WEBVTT 1 00:00:05.672 --> 00:00:07.132 (dramaattinen musiikki) 2 00:00:07.132 --> 00:00:10.093 - Afrikan muuttuessa, villieläimet ovat sen kannoilla, 3 00:00:10.093 --> 00:00:12.971 ja sankarillisia luonnonsuojelijoita taistelevat vastaan, 4 00:00:12.971 --> 00:00:16.349 mutta yhden eläimen liukuminen kohti sukupuuttoon kuolemista ei ole voitu estää. 5 00:00:16.349 --> 00:00:21.062 ja nyt nämä unohdetut jättiläiset ovat melkein loppu ajasta. 6 00:00:21.062 --> 00:00:23.815 (dramaattinen musiikki) 7 00:00:27.402 --> 00:00:31.573 Kun ihmiset ja eläimet törmäävät, asiat eivät ole koskaan yksinkertaisia. 8 00:00:35.827 --> 00:00:37.912 Tässä villieläinten ja ihmisten välisessä konfliktissa, 9 00:00:37.912 --> 00:00:40.415 Minua kutsutaan usein etsimään totuutta 10 00:00:40.415 --> 00:00:43.501 ja selvittää, mikä todella on mitä etulinjassa tapahtuu 11 00:00:43.501 --> 00:00:47.672 ja tunnistaa sankarit, jotka jotka vaikuttavat asioihin. 12 00:00:50.425 --> 00:00:52.469 Nimeni on Ivan Carter, 13 00:00:52.469 --> 00:00:56.639 metsästäjä, luonnonsuojelija, ja villieläintutkija. 14 00:01:04.606 --> 00:01:06.066 (dramaattinen musiikki) 15 00:01:06.066 --> 00:01:08.526 Kun taistelemme pelastaaksemme uhanalaisia elefantteja, leijonia, - 16 00:01:08.526 --> 00:01:10.028 ja sarvikuonot Afrikassa, 17 00:01:10.028 --> 00:01:11.988 mantereen korkein maannisäkäs 18 00:01:11.988 --> 00:01:14.157 on pikkuhiljaa joutunut uhan alle. 19 00:01:14.157 --> 00:01:15.742 Kirahvit ovat jo kadonneet 20 00:01:15.742 --> 00:01:17.660 seitsemästä Afrikan maasta 21 00:01:17.660 --> 00:01:19.704 ja heidän kokonaismääränsä väkiluku on romahtanut 22 00:01:19.704 --> 00:01:22.749 yli 40 %:lla vuonna vain kolmen vuosikymmenen aikana. 23 00:01:22.749 --> 00:01:25.376 Mutta luonnonsuojelijat ovat olleet hitaita reagoimaan 24 00:01:25.376 --> 00:01:28.671 ja monet hallitukset ovat edelleen eivät ole tietoisia ongelmasta. 25 00:01:28.671 --> 00:01:32.634 Tämän hiljaisen torjumiseksi sukupuuttoon kuolemista vastaan tietoisuutta tarvitaan lisää, 26 00:01:32.634 --> 00:01:36.805 lisää tutkimusta, lisää rahoitusta, ja lisää tällaisia paikkoja. 27 00:01:38.473 --> 00:01:41.392 (seesteinen musiikki) 28 00:01:41.392 --> 00:01:43.728 Tiedättekö, tämä on Murchison Fallsin kansallispuisto 29 00:01:43.728 --> 00:01:46.940 Ugandassa täällä, ja siellä on täällä on valtava määrä villieläimiä, 30 00:01:46.940 --> 00:01:49.109 mutta yksi asia, jonka me pidämme kuitenkin itsestäänselvyytenä, 31 00:01:49.109 --> 00:01:50.401 ♪ joka on aina siellä ♪ 32 00:01:50.401 --> 00:01:52.070 ja se on aina tulee olemaan sama 33 00:01:52.070 --> 00:01:53.530 on kirahvi. 34 00:01:53.530 --> 00:01:55.740 Mutta eihän se aina niin ole. 35 00:01:55.740 --> 00:01:58.910 Venytetty pitkin rantoja Suuren Niilin joen rannalla, 36 00:01:58.910 --> 00:02:01.955 Murchison Falls on yksi viimeisiä paikkoja Afrikassa 37 00:02:01.955 --> 00:02:05.208 missä kirahvit ovat turvassa ja kukoistavat, 38 00:02:05.208 --> 00:02:08.086 joten se on täällä, että olen päättää aloittaa matkani 39 00:02:08.086 --> 00:02:09.963 sydämeen tähän erittäin kiireelliseen 40 00:02:09.963 --> 00:02:12.048 ja harvoin tutkittu asia. 41 00:02:12.048 --> 00:02:14.884 (energinen musiikki) 42 00:02:16.010 --> 00:02:17.762 Tulen tänne tapaamaan johtavaa vartijaa. 43 00:02:17.762 --> 00:02:19.931 Haluan selvittää mitä mitä hän oikeasti tekee 44 00:02:19.931 --> 00:02:21.683 joka aiheuttaa näitä kirahvin kasvamaan. 45 00:02:21.683 --> 00:02:23.434 Miksi kirahvien populaatiot 46 00:02:23.434 --> 00:02:26.437 niin hyvin terveenä tässä kansallispuistossa? 47 00:02:26.437 --> 00:02:28.731 Päällikköjohtaja täällä on vanha ystäväni 48 00:02:28.731 --> 00:02:31.776 ja yksi omistautuneimmista luonnonsuojelijoista, jonka tunnen, 49 00:02:31.776 --> 00:02:33.278 Mr. Tom Okelo. 50 00:02:33.278 --> 00:02:34.404 Huomenta, herra, mitä kuuluu? 51 00:02:34.404 --> 00:02:35.613 - Mulla on kaikki hyvin kiitos. 52 00:02:35.613 --> 00:02:36.447 - Kiva nähdä sinua, ey. 53 00:02:36.447 --> 00:02:37.282 - Kiva nähdä teitä taas. 54 00:02:37.282 --> 00:02:38.491 - Erinomaista. 55 00:02:38.491 --> 00:02:39.284 - Tervetuloa Murchison Fallsin kansallispuistossa, 56 00:02:39.284 --> 00:02:40.118 Istukaa, olkaa hyvä. 57 00:02:40.118 --> 00:02:41.077 - Kiitos paljon. 