 --> 00:21:22.572 det är helt fantastiskt. (skrattar) 555 00:21:22.572 --> 00:21:25.826 - Men i morgon finns det inte mer plats för skoj och lek. 556 00:21:25.826 --> 00:21:28.537 (dramatisk musik) 557 00:21:38.797 --> 00:21:41.967 Jag är Ivan Carter och jag är i öknarna i Namibia 558 00:21:41.967 --> 00:21:45.095 arbetar med en engagerad grupp av frivilliga forskare, 559 00:21:45.095 --> 00:21:47.597 och vi är på väg att placera ett GPS-spårningshalsband 560 00:21:47.597 --> 00:21:52.477 på en av de kvinnliga giraffer i den närliggande flocken. 561 00:21:52.477 --> 00:21:56.106 (spänningsfylld musik) 562 00:21:56.106 --> 00:21:58.734 - Okej, gott folk, idag är den riktiga grejen. 563 00:21:58.734 --> 00:22:00.610 Hade mycket roligt igår galopperade runt. 564 00:22:00.610 --> 00:22:02.321 Låt oss inte ha några illusioner om det, 565 00:22:02.321 --> 00:22:04.448 det är ganska höga risker inblandade. 566 00:22:04.448 --> 00:22:06.950 Vi kan sluta med en död giraff eller en död person. 567 00:22:06.950 --> 00:22:08.827 Låt oss inte vara dumma. 568 00:22:08.827 --> 00:22:11.288 - [Ivan] Precis som med giraffen vi räddade i Uganda, 569 00:22:11.288 --> 00:22:14.082 Pete kommer att behöva använda en dödlig dos av lugnande medel 570 00:22:14.082 --> 00:22:15.292 för att fälla detta djur 571 00:22:15.292 --> 00:22:17.961 så snabbt och så säkert som möjligt. 572 00:22:17.961 --> 00:22:21.048 - Låter galet, men vi fann att det är överlägset bäst. 573 00:22:21.048 --> 00:22:23.300 Om vi använder en för låg dos, är den här saken borta för alltid 574 00:22:23.300 --> 00:22:24.509 och den har förlorat sig själv, 575 00:22:24.509 --> 00:22:26.053 - [Ivan] Så vi är faktiskt överdoserar det. 576 00:22:26.053 --> 00:22:27.512 - Det är en grov överdos. 577 00:22:27.512 --> 00:22:29.139 Vi använder en mycket hög dos, 578 00:22:29.139 --> 00:22:31.725 Få ner henne på marken, ge omedelbart motgiftet. 579 00:22:31.725 --> 00:22:34.311 - Så faran om du förlorar det ur sikte 580 00:22:34.311 --> 00:22:36.063 är att den går ner och faktiskt dör. 581 00:22:36.063 --> 00:22:38.065 Så det faller på detta nyutbildade teamet 582 00:22:38.065 --> 00:22:40.067 för att få ner giraffen i tid. 583 00:22:40.067 --> 00:22:41.610 Du kan bara känna insatserna är höga idag. 584 00:22:41.610 --> 00:22:44.404 Igår var det mycket roligt roligt och mycket övning, 585 00:22:44.404 --> 00:22:46.239 men du kan se allas uppförande har förändrats 586 00:22:46.239 --> 00:22:48.241 bara lite grann idag. 587 00:22:49.409 --> 00:22:51.161 Efter lastning i lastbilen, 588 00:22:51.161 --> 00:22:52.621 Vårt första steg är att lokalisera 589 00:22:52.621 --> 00:22:55.624 en lämplig kandidat för kragen. 590 00:22:58.335 --> 00:22:59.836 - Stanna bara där. 591 00:23:06.551 --> 00:23:08.053 Åh, det är en kvinna. 592 00:23:09.429 --> 00:23:12.516 Det är definitivt en kvinna till vänster där. 593 00:23:12.516 --> 00:23:15.310 - Pete förbereder lugnande medlet. 594 00:23:17.145 --> 00:23:20.357 Du kan se längden på nåldelen av den. 595 00:23:20.357 --> 00:23:22.526 Giraffen har en mycket, mycket tjock hud 596 00:23:22.526 --> 00:23:26.321 och du måste få läkemedlet intramuskulärt. 597 00:23:28.031 --> 00:23:30.617 - Hej, chaps, se skarp, ey? 598 00:23:30.617 --> 00:23:32.869 - Nu kör vi, det här är den riktiga affären. 599 00:23:32.869 --> 00:23:35.705 (dramatisk musik) 600 00:23:39.084 --> 00:23:42.212 Jag manövrerar fordonet i position. 601 00:23:48.427 --> 00:23:51.179 Från det ögonblick Pete tar sitt skott, 602 00:23:51.179 --> 00:23:53.515 Det finns ingen återvändo. 603 00:23:55.517 --> 00:23:58.603 Giraffen tar iväg i en rasande fart. 604 00:23:58.603 --> 00:24:00.730 Pilen är inne, pilen är inne. 605 00:24:00.730 --> 00:24:02.023 Och vi fortsätter. 606 00:24:02.023 --> 00:24:04.734 (dramatisk musik) 607 00:24:08.155 --> 00:24:10.532 Vi har bara några minuter på oss ta ner den här giraffen 608 00:24:10.532 --> 00:24:12.576 och leverera motgiftet. 609 00:24:18.331 --> 00:24:20.333 - [Julian] På vår vänstra sida Nu, killar, på vår vänstra sida. 610 00:24:20.333 --> 00:24:21.877 - [Ivan] Men med vilda djur, 611 00:24:21.877 --> 00:24:25.130 saker och ting går nästan aldrig går som planerat. 612 00:24:25.130 --> 00:24:26.089 - Det är nere, kom igen. 613 00:24:26.089 --> 00:24:27.632 - [Ivan] Hon är nere på egen hand 614 00:24:27.632 --> 00:24:30.343 och vi är fortfarande farligt långt borta. 615 00:24:30.343 --> 00:24:31.595 - Ivan, nej, nej, Ivan, 616 00:24:31.595 --> 00:24:32.804 Du måste gå åt höger, höger, höger, höger. 617 00:24:32.804 --> 00:24:35.640 (dramatisk musik) 618 00:24:39.144 --> 00:24:41.438 - [Ivan] I ett avlägset hörn av den namibiska öknen 619 00:24:41.438 --> 00:24:43.482 och med en grupp frivilliga frivilliga forskare 620 00:24:43.482 --> 00:24:46.109 försöker få på ett halsband på en giraffhona, 621 00:24:46.109 --> 00:24:48.904 med ett dödligt lugnande medel som flödar genom hennes ådror, 622 00:24:48.904 --> 00:24:50.989 den här giraffen har fallit av sig själv. 623 00:24:50.989 --> 00:24:52.532 Nu måste jag få ihop mitt team 624 00:24:52.532 --> 00:24:56.578 och det livräddande motgiftet till henne innan det är för sent. 625 00:24:56.578 --> 00:24:59.164 (dramatisk musik) 626 00:24:59.164 --> 00:25:00.457 - Ivan, ja, ja, Ivan, 627 00:25:00.457 --> 00:25:01.833 Du måste gå till höger, höger, höger, höger. 628 00:25:01.833 --> 00:25:02.876 Gå rakt på sak, rakt på sak. 629 00:25:02.876 --> 00:25:04.169 Ivan, sluta! 630 00:25:04.169 --> 00:25:05.587 - [Ivan] Kom igen, kom igen, kom igen. 631 00:25:05.587 --> 00:25:09.174 - Okej, allihop, ut, ut, ut, ut, ut! 632 00:25:10.634 --> 00:25:13.053 - [Pete] Rör inte hans arm och håll dig borta från pilen. 633 00:25:13.053 --> 00:25:14.471 Okej, flytta ditt ben, flytta ditt ben. 634 00:25:14.471 --> 00:25:16.848 - [Ivan] Pete administrerar den omvända drogen. 635 00:25:16.848 --> 00:25:20.018 - [Pete] Håll i huvudet, håll det stilla. 636 00:25:22.521 --> 00:25:26.107 - Allt vi kan göra nu är att hoppas att vi kom hit i tid. 637 00:25:26.107 --> 00:25:27.943 Den här giraffen gick ner otroligt snabbt 638 00:25:27.943 --> 00:25:29.819 från pilen till den tid det gick ner, 639 00:25:29.819 --> 00:25:31.029 mindre än två minuter, 640 00:25:31.029 --> 00:25:32.697 så uppenbarligen gick pilen gick in på en plats 641 00:25:32.697 --> 00:25:35.825 som är mycket väl försörjd med blod. 642 00:25:35.825 --> 00:25:37.369 Vi har gett henne motgiftet, 643 00:25:37.369 --> 00:25:40.747 ♪ Nu väntar vi bara på att hennes andning ska bli jämnare. 644 00:25:40.747 --> 00:25:42.415 Vad Pete gör nu kommer bara att 645 00:25:42.415 --> 00:25:45.001 övervaka syrenivån i hennes blod. 646 00:25:51.550 --> 00:25:53.969 Andningen är ännu inte regelbunden. 647 00:25:57.889 --> 00:25:59.599 Nu kör vi. 648 00:25:59.599 --> 00:26:01.059 Motgiftet har just börjat verka, 649 00:26:01.059 --> 00:26:04.521 fram till den punkten, är man aldrig riktigt säker. 650 00:26:04.521 --> 00:26:06.940 Och nu andas hon andas regelbundet, 651 00:26:06.940 --> 00:26:09.401 så nu är hon helt klarvaken. 652 00:26:09.401 --> 00:26:12.362 Eftersom hon måste lyfta nacken för att kunna stå, 653 00:26:12.362 --> 00:26:15.657 vår vikt är allt som håller henne på marken. 654 00:26:15.657 --> 00:26:18.577 Steph kommer att komma in och börja mäta. 655 00:26:18.577 --> 00:26:20.245 Och en av anledningarna för att mäta på det här sättet 656 00:26:20.245 --> 00:26:25.000 beror på att ingen egentligen har mätt giraffer över hela Afrika, 657 00:26:25.000 --> 00:26:27.377 och så även om vi har fått denna idé om 658 00:26:27.377 --> 00:26:28.587 vilken art är störst 659 00:26:28.587 --> 00:26:30.839 och vilken art är den minsta, 660 00:26:30.839 --> 00:26:33.466 i verkligheten har ingen faktiskt mätt. 661 00:26:33.466 --> 00:26:34.759 Okej, Julian gör möjligen 662 00:26:34.759 --> 00:26:36.595 den svåraste av dem alla, 663 00:26:36.595 --> 00:26:38.805 vilket är att mäta undersidan av hoven. 664 00:26:38.805 --> 00:26:42.684 Vi kan få se en flygande giraff forskare vilken minut som helst. 665 00:26:42.684 --> 00:26:44.102 - Det är vad alla vill ha. 666 00:26:44.102 --> 00:26:46.855 - Det är vad vi vill. - Att Julian ska tumla igen. 667 00:26:46.855 --> 00:26:48.607 Vi har två meter 37. 668 00:26:50.775 --> 00:26:52.235 Inte kort där, 669 00:26:52.235 --> 00:26:54.738 två meter 37 är lite lite längre än jag, 670 00:26:54.738 --> 00:26:56.615 en ganska lång kille på det hela taget (skratt) 671 00:26:56.615 --> 00:26:58.158 - [Ivan] Med de mätningarna registrerade, 672 00:26:58.158 --> 00:27:00.952 det är nu dags att förse den här damen med sitt spårningshalsband. 673 00:27:00.952 --> 00:27:02.120 - Så vi sätter på den här kragen på, 674 00:27:02.120 --> 00:27:03.246 den har tre remmar för tillfället. 675 00:27:03.246 --> 00:27:05.248 Det är som en sele för huvudet. 