58 00:02:41.077 --> 00:02:42.120 Onpa kaunis puisto, eikö? 59 00:02:42.120 --> 00:02:43.121 - Totta kai. 60 00:02:43.121 --> 00:02:44.789 - Olemme nähneet niin paljon eläimiä, 61 00:02:44.789 --> 00:02:46.291 ja tiedät, että olen ollut paljon Afrikassa 62 00:02:46.291 --> 00:02:47.876 ja sinä teet niin hyvää työtä täällä. 63 00:02:47.876 --> 00:02:49.127 - Olemme yrittäneet. 64 00:02:49.127 --> 00:02:51.421 Helppoa se ei kuitenkaan ole ollut. 65 00:02:51.421 --> 00:02:53.965 - [Ivan] Suurimmassa osassa raja-asutusalueilla, 66 00:02:53.965 --> 00:02:57.343 omavarainen salametsästys laittaa painetta suojeltuun luontoon. 67 00:02:57.343 --> 00:03:00.513 Kuusi vuotta sitten Murchison Falls ei ollut poikkeus. 68 00:03:00.513 --> 00:03:04.434 - Kun saavuin tänne 2010, loppupuolella, 69 00:03:04.434 --> 00:03:05.977 tilanne ei ollut hyvä. 70 00:03:05.977 --> 00:03:10.815 Periaatteessa meidät piiritettiin pauloissa, sanoisin. 71 00:03:10.815 --> 00:03:12.567 - Hiljainen ja edullinen, 72 00:03:12.567 --> 00:03:16.070 Pyydykset ovat yleisimpiä välineitä joita puskanlihan salametsästäjät käyttävät, 73 00:03:16.070 --> 00:03:18.072 ja Tomin puisto oli oli niiden peitossa. 74 00:03:18.072 --> 00:03:19.574 - Järjestäisimme metsänvartijoita, 75 00:03:19.574 --> 00:03:22.535 iso ryhmä noin 40-50 jääkäriä, 76 00:03:22.535 --> 00:03:24.120 ja sitten me teimme pyyhkäisyn. 77 00:03:24.120 --> 00:03:25.330 Mä muistan sen ensimmäisen kerran, 78 00:03:25.330 --> 00:03:27.707 saimme takaisin yli 1000 ansoja yhden viikon aikana. 79 00:03:27.707 --> 00:03:28.875 - Yksi viikko? 80 00:03:28.875 --> 00:03:30.418 - Ja se oli kuin, mitä me teemme täällä? 81 00:03:30.418 --> 00:03:31.586 Meidät on piiritetty! 82 00:03:31.586 --> 00:03:33.046 - [Ivan] 1,000 ansoja yhdessä viikossa! 83 00:03:33.046 --> 00:03:36.341 - 1,000 ansoja yhdessä viikossa, joissa oli useita ruhoja. 84 00:03:36.341 --> 00:03:37.842 Ja sitten me sanoimme, "Mitä me teemme? 85 00:03:37.842 --> 00:03:40.220 "Meidän on järjestettävä itsemme uudelleen." 86 00:03:40.220 --> 00:03:42.096 - [Ivan] Niin Tom muokkasi uudelleen koko 87 00:03:42.096 --> 00:03:43.973 salametsästyksen torjunta puistossa. 88 00:03:43.973 --> 00:03:48.186 - Viiden pelastamisesta eläimiä viikossa ansoilla, 89 00:03:48.186 --> 00:03:50.063 näinä päivinä voimme jäädä kuukaudeksi 90 00:03:50.063 --> 00:03:53.149 kuulematta mistään pyydystetystä eläimestä. 91 00:03:53.149 --> 00:03:54.859 - Onnittelut siitä, mitä olet saavuttanut täällä. 92 00:03:54.859 --> 00:03:56.110 - Kiitos, kiitos todella paljon. 93 00:03:56.110 --> 00:03:58.071 Näytän sinulle ponnistelujemme tulokset 94 00:03:58.071 --> 00:03:59.322 niin että todella arvostat 95 00:03:59.322 --> 00:04:00.114 mitä metsänvartijat käyvät läpi. 96 00:04:00.114 --> 00:04:01.783 - Joo, kyllä mä tuosta tykkäisin. 97 00:04:03.243 --> 00:04:07.664 - Meillä on valtava valuma-alue erityyppisiä laitteistoja 98 00:04:07.664 --> 00:04:09.666 jota he käyttävät salametsästykseen. 99 00:04:09.666 --> 00:04:12.877 Nämä ovat erittäin vaarallisia ansoja ja erittäin raskaita. 100 00:04:12.877 --> 00:04:16.381 Kun eläin tulee ja jalka menee sinne sisälle, 101 00:04:16.381 --> 00:04:17.674 se on historiaa. 102 00:04:17.674 --> 00:04:20.718 Me saamme osan niistä kanssa jopa eläinten jalat leikattu 103 00:04:20.718 --> 00:04:21.636 ja eläin on lähtenyt. 104 00:04:21.636 --> 00:04:22.887 - Eihän sitä voi olla! 105 00:04:22.887 --> 00:04:25.056 - On tavallista nähdä kolmijalkaisia eläimiä. 106 00:04:25.056 --> 00:04:27.892 - Tarkoitan, että tämä on raakaa, raakaa. 107 00:04:27.892 --> 00:04:29.769 - Nämä ovat itse ansat. 108 00:04:29.769 --> 00:04:32.605 Erilaisia tehtyjä eri materiaaleista. 109 00:04:32.605 --> 00:04:34.023 - Nämä ovat vaarallisia nämä kaapelit? 110 00:04:34.023 --> 00:04:35.275 - Nämä ovat ne vaaralliset. 111 00:04:35.275 --> 00:04:36.234 Nämä ovat ne jotka tarttuvat 112 00:04:36.234 --> 00:04:37.902 jopa ei-kohde-eläimiä. 113 00:04:37.902 --> 00:04:39.070 - [Ivan] Yksi suurimmista ongelmista 114 00:04:39.070 --> 00:04:40.571 kun salametsästys on tässä mittakaavassa 115 00:04:40.571 --> 00:04:42.365 on se, että se on valikoimatonta. 116 00:04:42.365 --> 00:04:43.992 - He laittoivat sen eläinten polulle, 117 00:04:43.992 --> 00:04:45.493 kirahvi jää siihen kiinni. 118 00:04:45.493 --> 00:04:46.995 He tähtäävät antilooppiin, 119 00:04:46.995 --> 00:04:49.080 ♪ sitten kirahvi tulee ♪ ja jää siihen loukkuun. 120 00:04:49.080 --> 00:04:51.249 - [Ivan] Johdin kuin näin pusikossa 121 00:04:51.249 --> 00:04:53.543 laittaa jokaisen kävelyn eläimen vaaraan, 122 00:04:53.543 --> 00:04:55.962 erityisesti kauas levittäytyvä kirahvi. 123 00:04:55.962 --> 00:04:57.630 Ja Tomin ponnisteluista huolimatta, 124 00:04:57.630 --> 00:05:00.008 ansat jatkuvat piinaavat puistoa. 125 00:05:00.008 --> 00:05:01.509 (dramaattinen musiikki) 126 00:05:01.509 --> 00:05:03.886 Kiertueeni ei ole vielä valmis kun yksi Tomin metsänvartijoista 127 00:05:03.886 --> 00:05:05.930 tuo hänelle raportin kentältä. 128 00:05:05.930 --> 00:05:08.683 Haavoittunut kirahvi havaittu juuri tänä aamuna 129 00:05:08.683 --> 00:05:11.311 käärittynä snareen tiukasti sen jalan ympärille. 130 00:05:11.311 --> 00:05:14.731 Tom ei tuhlaa aikaa lähettää eläinlääkärijoukkueen 131 00:05:14.731 --> 00:05:17.025 ja kysyy, haluaisinko haluaisinko tulla mukaan. 132 00:05:17.025 --> 00:05:17.942 - Olemme valmiita siirtymään 133 00:05:17.942 --> 00:05:19.235 - Täydellistä, lähdetään. 134 00:05:19.235 --> 00:05:21.237 Näyttää siltä, että olen aikeissa päästä katsomaan läheltä 135 00:05:21.237 --> 00:05:23.614 mitä se vaatii pelastaa 18 jalkaa pitkä, 136 00:05:23.614 --> 00:05:26.617 3000 kilon painoinen haavoittunut villieläin. 137 00:05:26.617 --> 00:05:27.785 (dramaattinen musiikki) 138 00:05:27.785 --> 00:05:30.455 Tule, tule, tule, alle, alle, alle, alle, alle. 139 00:05:34.417 --> 00:05:35.918 (dramaattinen musiikki) 140 00:05:35.918 --> 00:05:37.420 Olen Ivan Carter 141 00:05:37.420 --> 00:05:40.381 ja olen Murchison Fallsissa Kansallispuistossa Ugandassa 142 00:05:40.381 --> 00:05:42.842 jossa olen juuri oppinut, että kirahvi on nähty 143 00:05:42.842 --> 00:05:46.763 jossa on vaijerikäärme käärittynä tiukasti sen jalan ympärille. 144 00:05:48.556 --> 00:05:51.934 Nyt puistonvartija ja minä olemme yhdistymme kenttäryhmään. 145 00:05:51.934 --> 00:05:54.270 yrittäessään pelastaa kirahvin jalkaa 146 00:05:54.270 --> 00:05:55.897 ja mahdollisesti sen elämän. 147 00:05:55.897 --> 00:05:57.398 - Meillä on tutkija. 148 00:05:57.398 --> 00:06:01.903 Julian Fennessy on peräisin Giraffe Conservation Foundationista. 149 00:06:01.903 --> 00:06:03.404 Hän tekee hienoa työtä. 150 00:06:03.404 --> 00:06:06.032 - Tom kertoo minulle, että olen... onnekas, että olen täällä tällä viikolla. 151 00:06:06.032 --> 00:06:08.201 Yksi Afrikan johtavista kirahviasiantuntijoista, 152 00:06:08.201 --> 00:06:11.871 Tohtori Julian Fennessy, on täällä - työskentelemässä Tomin tiimin kanssa. 153 00:06:11.871 --> 00:06:13.664 - Tiedättekö, nämä ihmiset ovat intohimoisia kirahvia kohtaan. 154 00:06:13.664 --> 00:06:14.582 - Joo, niinhän ne on. 155 00:06:14.582 --> 00:06:16.042 - Julian rakastaa kirahviaan. 156 00:06:16.042 --> 00:06:18.336 Luulen että hän näkee unta kirahvista kun se nukkuu! 157 00:06:18.336 --> 00:06:20.004 - Luulen, että hänellä on (nauraa). 158 00:06:20.004 --> 00:06:22.632 Olen kuullut tästä kirahvista gurusta matkojeni aikana, 159 00:06:22.632 --> 00:06:24.926 mutta mulla ei ole koskaan ollut tilaisuutta tavata häntä. 160 00:06:24.926 --> 00:06:26.886 Tämä on siis varmaan Julian ja tiimi, eikö? 161 00:06:26.886 --> 00:06:29.055 - Joo, näen kyllä Eläinlääkäri on myös siellä nyt. 162 00:06:29.055 --> 00:06:29.889 - Täydellinen. 163 00:06:33.184 --> 00:06:34.435 Julian Fennessy. 164 00:06:34.435 --> 00:06:35.978 - Mukava nähdä sinua, Olen kunnossa, kunnossa. 165 00:06:35.978 --> 00:06:37.188 - Mukava nähdä sinua. 166 00:06:37.188 --> 00:06:38.398 - [Ivan] Alunperin Australiasta, 167 00:06:38.398 --> 00:06:40.775 Julianin työ vie nyt häntä ympäri Afrikkaa. 168 00:06:40.775 --> 00:06:43.486 jossa hän konsultoi säännöllisesti tällaisten tiimien kanssa. 169 00:06:43.486 --> 00:06:46.823 - Tohtori Eric Enyel tässä, joka johtaa ryhmää täällä, 170 00:06:46.823 --> 00:06:49.242 ja kaikki kaverit valmistautuvat kaikkia köysiä ja muuta sellaista, 171 00:06:49.242 --> 00:06:50.993 ja näet vähän kirahvin tuolla 172 00:06:50.993 --> 00:06:52.245 jonka aiomme kaataa. 