676 00:27:05.248 --> 00:27:07.500 Så vi sätter den högst upp, GPS-enheten sitter här uppe 677 00:27:07.500 --> 00:27:10.962 så den har större tillgång till satelliterna uppe i skyn. 678 00:27:10.962 --> 00:27:14.299 Det är perfekt, det är som ett radiotorn som sänder en signal. 679 00:27:14.299 --> 00:27:16.551 Så vi är bara säkra, vi kommer att anpassa det lite 680 00:27:16.551 --> 00:27:17.761 och sedan kontrollerar vi det. 681 00:27:17.761 --> 00:27:19.304 - Julian, varför färgerna på den? 682 00:27:19.304 --> 00:27:22.474 Varför inte bara en färg, varför gå till ansträngningen att måla den? 683 00:27:22.474 --> 00:27:23.892 - Jag tycker att det ser sexigt ut för en, 684 00:27:23.892 --> 00:27:27.020 men det kallas faktiskt oddity-effekten. 685 00:27:27.020 --> 00:27:31.441 Fler djur kommer sannolikt att bli jagade av rovdjur 686 00:27:31.441 --> 00:27:33.068 om de har något som sticker ut, 687 00:27:33.068 --> 00:27:35.070 det har bevisats över hela världen, 688 00:27:35.070 --> 00:27:37.489 så att de smälter in i giraffen bättre. 689 00:27:37.489 --> 00:27:38.990 - Att vara icke-invasiv 690 00:27:38.990 --> 00:27:41.493 är hörnstenen i all bra forskning om vilda djur. 691 00:27:41.493 --> 00:27:42.911 Nu ska vi bara justera kragen, 692 00:27:42.911 --> 00:27:44.913 se till att den passar helt perfekt, 693 00:27:44.913 --> 00:27:46.873 det är också avgörande, inte bara framgången för 694 00:27:46.873 --> 00:27:48.500 hur länge det kommer att stanna kvar på djuret, 695 00:27:48.500 --> 00:27:50.001 men också för djurets komfort 696 00:27:50.001 --> 00:27:52.671 och djurets välbefinnande. 697 00:27:52.671 --> 00:27:53.838 Många skulle säga 698 00:27:53.838 --> 00:27:55.799 att det är fel sak att göra att göra detta, 699 00:27:55.799 --> 00:27:57.300 men verkligheten är 700 00:27:57.300 --> 00:27:58.635 mängden information som du kan få från detta 701 00:27:58.635 --> 00:28:00.095 är så viktig för arten, 702 00:28:00.095 --> 00:28:02.347 så viktigt för naturvårdens framtid. 703 00:28:02.347 --> 00:28:03.765 Med vårt arbete gjort, 704 00:28:03.765 --> 00:28:06.976 det är dags att låta denna giraffen att återvända till sin flock. 705 00:28:06.976 --> 00:28:08.478 - Ett, två, tre... 706 00:28:09.688 --> 00:28:10.689 Ta av den. 707 00:28:11.523 --> 00:28:14.317 (dramatisk musik) 708 00:28:18.863 --> 00:28:19.698 - [Ivan] Bra jobbat. 709 00:28:19.698 --> 00:28:21.157 - Okej, kompis. 710 00:28:21.157 --> 00:28:22.701 Tack, Pete. 711 00:28:22.701 --> 00:28:24.494 - [Ivan] Utan några skador på djuret eller vårt team, 712 00:28:24.494 --> 00:28:25.829 Det är ett väl utfört arbete. 713 00:28:25.829 --> 00:28:26.996 - Den var bra. 714 00:28:26.996 --> 00:28:28.456 Verkar ganska nöjd. 715 00:28:28.456 --> 00:28:29.958 Hon kommer att gå tillbaka, hennes kompis sitter där borta, 716 00:28:29.958 --> 00:28:31.376 så förhoppningsvis går hon tillbaka och säger g'day 717 00:28:31.376 --> 00:28:32.794 och säger, "Jag fick ett fint smycke." 718 00:28:32.794 --> 00:28:34.212 - Ja. (skrattar) 719 00:28:34.212 --> 00:28:35.171 - "Jag antar att du är svartsjuk, vill du ha en? 720 00:28:35.171 --> 00:28:37.132 Allt är bra. 721 00:28:37.132 --> 00:28:39.884 - De data som Julian samlar in från denna krage 722 00:28:39.884 --> 00:28:42.470 kommer att spela en avgörande roll när det gäller att försäkra Namibia 723 00:28:42.470 --> 00:28:46.266 är fortfarande världsledande i kampen kampen för att rädda giraffen. 724 00:28:46.266 --> 00:28:48.893 Inspirerad av detta lands landets framgångssaga, 725 00:28:48.893 --> 00:28:51.229 Jag vill se vad andra afrikanska nationer gör 726 00:28:51.229 --> 00:28:55.400 för att skydda och återuppbygga sina giraffpopulationer. 727 00:28:55.400 --> 00:28:58.570 I mitt hemland Zimbabwe, är det inte regeringen, 728 00:28:58.570 --> 00:29:01.239 men privata naturskyddsområden som visar vägen, 729 00:29:01.239 --> 00:29:02.574 och jag har hört talas om en fastighet 730 00:29:02.574 --> 00:29:04.534 som experimenterar med ett radikalt sätt 731 00:29:04.534 --> 00:29:07.412 att eliminera tjuvjakten tjuvjakt på giraffer en gång för alla, 732 00:29:07.412 --> 00:29:10.457 och det är girafferna själva som gör allt detta möjligt. 733 00:29:10.457 --> 00:29:13.251 (dramatisk musik) 734 00:29:18.673 --> 00:29:20.800 Girafferna håller på att försvinna från denna kontinent 735 00:29:20.800 --> 00:29:22.302 i en alarmerande takt 736 00:29:22.302 --> 00:29:24.763 och naturvårdare hänger inte med i svängarna. 