173 00:06:52.245 --> 00:06:53.704 - Hän sanoo, että sinulla on Hänellä on ansa? 174 00:06:53.704 --> 00:06:55.581 - Joo, valitettavasti tilanne ei ole hyvä, 175 00:06:55.581 --> 00:06:57.291 mutta nämä kaverit ovat uskomattomia, 176 00:06:57.291 --> 00:06:58.835 nämä kaverit tekevät yhden parhaita, mielestäni, 177 00:06:58.835 --> 00:07:01.587 operaatioita olen nähnyt koko koko mantereella. 178 00:07:01.587 --> 00:07:03.047 - Tuo on aivan mahtavaa. 179 00:07:03.047 --> 00:07:05.007 - He pääsevät nopeasti sisään, Heillä on tiimi käsillä 180 00:07:05.007 --> 00:07:09.178 ja Tom poikineen tekevät todella upeaa työtä. 181 00:07:09.178 --> 00:07:11.973 - Kun joukkue valmistautuu, Puhun tohtori Fennessyn kanssa. 182 00:07:11.973 --> 00:07:14.392 eläimistä hän on joille hän on omistanut elämänsä. 183 00:07:14.392 --> 00:07:15.768 Voi hitto, onpas paljon kirahvia täällä, Julian. 184 00:07:15.768 --> 00:07:18.521 I man, me ollaan nähty isoja kirahvilaumoja täällä. 185 00:07:18.521 --> 00:07:20.022 - Se on upea, se on aivan uskomaton, 186 00:07:20.022 --> 00:07:22.942 mutta tämä on vain yksi alue, joka kukoistaa, 187 00:07:22.942 --> 00:07:24.152 mutta se ei ole se mitä tapahtuu... 188 00:07:24.152 --> 00:07:25.111 koko loppuosa mantereella. 189 00:07:25.111 --> 00:07:26.237 - Tarkoitan, että käsitys on 190 00:07:26.237 --> 00:07:26.779 että siellä on kirahveja kaikkialla. 191 00:07:26.779 --> 00:07:27.989 - Joo, joo, joo. 192 00:07:27.989 --> 00:07:29.449 Ei, kirahvia ei ole kaikkialla Afrikassa, 193 00:07:29.449 --> 00:07:30.992 siellä on alle 100000 kirahvia koko mantereella. 194 00:07:30.992 --> 00:07:32.201 - Niinkö? 195 00:07:32.201 --> 00:07:34.036 - 100 000, se on neljä kertaa vähemmän ainakin 196 00:07:34.036 --> 00:07:35.204 afrikkalaisen norsun määrä. 197 00:07:35.204 --> 00:07:36.164 - Ei voi olla totta! 198 00:07:36.164 --> 00:07:37.665 - Siksihän ne nyt tekee 199 00:07:37.665 --> 00:07:39.459 auttaa itse asiassa pelastamaan yhden kaikkein 200 00:07:39.459 --> 00:07:41.085 uhanalaisia eläimiä tuolla ulkona. 201 00:07:41.085 --> 00:07:42.837 - No, innolla odotan että saan olla mukana siinä. 202 00:07:42.837 --> 00:07:45.173 Tehtävämme tänään on irrottaa rautalankasilmukka 203 00:07:45.173 --> 00:07:48.259 Kohteestamme kirahvi mahdollisimman kivuttomasti. 204 00:07:48.259 --> 00:07:51.846 Sitä varten pääeläinlääkäri on rauhoitettava eläin 205 00:07:51.846 --> 00:07:54.682 ja kirahvit vaativat vaarallisen suuren annoksen. 206 00:07:54.682 --> 00:07:55.975 Kun eläin on maassa, 207 00:07:55.975 --> 00:07:58.186 eläinlääkärillä on vain vain vähän aikaa. 208 00:07:58.186 --> 00:07:59.687 käyttää käänteishoitolääkettä 209 00:07:59.687 --> 00:08:02.106 ennen potilaansa henki on vaarassa. 210 00:08:02.106 --> 00:08:03.941 Tuossa on maajoukkue tulee mukaan. 211 00:08:03.941 --> 00:08:06.694 Meidän tehtävämme on fyysisesti kaataa eläin 212 00:08:06.694 --> 00:08:09.572 ja anna eläinlääkärille pääsyn sen suoniin. 213 00:08:09.572 --> 00:08:11.240 No niin, pelin aika. 214 00:08:12.700 --> 00:08:15.286 Kun joukkue on valmistautunut, me lähdemme savannille 215 00:08:15.286 --> 00:08:19.373 eikä mene kauaa ennen kuin kun näemme kohde kirahvin. 216 00:08:19.373 --> 00:08:23.377 Me vasta helpotamme tähän kirahviin tässä. 217 00:08:23.377 --> 00:08:26.214 Ilmeisesti se on hänen takajalkansa, joka on loukkaantunut. 218 00:08:26.214 --> 00:08:29.258 Eläinlääkäri valmistelee tikkapistooliaan, 219 00:08:29.258 --> 00:08:30.092 tähtää, 220 00:08:32.595 --> 00:08:33.429 ja palaa. 221 00:08:35.389 --> 00:08:36.766 Kello käy. 222 00:08:36.766 --> 00:08:38.351 Kirahvilla on nyt tikka sisällä. 223 00:08:38.351 --> 00:08:40.102 Kello on tasan kymmenen. 224 00:08:40.102 --> 00:08:41.312 Me otamme aikaa 225 00:08:41.312 --> 00:08:42.855 ja alkaa nähdä kun se näyttää merkkiä, 226 00:08:42.855 --> 00:08:45.608 ja silloin minä uskoakseni rodeo alkaa. 227 00:08:45.608 --> 00:08:47.818 (jännittävää musiikkia) 228 00:08:47.818 --> 00:08:49.403 Vielä se vaan ontuu, 229 00:08:49.403 --> 00:08:51.572 ilmeisesti intensiivinen kipua takajalkansa kanssa. 