737 00:29:24.763 --> 00:29:26.347 Jag har redan varit i två länder 738 00:29:26.347 --> 00:29:29.017 där ansträngningar pågår för att vända denna trend, 739 00:29:29.017 --> 00:29:31.561 och nu har jag kommit till mitt hemland Zimbabwe 740 00:29:31.561 --> 00:29:33.688 för att se hur en naturskyddsförening bekämpar 741 00:29:33.688 --> 00:29:37.484 ett av de mest aktuella hoten mot mot giraffer på hela kontinenten, 742 00:29:37.484 --> 00:29:38.318 Tjuvjakt. 743 00:29:39.611 --> 00:29:40.987 Du vet, det här är verkligen 744 00:29:40.987 --> 00:29:43.198 inte din självklara destination för att motverka tjuvjakt. 745 00:29:43.198 --> 00:29:44.657 Jag står här med Pete Pick, 746 00:29:44.657 --> 00:29:47.702 en av cheferna för Bubye Valley Conservancy. 747 00:29:47.702 --> 00:29:49.454 Konservatoriet för Bubye-dalen 748 00:29:49.454 --> 00:29:51.790 specialiserar sig på bevarande och återuppbyggnad 749 00:29:51.790 --> 00:29:54.709 ömtåliga populationer av utrotningshotade djur, 750 00:29:54.709 --> 00:29:57.754 men med så många städer och byar vid dess gränser, 751 00:29:57.754 --> 00:30:00.048 Bubyes blomstrande djurliv ses av många 752 00:30:00.048 --> 00:30:02.884 som en enkel källa av mat och vinst. 753 00:30:02.884 --> 00:30:05.053 Detta naturskyddsområde har har ett mycket unikt sätt 754 00:30:05.053 --> 00:30:07.555 av att hantera deras självhushållning eller deras kött tjuvskyttar. 755 00:30:07.555 --> 00:30:09.265 Allt detta är giraffkött. 756 00:30:09.265 --> 00:30:11.226 I det bakre rummet i den lilla slaktaraffären 757 00:30:11.226 --> 00:30:12.727 på Conservancy, 758 00:30:12.727 --> 00:30:15.396 Pete angriper själva kärnan själva kärnan i problemet. 759 00:30:15.396 --> 00:30:19.526 - I det här området i Bubye, har vi ett överskott av giraffer. 760 00:30:19.526 --> 00:30:21.986 - [Ivan] Framgångsrik hantering av giraffen här 761 00:30:21.986 --> 00:30:25.240 har lett till fler djur än vad naturskyddsföreningen kan försörja, 762 00:30:25.240 --> 00:30:28.451 och det är dessa överskottsgiraffer som gör det möjligt för Pete och hans team 763 00:30:28.451 --> 00:30:30.161 för att föda sina angränsande samhällen 764 00:30:30.161 --> 00:30:32.455 med lagligt jagat kött. 765 00:30:32.455 --> 00:30:34.040 Jag skulle kunna tänka mig att detta är en av dina 766 00:30:34.040 --> 00:30:35.959 de allra bästa initiativen initiativ. 767 00:30:35.959 --> 00:30:37.502 - Det är vårt bästa. 768 00:30:37.502 --> 00:30:40.880 - Det är ett imponerande exempel på att tänka utanför boxen. 769 00:30:40.880 --> 00:30:42.215 Du vet, du skulle aldrig ha trott 770 00:30:42.215 --> 00:30:44.300 att användning av giraff kött skulle vara effektivt 771 00:30:44.300 --> 00:30:46.761 i kampen mot tjuvjakt, men det är helt logiskt. 772 00:30:46.761 --> 00:30:49.097 Genom att förvalta giraffpopulationen, 773 00:30:49.097 --> 00:30:50.640 Du använder också köttet 774 00:30:50.640 --> 00:30:53.184 som genereras från den befolkningskontrollen 775 00:30:53.184 --> 00:30:54.644 för att förse samhällena med mat. 776 00:30:54.644 --> 00:30:57.480 Och så får man köttet gratis gratis utan att behöva tjuvjaga det, 777 00:30:57.480 --> 00:30:59.274 naturligtvis som kommer att eliminera tjuvjakt, 778 00:30:59.274 --> 00:31:00.650 men det är inte en uppenbar lösning 779 00:31:00.650 --> 00:31:01.943 tills någon faktiskt sätter den 780 00:31:01.943 --> 00:31:03.736 och lägger ut den framför dig. 781 00:31:03.736 --> 00:31:07.282 - Och samhället, alla, girafferna själva 782 00:31:07.282 --> 00:31:08.700 dra nytta av det. 783 00:31:08.700 --> 00:31:11.452 Det har praktiskt taget stoppat tjuvjakten. 784 00:31:11.452 --> 00:31:14.205 - Det här är modern bevarande när det är som bäst. 785 00:31:14.205 --> 00:31:15.790 Jag är så imponerad att jag frågar Pete 786 00:31:15.790 --> 00:31:18.042 om jag kan hjälpa till med dagens leverans. 787 00:31:18.042 --> 00:31:21.296 En stund senare är jag ett vitt förkläde. 788 00:31:21.296 --> 00:31:24.132 Det här är en mansstor köttbit. 789 00:31:25.049 --> 00:31:26.759 800 kilogram. 790 00:31:26.759 --> 00:31:30.346 Om vi delar upp det i halvkilos högar, ett-punds högar, 791 00:31:30.346 --> 00:31:31.514 vad som kommer att hända i slutändan är 792 00:31:31.514 --> 00:31:35.310 kan vi ge 1 600 människor med ett halvt kilo kött. 793 00:31:35.310 --> 00:31:37.812 Det är en hel del kött från bara två giraffer. 794 00:31:37.812 --> 00:31:39.272 Otroligt. 795 00:31:39.272 --> 00:31:40.982 Ett av de viktigaste målen 796 00:31:40.982 --> 00:31:43.151 av bevarande i Afrika idag 797 00:31:43.151 --> 00:31:44.444 är att lösa konflikten 798 00:31:44.444 --> 00:31:46.738 mellan människorna och de vilda djuren. 799 00:31:46.738 --> 00:31:48.865 Att bygga upp detta förtroende och dessa relationer 800 00:31:48.865 --> 00:31:50.575 med de närliggande samhällena 801 00:31:50.575 --> 00:31:52.911 är bara ett sätt för Bevarande av Bubye-dalen 802 00:31:52.911 --> 00:31:56.998 hjälper till att rädda det som är kvar av vår vilda kontinent. 803 00:31:56.998 --> 00:31:58.249 Många glada människor här, 804 00:31:58.249 --> 00:32:00.418 ♪ everybody loading up ♪ deras scotch vagnar. 805 00:32:00.418 --> 00:32:03.504 Det här precis här, även även om det inte är uppenbart, 806 00:32:03.504 --> 00:32:05.173 är bevarande i rörelse. 807 00:32:05.173 --> 00:32:09.052 (talar på främmande språk) 808 00:32:11.512 --> 00:32:12.722 Vad han säger är, jag sa, 809 00:32:12.722 --> 00:32:14.307 "Hur går det med tjuvjakten från ditt område?" 810 00:32:14.307 --> 00:32:15.516 De skrattade åt mig och de sa, 811 00:32:15.516 --> 00:32:17.310 "Nu när de får kött på en regelbunden basis, 812 00:32:17.310 --> 00:32:18.519 "Det har inte funnits en tjuvskytt 813 00:32:18.519 --> 00:32:20.313 "kommit från deras samhälle på flera år." 814 00:32:20.313 --> 00:32:23.024 Och det betyder att giraffen här är säker. 815 00:32:23.024 --> 00:32:25.652 (talar på främmande språk) 816 00:32:25.652 --> 00:32:28.279 (skrattar) 817 00:32:28.279 --> 00:32:29.530 Det finns andra delar av Afrika 818 00:32:29.530 --> 00:32:30.448 där giraffer blir tjuvjagade 819 00:32:30.448 --> 00:32:31.866 till randen av utrotning. 820 00:32:31.866 --> 00:32:35.078 Här är giraffer blir avlivade på laglig väg, 821 00:32:35.078 --> 00:32:37.497 distribueras till samhället lagligt, 822 00:32:37.497 --> 00:32:39.374 och det leder till en total eliminering 823 00:32:39.374 --> 00:32:41.417 av all handel med bushkött. 824 00:32:41.417 --> 00:32:43.378 Vilken bra lösning. 825 00:32:43.378 --> 00:32:45.672 När jag gör mig redo att lämna Bubye-dalen, 826 00:32:45.672 --> 00:32:47.423 Jag hör nyheter om att ett bekant ansikte 827 00:32:47.423 --> 00:32:49.676 har just anlänt på Conservancy. 828 00:32:49.676 --> 00:32:51.928 Där människor arbetar för att rädda giraffer, 829 00:32:51.928 --> 00:32:54.514 Julian Fennessy är aldrig långt efter. 830 00:32:54.514 --> 00:32:56.224 Så jag beger mig ut genom parken 831 00:32:56.224 --> 00:32:58.476 för att checka in med min nya vän. 832 00:32:58.476 --> 00:33:01.562 Ryktet säger att han är i Zimbabwe för att skriva historia. 833 00:33:01.562 --> 00:33:04.357 (dramatisk musik) 834 00:33:09.779 --> 00:33:12.782 Jag är Ivan Carter och jag har rest runt på kontinenten 835 00:33:12.782 --> 00:33:14.993 Utforskning av problem och lösningar 836 00:33:14.993 --> 00:33:17.620 inför Afrikas försvinnande giraffer. 837 00:33:17.620 --> 00:33:19.914 Idag är jag i Zimbabwe och återknyter kontakten med 838 00:33:19.914 --> 00:33:23.292 bevarande av giraffer hjälte Dr. Julian Fennessy 839 00:33:23.292 --> 00:33:25.962 och vi är på väg att skriva historia. 840 00:33:27.463 --> 00:33:30.216 Tja, vi har precis kommit in i det öppna området här. 841 00:33:30.216 --> 00:33:32.301 Bra ställe att pila en giraff på, 842 00:33:32.301 --> 00:33:33.761 faktiskt första gången gången en giraff 843 00:33:33.761 --> 00:33:36.097 någonsin kommer att ha varit gripits i Zimbabwe. 844 00:33:36.097 --> 00:33:38.474 Precis som med halsbandet vi gjorde i Namibia, 845 00:33:38.474 --> 00:33:40.977 Julian är här för att fylla en forskningslucka, 846 00:33:40.977 --> 00:33:42.562 spårning av rörelser och mönster 847 00:33:42.562 --> 00:33:45.940 av en tidigare oundersökt giraffpopulation. 848 00:33:45.940 --> 00:33:46.858 God morgon, mina herrar. 849 00:33:46.858 --> 00:33:48.067 Julian, kul att se dig, mannen. 850 00:33:48.067 --> 00:33:48.901 Det är trevligt att se dig. 851 00:33:48.901 --> 00:33:49.736 - Ja, likadant. 852 00:33:49.736 --> 00:33:50.570 - Bra, mannen. 853 00:33:50.570 --> 00:33:51.487 Hej, länge sedan, ey? 854 00:33:51.487 --> 00:33:52.989 Bra, man, bra att se dig. 855 00:33:52.989 --> 00:33:55.491 Vår strategi är densamma som de andra dartspelen, 856 00:33:55.491 --> 00:33:58.161 men den här gången har Julian arbetar med en budget. 