230 00:08:51.572 --> 00:08:53.157 siinä tilassa kuin se on. 231 00:08:53.157 --> 00:08:55.243 Näette, miten hän alkaa nostaa nenäänsä hieman, 232 00:08:55.243 --> 00:08:57.411 Katso, katso, katso. 233 00:08:57.411 --> 00:08:59.247 Me siirrymme sisään. 234 00:08:59.247 --> 00:09:01.207 Kirahvi on täysin osoittaa merkkejä, 235 00:09:01.207 --> 00:09:03.584 hän on täysin ei ole tietoinen meistä nyt, 236 00:09:03.584 --> 00:09:06.212 Hän on kaatumisen partaalla. 237 00:09:06.212 --> 00:09:07.755 Lähestymme varovasti. 238 00:09:07.755 --> 00:09:10.091 Jos säikytämme kirahvi ja se juoksee, 239 00:09:10.091 --> 00:09:12.885 menetämme ikkunamme kääntää tappavan rauhoittavan vaikutuksen. 240 00:09:12.885 --> 00:09:14.428 Nyt sen suonissa virtaa. 241 00:09:14.428 --> 00:09:17.974 Eli roposet saavat valmistautumaan kompastumaan häneen. 242 00:09:17.974 --> 00:09:20.935 (dramaattinen musiikki) 243 00:09:20.935 --> 00:09:21.769 Under. 244 00:09:24.480 --> 00:09:26.399 Ihmiset, ihmiset, ihmiset. 245 00:09:27.733 --> 00:09:30.403 Tule, tule, tule, alle, alle, alle. 246 00:09:32.905 --> 00:09:33.906 Päähän. 247 00:09:35.366 --> 00:09:36.909 - Silmät sidottuna. 248 00:09:36.909 --> 00:09:38.953 - [Ivan] Me katamme sen Silmät, jotta se pysyisi rauhallisena. 249 00:09:38.953 --> 00:09:42.290 ja rajoittaa sitä mitä hän kokee tästä operaatiosta. 250 00:09:42.290 --> 00:09:44.417 Eläinlääkäri saa peruutuslääkkeen 251 00:09:44.417 --> 00:09:46.335 ja kirahvi on vakiintunut, 252 00:09:46.335 --> 00:09:48.713 joten käännämme huomiota haavaan, 253 00:09:48.713 --> 00:09:51.048 joka on paljon huonompi kuin Olisin voinut kuvitella. 254 00:09:51.048 --> 00:09:53.634 Johto on yhä syvällä haavan sisällä. 255 00:09:53.634 --> 00:09:55.136 - Se on edelleen alhaalla. 256 00:09:56.554 --> 00:10:00.558 - He käyttävät siis tuota koukkua vetämään johtoa ylös. 257 00:10:00.558 --> 00:10:01.934 Varokaa, varokaa, varokaa. 258 00:10:01.934 --> 00:10:03.811 Vain yksi potku näistä voimakkaista jaloista 259 00:10:03.811 --> 00:10:06.480 voisi helposti murskata miehen kallon. 260 00:10:06.480 --> 00:10:08.316 Saitko sen johdon irti? 261 00:10:08.316 --> 00:10:10.401 Oliko johto vedetty irti? 262 00:10:10.401 --> 00:10:12.570 Varokaa, varokaa, varokaa! 263 00:10:12.570 --> 00:10:13.529 Varo! 264 00:10:13.529 --> 00:10:14.238 - Pese jalka, pese jalka! 265 00:10:14.238 --> 00:10:15.781 Tuokaa vettä! 266 00:10:15.781 --> 00:10:18.409 - Kun johto on irti, on aika hoitaa haava. 267 00:10:18.409 --> 00:10:19.869 - Pese vaan, pese, pese, pese, pese! 268 00:10:19.869 --> 00:10:21.829 - Mitä he tekevät he peseytyvät. 269 00:10:21.829 --> 00:10:23.831 Varokaa, varokaa. 270 00:10:23.831 --> 00:10:25.333 Missä se harja on? 271 00:10:26.500 --> 00:10:28.836 Joten olemme vain pesemme vedellä, 272 00:10:28.836 --> 00:10:31.505 Meidän on saatava kaikki tämä mätä liha pois. 273 00:10:31.505 --> 00:10:34.967 Haju on aivan uskomaton. 274 00:10:34.967 --> 00:10:37.428 Prosessi ei ole helppoa kenellekään meistä, 275 00:10:37.428 --> 00:10:39.513 vähiten kirahvia. 276 00:10:40.681 --> 00:10:42.433 Varokaa, varokaa! 277 00:10:43.559 --> 00:10:45.978 Laitamme vain tämän antiseptistä ainetta tänne. 278 00:10:45.978 --> 00:10:48.189 Johto on poistettu. 279 00:10:48.189 --> 00:10:49.690 Tämä raukka. 280 00:10:49.690 --> 00:10:51.150 Varo. 281 00:10:51.150 --> 00:10:53.069 Tässä pitää olla varovainen. 282 00:10:53.069 --> 00:10:55.404 Olemme tehneet olemme poistaneet tämän johdon, 283 00:10:55.404 --> 00:10:58.574 Se oli nopea, vain saada tämä johto ulos. 284 00:10:58.574 --> 00:11:02.203 Meidän on nyt käännettävä tämä kirahvi ympäri, jotta saamme tikan ulos. 285 00:11:02.203 --> 00:11:06.457 koska tikka on alapuolella, Murphyn lain mukaan. 286 00:11:06.457 --> 00:11:07.917 - Yritä nostaa sitä jalkaa. 287 00:11:07.917 --> 00:11:10.961 Tämä jalka on alhaalta, ei ylhäältä, ja ole myös varovainen. 288 00:11:10.961 --> 00:11:12.421 Lopettakaa! 289 00:11:12.421 --> 00:11:14.382 - Te kaverit niskassa, kun tulossa, te myös käännytte. 290 00:11:14.382 --> 00:11:16.050 Yksi, kaksi, kolme, ylös! 291 00:11:16.926 --> 00:11:18.969 Yksi, kaksi kolme, ylös! 292 00:11:18.969 --> 00:11:20.012 - [Ranger] Vedä Tikka, vedä tikka, 293 00:11:20.012 --> 00:11:21.722 Vedä tikka, vedä tikka. 