857 00:33:58.161 --> 00:34:00.872 Idag har vi fördelen av en stödhelikopter 858 00:34:00.872 --> 00:34:04.167 och expertisen från Zimbabwes främsta främsta fångstspecialisten, 859 00:34:04.167 --> 00:34:05.460 Nick La Grange. 860 00:34:05.460 --> 00:34:06.753 Hur kommer det att fungera, Nick? 861 00:34:06.753 --> 00:34:08.004 - Vi kommer att gå upp med en helikopter, 862 00:34:08.004 --> 00:34:10.214 Välj en individ och vi ska pila den. 863 00:34:10.214 --> 00:34:11.841 Självklart kommer du att vara med replaget. 864 00:34:11.841 --> 00:34:14.010 Så vi ska försöka positionera er så mycket vi kan 865 00:34:14.010 --> 00:34:15.219 innan vi sätter i pilen, 866 00:34:15.219 --> 00:34:16.512 och sedan när vi får in pilen, 867 00:34:16.512 --> 00:34:18.014 Vi kommer att försöka hålla honom gå mot er killar. 868 00:34:18.014 --> 00:34:21.684 Lås ner det, om du kan hjälpa oss bara ta tag i huvudet, 869 00:34:21.684 --> 00:34:22.518 Håll huvudet på marken. 870 00:34:22.518 --> 00:34:24.020 - Perfekt, okej. 871 00:34:24.020 --> 00:34:25.605 Detta har faktiskt aldrig gjorts i Zimbabwe, eller hur? 872 00:34:25.605 --> 00:34:27.607 Ingen har någonsin satt ett halsband på en giraff? 873 00:34:27.607 --> 00:34:29.150 - Jag har aldrig hört talas om det förut. 874 00:34:29.150 --> 00:34:31.360 Jag menar, de är verkligen en bortglömd jätte, tror jag. 875 00:34:31.360 --> 00:34:32.445 De är det längsta djur i världen, 876 00:34:32.445 --> 00:34:33.696 och ändå vet vi så lite, 877 00:34:33.696 --> 00:34:35.281 så jag tror att det här kommer att gå till historien 878 00:34:35.281 --> 00:34:37.033 och förhoppningsvis kommer vi att hitta några fantastiska saker 879 00:34:37.033 --> 00:34:39.202 som verkligen kan hjälpa oss bevara dessa djur. 880 00:34:39.202 --> 00:34:40.620 - Det är definitivt en unik möjlighet. 881 00:34:40.620 --> 00:34:41.871 - Jag är redo när ni är det. 882 00:34:41.871 --> 00:34:43.081 - Då så. 883 00:34:43.081 --> 00:34:44.248 - Nu ger vi oss ut, låt oss ha lite kul. 884 00:34:44.248 --> 00:34:47.960 - Absolut, giraff rodeo. (skrattar) 885 00:34:49.754 --> 00:34:51.047 Okej, det här är ganska spännande, 886 00:34:51.047 --> 00:34:53.007 detta är början av denna operation, 887 00:34:53.007 --> 00:34:54.884 en operation som verkligen är historia. 888 00:34:54.884 --> 00:34:56.052 Julian är lika förväntansfull, 889 00:34:56.052 --> 00:34:57.845 han är i fordonet precis bakom oss. 890 00:34:57.845 --> 00:35:01.432 Förhoppningsvis kommer allt detta kommer att gå enligt planerna. 891 00:35:01.432 --> 00:35:02.683 Radiokontroll, kopierar du? 892 00:35:02.683 --> 00:35:04.977 - [Julian] Ja, jag har har dig bra, Ivan. 893 00:35:04.977 --> 00:35:06.229 - Ja, jag förstår. 894 00:35:06.229 --> 00:35:07.522 Helikoptern har sett girafferna, 895 00:35:07.522 --> 00:35:09.440 Vi letar efter en stor, mogen kvinna. 896 00:35:09.440 --> 00:35:10.900 Det är ganska mycket med det här. 897 00:35:10.900 --> 00:35:12.735 När pilen går in, Jag måste få det här fordonet 898 00:35:12.735 --> 00:35:15.279 ända fram till giraffen så fort jag kan. 899 00:35:15.279 --> 00:35:17.406 Det kommer förmodligen att bli lite hårresande. 900 00:35:17.406 --> 00:35:18.825 Jag hoppas att vi är inte kommer att behöva 901 00:35:18.825 --> 00:35:20.409 rusa genom en massa av den här typen av terräng, 902 00:35:20.409 --> 00:35:22.703 det kommer att bli mycket svårt att ta sig igenom den här terrängen. 903 00:35:22.703 --> 00:35:24.163 En hel del stubbar här att se upp för, 904 00:35:24.163 --> 00:35:26.415 vi vill inte blåsa ett däck på en stubbe. 905 00:35:26.415 --> 00:35:28.835 - [Nick] De har flyttat en hel del avstånd västerut här, 906 00:35:28.835 --> 00:35:30.419 vi försöker bara att vända dem. 907 00:35:30.419 --> 00:35:31.754 - Men uppståndelsen från helikoptern 908 00:35:31.754 --> 00:35:35.091 har drivit hjorden in i den täta busken. 909 00:35:35.091 --> 00:35:36.592 Helikoptern har lite problem lite problem 910 00:35:36.592 --> 00:35:38.261 att få giraffen att komma ut i det fria. 911 00:35:38.261 --> 00:35:41.139 Väldigt ofta med alla djur, när man pressar det lite, 912 00:35:41.139 --> 00:35:42.932 det känns mycket mer säker i en tät buske, 913 00:35:42.932 --> 00:35:46.894 och det är precis vad som händer med de här girafferna. 914 00:35:46.894 --> 00:35:49.605 (dramatisk musik) 915 00:35:56.154 --> 00:35:58.823 Äntligen bryter girafferna täckmanteln. 