294 00:11:21.722 --> 00:11:23.015 - Missä se jalkamies on? 295 00:11:23.015 --> 00:11:24.100 Kuka on se jalkamies? 296 00:11:24.100 --> 00:11:25.434 - Katso jalka. 297 00:11:27.728 --> 00:11:29.271 Mutta siinä on toinenkin ongelma. 298 00:11:29.271 --> 00:11:31.607 Taas Murphy astui kuvioihin ja tässä on reikä. 299 00:11:31.607 --> 00:11:35.236 ja tämä kirahvi voisi rikkoa jalkansa, kun se nousee ylös. 300 00:11:35.236 --> 00:11:37.238 Täällä on reikiä kaikkialla. 301 00:11:37.238 --> 00:11:38.489 - Anna minulle, anna minulle, anna minulle, anna minulle, anna minulle. 302 00:11:38.489 --> 00:11:39.740 - Nyt teemme siis seuraavaa 303 00:11:39.740 --> 00:11:41.200 Käännämme kirahvin takaisin. 304 00:11:41.200 --> 00:11:42.743 Se on uskomatonta miten tämä tiimi toimii, 305 00:11:42.743 --> 00:11:45.037 se on ihan uskomatonta, hyvin, hyvin tehokas. 306 00:11:45.037 --> 00:11:46.414 - Yksi, kaksi, kolme, menoksi! 307 00:11:46.414 --> 00:11:47.915 - [Ryhmä] Vedä! 308 00:11:47.915 --> 00:11:51.085 - [Julian] Pidä Vedä, vedä! 309 00:11:52.586 --> 00:11:54.213 Okei, ota köysi pois. 310 00:11:54.213 --> 00:11:55.423 - Köydet poistetaan 311 00:11:55.423 --> 00:11:57.967 ja kirahvi on vapaa seisomaan omillaan, 312 00:11:57.967 --> 00:11:59.927 jos se on haavoittunut jalka sallii sen. 313 00:11:59.927 --> 00:12:03.431 (dramaattinen musiikki) 314 00:12:03.431 --> 00:12:04.974 Okei, poikaseni, joo. 315 00:12:06.475 --> 00:12:07.560 Uskomatonta. 316 00:12:10.771 --> 00:12:11.772 Se oli nopea, ey? 317 00:12:11.772 --> 00:12:12.940 - Kyllä, kyllä, kyllä. 318 00:12:12.940 --> 00:12:13.941 - Uskomatonta joukkue teillä on, ey. 319 00:12:13.941 --> 00:12:15.359 - Hyvää työtä, kaverit. 320 00:12:15.359 --> 00:12:16.569 - Me ollaan ylpeitä niistä. 321 00:12:16.569 --> 00:12:17.820 Ja tämä on luonnonsuojelua, 322 00:12:17.820 --> 00:12:19.739 se ei ole enää vahvimman selviytyminen. 323 00:12:19.739 --> 00:12:21.240 Täällä on paljon inhimillistä vaikutusta, 324 00:12:21.240 --> 00:12:23.033 Ihmiset tulevat sisään johtojen kanssa, 325 00:12:23.033 --> 00:12:24.952 ihmisiä tulee sisään automaattiaseiden kanssa. 326 00:12:24.952 --> 00:12:26.620 Meidän on puututtava asiaan pelastaaksemme nämä eläimet. 327 00:12:26.620 --> 00:12:28.956 Emme voi jättää heitä enää luonnon varaan. 328 00:12:28.956 --> 00:12:30.708 - No, kiitos siitä mitä mitä teet luonnonsuojelun hyväksi. 329 00:12:30.708 --> 00:12:31.625 - Joo, kiitos paljon. 330 00:12:31.625 --> 00:12:32.585 - Tarvitsemme lisää kaltaisiasi ihmisiä. 331 00:12:32.585 --> 00:12:34.962 - Pyydän, pyydän, pyydän, Jumala. 332 00:12:37.131 --> 00:12:38.591 - [Ivan] Operaation jälkeen, 333 00:12:38.591 --> 00:12:43.220 Otan kyydin takaisin päämajaan tohtori Fennessyn kanssa. 334 00:12:43.220 --> 00:12:44.889 Hän vaatii, että pysähdymme hetkeksi 335 00:12:44.889 --> 00:12:47.183 yhdessä hänen lempipaikoistaan paikoista puistossa, 336 00:12:47.183 --> 00:12:49.310 jossa puheemme kääntyy jälleen kerran 337 00:12:49.310 --> 00:12:51.479 kirahvin ahdinkoon. 338 00:12:51.479 --> 00:12:53.814 - Koko Afrikassa nämä luvut ovat vähenemässä 339 00:12:53.814 --> 00:12:56.692 seurauksena vain ihmisiä. 340 00:12:56.692 --> 00:12:58.611 Siis ihan julmaa mitä heille tapahtuu 341 00:12:58.611 --> 00:13:01.030 eikä se ole heidän vikansa, 342 00:13:01.030 --> 00:13:02.281 kärsimystä käsissä 343 00:13:02.281 --> 00:13:03.783 ihmiset, jotka tarvitsevat ruokkia itsensä. 344 00:13:03.783 --> 00:13:04.992 - Se on kyllä kova juttu. 345 00:13:04.992 --> 00:13:06.911 Julian kertoo, että kaikista vaaroista 346 00:13:06.911 --> 00:13:08.662 Vastassa tämän päivän kirahvi, 347 00:13:08.662 --> 00:13:10.998 pelkkä puute tutkimuksen ja tietoisuuden puutteesta 348 00:13:10.998 --> 00:13:13.250 on ylivoimaisesti haitallisin. 349 00:13:13.250 --> 00:13:15.211 Tiedätkö Julian, Afrikan halki, 350 00:13:15.211 --> 00:13:18.422 ilman opiskelua ja ilman tällaista tietoisuutta, 351 00:13:18.422 --> 00:13:21.175 asiat katoavat ilman sinua ilman, että edes tajuaa niiden katoavan. 352 00:13:21.175 --> 00:13:22.676 - Olen täysin samaa mieltä. 353 00:13:22.676 --> 00:13:24.678 Tarkoitan, että voisimme helposti nähdä kirahvin kuolevan sukupuuttoon 354 00:13:24.678 --> 00:13:26.514 joissain näistä maissa hyvin pian 355 00:13:26.514 --> 00:13:29.099 ja se on mitä yritämme estää. 356 00:13:29.099 --> 00:13:31.018 - Julianin seuraava kohde on 357 00:13:31.018 --> 00:13:33.354 syrjäinen autiomaa Namibian pohjoisosassa, 358 00:13:33.354 --> 00:13:34.814 jossa hän on ollut keihäänkärkenä 359 00:13:34.814 --> 00:13:37.483 pisimpään juossut kirahvi tutkimus koko Afrikassa. 360 00:13:37.483 --> 00:13:39.652 Kun hän kysyy, haluaisinko haluaisinko tulla mukaan, 361 00:13:39.652 --> 00:13:41.612 Hyppään tilaisuuteen, 362 00:13:41.612 --> 00:13:44.698 mutta minulla ei ole aavistustakaan mitä olen mihin olen joutumassa. 363 00:13:44.698 --> 00:13:47.409 (dramaattinen musiikki) 364 00:13:52.873 --> 00:13:55.376 Pelastaessasi henkeä eläimen Ugandassa, 365 00:13:55.376 --> 00:13:56.794 Minulla oli ilo tavata 366 00:13:56.794 --> 00:13:58.921 yksi Afrikan parhaista kirahvien suojelijoita, 367 00:13:58.921 --> 00:14:00.422 Dr. Julian Fennessy, 368 00:14:00.422 --> 00:14:04.426 joka on kutsunut minut mukaan tutkimusretkelle. 369 00:14:05.970 --> 00:14:09.139 Luoda tietoisuutta Afrikan katoavista kirahveista, 370 00:14:09.139 --> 00:14:11.183 paremmat tiedot keruuta tarvitaan, 371 00:14:11.183 --> 00:14:14.353 varsinkin syrjäisimmissä mantereen syrjäisimmillä alueilla, 372 00:14:14.353 --> 00:14:16.438 eikä se saa paljon kauempana 373 00:14:16.438 --> 00:14:18.691 kuin Luoteis-Namibiassa. 374 00:14:18.691 --> 00:14:21.819 No me ollaan menty neljä tai viisi tuntia tähän mennessä. 375 00:14:21.819 --> 00:14:24.780 ja olemme menossa yleisesti luoteiseen suuntaan 376 00:14:24.780 --> 00:14:28.409 ja kun pääsemme pois Hardtopista hiekkatielle, 377 00:14:28.409 --> 00:14:31.161 näette, että kasvillisuus alkaa muuttua yhä harvemmaksi ja harvemmaksi. 378 00:14:31.161 --> 00:14:33.289 Se vain kuivuu ja kuivempi ja kuivempi 379 00:14:33.289 --> 00:14:34.498 kun lähdemme tänne. 380 00:14:34.498 --> 00:14:36.792 Siellä on hyvin vähän merkkejä ihmisistä täällä, 381 00:14:36.792 --> 00:14:39.128 on outo pieni kylää ja asutusta, 382 00:14:39.128 --> 00:14:41.922 mutta kyllä sen näkee miksi tätä kutsutaan 383 00:14:41.922 --> 00:14:44.383 yksi syrjäisimmistä planeetan syrjäisimmistä osista. 384 00:14:44.383 --> 00:14:46.010 Vaikea kuvitella että on eläimiä 385 00:14:46.010 --> 00:14:47.595 jotka asuvat täällä. 386 00:14:48.762 --> 00:14:50.973 Mutta kirahvit ovat olleet kukoistaneet tässä aavikolla 387 00:14:50.973 --> 00:14:53.267 satoja tuhansia vuosia. 388 00:14:53.267 --> 00:14:56.270 Hyvin vähän puita nyt, on tosi kuivaa. 389 00:14:58.439 --> 00:15:00.566 Ja kun tulen tänne seuraavan harjanteen yli, 390 00:15:00.566 --> 00:15:04.737 nämä muinaiset eläimet tekevät ensiesiintymisensä. 391 00:15:06.196 --> 00:15:08.741 Mikä uskomaton eläin 392 00:15:08.741 --> 00:15:11.744 asua tällaisessa ympäristössä. 393 00:15:14.455 --> 00:15:15.664 Katsokaa näitä juttuja, 394 00:15:15.664 --> 00:15:18.125 Tarkoitan, se on vain niin kuivaa ja kuivaa. 395 00:15:19.251 --> 00:15:21.670 Jokainen laji, joka elää täällä 396 00:15:21.670 --> 00:15:24.256 elää hyvin herkkää elämää. 397 00:15:24.256 --> 00:15:26.175 Onpa ihmeellinen eläin. 398 00:15:30.012 --> 00:15:33.057 Toisin kuin muualla Afrikassa, jossa väestönkasvu 399 00:15:33.057 --> 00:15:35.601 ja salametsästys tuhoaa tuhoavat kirahvia, 400 00:15:35.601 --> 00:15:38.270 Namibian kirahvien lukumäärä ovat itse asiassa kasvussa. 401 00:15:38.270 --> 00:15:39.730 Se on hallituksen ansiota 402 00:15:39.730 --> 00:15:42.232 ottamalla suora ja aktiivinen kiinnostunut asiasta 403 00:15:42.232 --> 00:15:44.234 ja yhteistyö paikallisten yhteisöjen kanssa 404 00:15:44.234 --> 00:15:46.403 ja yksityiset suojelualueet. 405 00:15:46.403 --> 00:15:47.988 Mutta iso osa ponnisteluista täällä 406 00:15:47.988 --> 00:15:49.490 on uraauurtava tutkimus 407 00:15:49.490 --> 00:15:52.868 sen on tehnyt Julian Fennessy ja hänen organisaationsa, 408 00:15:52.868 --> 00:15:56.038 kirahvi Conservation Foundation. 409 00:15:56.038 --> 00:15:58.874 (energinen musiikki) 410 00:16:02.461 --> 00:16:04.171 No täällä autoissa lukee GCF, 411 00:16:04.171 --> 00:16:07.591 joten luulen, että olen vihdoin oikeassa paikassa. 