916 00:36:00.992 --> 00:36:04.287 - [Nick] Vi ska sätta in en pil nu. 917 00:36:12.962 --> 00:36:14.213 Vi har satt in pilen. 918 00:36:14.213 --> 00:36:16.799 - Pilen är inne, pilen är inne. 919 00:36:18.676 --> 00:36:20.136 De är bara på väg bort, 920 00:36:20.136 --> 00:36:21.345 de kommer rakt mot oss, 921 00:36:21.345 --> 00:36:23.139 Det här är helt perfekt, här kommer de. 922 00:36:23.139 --> 00:36:24.098 - [Nick] Hon är djur, det är den, 923 00:36:24.098 --> 00:36:25.516 Den mittersta har en pil i sig. 924 00:36:25.516 --> 00:36:27.560 - Det visar inte några tecken ännu. 925 00:36:27.560 --> 00:36:29.979 Giraffen i mitten är den med pilen i, 926 00:36:29.979 --> 00:36:32.231 precis korsar vägen framför oss. 927 00:36:32.231 --> 00:36:34.734 Det är otroligt hur snabbt dessa giraffer faktiskt rör sig. 928 00:36:34.734 --> 00:36:36.277 De ser inte ut som att de springer fort, 929 00:36:36.277 --> 00:36:38.779 men de rör sig faktiskt rör sig ganska snabbt. 930 00:36:38.779 --> 00:36:40.656 Avgörande att vi håller dem i det öppna. 931 00:36:40.656 --> 00:36:42.074 Koordinering med helikoptern, 932 00:36:42.074 --> 00:36:44.994 vi håller dessa giraffer röra sig mot öppen mark. 933 00:36:44.994 --> 00:36:46.787 Jag kommer mot dig längs den här vägen. 934 00:36:46.787 --> 00:36:48.039 - Okej, uppfattat. 935 00:36:48.039 --> 00:36:49.540 Fick en visuell, du är i en bra riktning. 936 00:36:49.540 --> 00:36:51.167 - Okej, vi går så snabbt som vi möjligen kan 937 00:36:51.167 --> 00:36:52.668 längs den här vägen. 938 00:36:52.668 --> 00:36:55.379 (dramatisk musik) 939 00:36:58.341 --> 00:37:00.843 Men vår giraff bryter sig loss från flocken 940 00:37:00.843 --> 00:37:03.846 och går raka vägen tillbaka in i det tjocka materialet. 941 00:37:03.846 --> 00:37:06.682 (energisk musik) 942 00:37:10.519 --> 00:37:12.313 - Skär av henne. 943 00:37:16.275 --> 00:37:19.445 - Och vi har inget annat annat val än att fortsätta. 944 00:37:23.157 --> 00:37:25.743 Vid dessa hastigheter, om hon faller på egen hand, 945 00:37:25.743 --> 00:37:29.830 hela den här saken kan utvecklas till en ödesdiger katastrof. 946 00:37:29.830 --> 00:37:31.249 Men det tar all min fokus 947 00:37:31.249 --> 00:37:34.919 bara för att undvika att träffa ett av dessa träd. 948 00:37:37.838 --> 00:37:39.840 Vi måste ligga i framkant. 949 00:37:44.512 --> 00:37:46.097 - [Narrator] Carter's War vill tacka 950 00:37:46.097 --> 00:37:48.975 följande personer och organisationer. 951 00:37:48.975 --> 00:37:53.145 Utan deras hjälp skulle detta program inte vara möjligt. 952 00:37:54.855 --> 00:37:56.399 (dramatisk musik) 953 00:37:56.399 --> 00:37:58.818 - [Ivan] Giraffexpert Julian Fennessy och jag 954 00:37:58.818 --> 00:38:00.987 är mitt uppe i en en historisk operation, 955 00:38:00.987 --> 00:38:02.613 försöker köra den första någonsin 956 00:38:02.613 --> 00:38:05.157 halsband på giraffer i Zimbabwes historia, 957 00:38:05.157 --> 00:38:07.076 men denna bedövade giraff har just kört 958 00:38:07.076 --> 00:38:09.787 rakt in i den tjockaste delen av busken. 959 00:38:09.787 --> 00:38:11.080 Undviker träd, 960 00:38:11.080 --> 00:38:13.082 Jag måste få min repning besättning före djuret 961 00:38:13.082 --> 00:38:16.294 så att vi kan ta ner henne säkert. 962 00:38:16.294 --> 00:38:19.130 (energisk musik) 963 00:38:24.552 --> 00:38:25.803 Vi måste ligga i framkant 964 00:38:25.803 --> 00:38:28.597 för att ge killarna tid att kliva ur bilen. 965 00:38:28.597 --> 00:38:31.475 (energisk musik) 966 00:38:42.903 --> 00:38:44.071 Ut, ut, ut. 967 00:38:50.494 --> 00:38:52.079 - [Julian] Kom igen! 968 00:38:53.664 --> 00:38:55.207 Håll den högt! 969 00:38:55.207 --> 00:38:58.461 Låt det flöda, låt det flöda, dag för dag, dag för dag, dag för dag. 970 00:38:58.461 --> 00:39:01.380 Låg, håll den, bara håll den, håll den. 971 00:39:10.348 --> 00:39:13.976 - Motgiftet är på väg in, vi har täckt dess ögon. 972 00:39:13.976 --> 00:39:17.146 Vi kommer att få en ögonbindel på en gång. 973 00:39:17.146 --> 00:39:18.272 Vad de gör är att att de häller på vatten, 974 00:39:18.272 --> 00:39:19.523 Det här är en ganska lång jakt, 975 00:39:19.523 --> 00:39:21.901 det börjar bli varm och överhettar den, 976 00:39:21.901 --> 00:39:24.278 en mycket viktig sak när man har att göra med vilda djur, 977 00:39:24.278 --> 00:39:25.446 särskilt vilda djur som detta 978 00:39:25.446 --> 00:39:27.490 som har haft en liten lite av en körning. 979 00:39:27.490 --> 00:39:28.908 Med giraffen i stallet, 980 00:39:28.908 --> 00:39:30.993 det är dags att förse henne med spårningshalsbandet, 981 00:39:30.993 --> 00:39:33.329 samma enhet som vi använde i Namibia. 982 00:39:33.329 --> 00:39:36.415 Och som vanligt gör Julian mätningar. 983 00:39:36.415 --> 00:39:37.833 - Vi ska göra lite DNA-provtagning här, 984 00:39:37.833 --> 00:39:39.085 några vävnadsprover. 985 00:39:39.085 --> 00:39:41.128 Vi har testat över hela Afrika. 986 00:39:41.128 --> 00:39:42.338 Det här kommer att hjälpa oss att berätta 987 00:39:42.338 --> 00:39:44.423 Är det liknande till andra i södra Afrika 988 00:39:44.423 --> 00:39:45.674 eller i Östafrika? 989 00:39:45.674 --> 00:39:48.135 Det är i princip vem som är vem i det här stora giraffzoot. 990 00:39:48.135 --> 00:39:50.388 - [Ivan] Det är den här typen av gräsrotsforskning 991 00:39:50.388 --> 00:39:52.223 som kommer att skapa den medvetenhet som behövs 992 00:39:52.223 --> 00:39:55.101 för mer professionella, initiativ med hög budget, 993 00:39:55.101 --> 00:39:56.352 som den här. 994 00:39:56.352 --> 00:39:57.812 - Och vi har räknat ut att 995 00:39:57.812 --> 00:39:59.230 det faktiskt kan finnas alla olika arter, 996 00:39:59.230 --> 00:40:00.189 De är så olika. 997 00:40:00.189 --> 00:40:01.690 Så detta kommer att vara avgörande, 998 00:40:01.690 --> 00:40:04.026 det är det första provet vi någonsin någonsin haft från Zimbabwe 999 00:40:04.026 --> 00:40:06.487 och det kommer i princip att vara en av de sista länkarna 1000 00:40:06.487 --> 00:40:08.364 för att lösa detta mysterium. 1001 00:40:08.364 --> 00:40:10.199 - Vilken otrolig framgång framgång för bevarandet, 1002 00:40:10.199 --> 00:40:13.202 och vad vi gör just här, det här är historia, 1003 00:40:13.202 --> 00:40:15.246 detta är bevarandet hjulet som snurrar, 1004 00:40:15.246 --> 00:40:17.540 detta är modern bevarande i rörelse. 1005 00:40:17.540 --> 00:40:19.625 Så länge denna typ av initiativ initiativ fortsätter, 1006 00:40:19.625 --> 00:40:22.253 Djurlivet har verkligen har fått ett hopp. 1007 00:40:22.253 --> 00:40:23.462 Jag har arbetat med hotade 1008 00:40:23.462 --> 00:40:25.756 och utrotningshotade arter i flera år, 1009 00:40:25.756 --> 00:40:28.843 men hade aldrig tidigare tänkt på giraffer bland dem. 1010 00:40:28.843 --> 00:40:30.886 Faktum är att en stor del av världen är fortfarande okunnig 1011 00:40:30.886 --> 00:40:33.597 till dessa majestätiska majestätiska djur. 1012 00:40:33.597 --> 00:40:36.976 Tack vare Julian Fennessys Julian Fennessys pionjäranda, 1013 00:40:36.976 --> 00:40:39.228 sin organisation, GCF, 1014 00:40:39.228 --> 00:40:41.730 och alla dess volontärer och givare, 1015 00:40:41.730 --> 00:40:43.566 Girafferna kan äntligen bevaras 1016 00:40:43.566 --> 00:40:46.485 att få den uppmärksamhet den förtjänar. 1017 00:40:46.485 --> 00:40:48.362 Och med individer som Tom Okelo 1018 00:40:48.362 --> 00:40:51.407 och hans rangers och Murchison Falls nationalpark, 1019 00:40:51.407 --> 00:40:55.411 våra bortglömda jättar har nu en chans att kämpa. 1020 00:40:56.579 --> 00:40:58.080 Här i Zimbabwe, 1021 00:40:58.080 --> 00:41:01.041 det är dags att få den här giraffen på fötter igen. 1022 00:41:01.041 --> 00:41:01.876 - [Julian] Okej, redo? 1023 00:41:01.876 --> 00:41:02.710 - Okej, redo. 1024 00:41:02.710 --> 00:41:03.544 Nu kör vi. 1025 00:41:04.712 --> 00:41:08.257 Men hon står inte upp upp på egen hand. 1026 00:41:08.257 --> 00:41:12.386 Jag oroar mig för att hon kanske faktiskt har överhettats, 1027 00:41:12.386 --> 00:41:15.097 men Julian insisterar på att allt hon egentligen behöver. 1028 00:41:15.097 --> 00:41:16.265 - [Julian] Okej, är du redo? 1029 00:41:16.265 --> 00:41:18.767 - [Ivan] Är lite uppmuntran. 1030 00:41:18.767 --> 00:41:20.394 - Kom igen, damen! 1031 00:41:20.394 --> 00:41:21.228 Kom igen nu. 1032 00:41:24.773 --> 00:41:27.526 (dramatisk musik) 1033 00:41:30.404 --> 00:41:31.238 Whoohoo. 1034 00:41:31.238 --> 00:41:32.531 - Och här har vi det. 1035 00:41:32.531 --> 00:41:33.824 Gratulerar, broder. 1036 00:41:33.824 --> 00:41:34.909 - Vi har gjort historia, bra gjort. 1037 00:41:34.909 --> 00:41:36.118 - Det har vi verkligen. 1038 00:41:36.118 --> 00:41:38.746 Det är historia i skapande precis där. 1039 00:41:38.746 --> 00:41:39.997 - [Julian] Hon har lite go i sig. 1040 00:41:39.997 --> 00:41:42.791 (dramatisk musik) 1041 00:41:49.131 --> 00:41:51.967 (energisk musik)