412 00:16:09.468 --> 00:16:10.302 - Ivan? 413 00:16:10.302 --> 00:16:11.136 - Joo. Joo. Joo. 414 00:16:11.136 --> 00:16:12.054 Mitä kuuluu? 415 00:16:12.054 --> 00:16:13.013 - Oletteko käyneet vähän ajelemassa? 416 00:16:13.013 --> 00:16:14.515 - (naurahtaa) Vähän. 417 00:16:14.515 --> 00:16:15.724 Tarkoitan, että ohjeesi ovat hieman epämääräiset. 418 00:16:15.724 --> 00:16:16.684 - Aw, vedä päähän sisään. (Ivan nauraa) 419 00:16:16.684 --> 00:16:18.143 Mutta minäpä kerron nyt mitä, 420 00:16:18.143 --> 00:16:21.355 Pete, eläinlääkärimme, ja saimme koko GCF-tiimi täällä, 421 00:16:21.355 --> 00:16:22.272 Otin hattua sinulle. 422 00:16:22.272 --> 00:16:23.732 - Oikein hieno, kiitos. 423 00:16:23.732 --> 00:16:25.776 - Meidän pitää mennä harjoittelemaan kirahvin kaappaamista, kaveri. 424 00:16:25.776 --> 00:16:27.069 Ei ole aikaa, olet helvetin myöhässä. 425 00:16:27.069 --> 00:16:29.238 - (nauraa) No, me teimme parhaamme. 426 00:16:29.238 --> 00:16:30.906 - (nauraa) keskellä ei mitään, eikö? 427 00:16:30.906 --> 00:16:32.116 - Ehdottomasti. 428 00:16:32.116 --> 00:16:33.575 Voi veljet, se on kaunista matkalla tänne, ey. 429 00:16:33.575 --> 00:16:36.078 Ruohonjuuritason toiminta kuten GCF, 430 00:16:36.078 --> 00:16:38.497 vaikka kriittinen pelastamisen kannalta Namibian kirahvin pelastamiseksi, 431 00:16:38.497 --> 00:16:41.375 ei vieläkään saa rahoitusta hallitukselta, 432 00:16:41.375 --> 00:16:43.919 joten ammattilaisten palkkaaminen ei tule kysymykseen. 433 00:16:43.919 --> 00:16:45.879 Sen sijaan Julian on koonnut 434 00:16:45.879 --> 00:16:48.090 vapaaehtoisista koostuva tiimi ympäri maailmaa 435 00:16:48.090 --> 00:16:49.925 ja sijoittanut ne alle valvonnassa 436 00:16:49.925 --> 00:16:53.262 kokenut villieläimet eläinlääkäri, Pete Morkel. 437 00:16:53.262 --> 00:16:56.932 - Suunnitelma on siis se, että me tikkaamme kirahvin 438 00:16:56.932 --> 00:16:58.434 ja sitten me köytämme sen. 439 00:16:58.434 --> 00:17:01.603 Suunnitelmamme on saada työpaikka mahdollisimman nopeasti, 440 00:17:01.603 --> 00:17:04.356 mene sinne, tee se työtä, ja sitten taas ulos. 441 00:17:04.356 --> 00:17:05.899 - Tiedätkö, kun katsot tätä ihmisryhmää, 442 00:17:05.899 --> 00:17:08.193 Jotkut ihmiset ovat eläintarhanhoitajia, jotkut ovat tutkijoita, 443 00:17:08.193 --> 00:17:10.529 jotkut ovat kiinnostuneita osapuolia tai lahjoittajia. 444 00:17:10.529 --> 00:17:12.031 Ei se ole kuin olla vangitsemisryhmässä 445 00:17:12.031 --> 00:17:13.949 joka tekee tätä koko ajan, joka tekee sitä työkseen 446 00:17:13.949 --> 00:17:16.410 ja on saanut operaatio hyvin hallussaan. 447 00:17:16.410 --> 00:17:19.163 Tämä on ryhmä toisistaan riippumattomia ihmisiä, 448 00:17:19.163 --> 00:17:22.374 kaikilla on yhteinen intressi ja omistautuminen lajille, 449 00:17:22.374 --> 00:17:25.878 mutta myös kaikki yrittävät oppia miten parhaiten työskennellä yhdessä. 450 00:17:25.878 --> 00:17:28.172 saadaksemme tämän työn tehtyä. 451 00:17:28.172 --> 00:17:30.215 Työ on vaarallista. 452 00:17:30.215 --> 00:17:32.301 Asetamme GPS-paikannuspannan 453 00:17:32.301 --> 00:17:34.303 aikuinen naaraskirahvi 454 00:17:34.303 --> 00:17:35.971 kun ottaa tärkeitä mittauksia 455 00:17:35.971 --> 00:17:38.140 ja näytteitä matkan varrella. 456 00:17:38.140 --> 00:17:39.892 - Meidän täytyy tulla melko aggressiivisesti, 457 00:17:39.892 --> 00:17:41.685 käyttöön köyden kanssa. 458 00:17:41.685 --> 00:17:44.438 Yleensä mitä me mennään on katsoa, kuka on luultavasti 459 00:17:44.438 --> 00:17:47.691 vahvin ja nopein johtamaan. 460 00:17:47.691 --> 00:17:48.525 (ryhmä nauraa) 461 00:17:48.525 --> 00:17:49.401 Tuo et ole sinä. 462 00:17:49.401 --> 00:17:50.611 (nauraa) 463 00:17:50.611 --> 00:17:52.071 - Kuuntelen vain tuota, tarkoitan, 464 00:17:52.071 --> 00:17:53.822 tämä on iso juttu, joka on tapahtuu täällä. 465 00:17:53.822 --> 00:17:55.949 Se on aika riskialtista köysissä oleville ihmisille, 466 00:17:55.949 --> 00:17:57.326 ne ovat kirjaimellisesti 467 00:17:57.326 --> 00:17:59.453 yrittää pidätellä tätä jättimäistä eläintä, 468 00:17:59.453 --> 00:18:02.664 joten paljon on pelissä ja uskon, että (naurahtaa) 469 00:18:02.664 --> 00:18:04.333 ♪ they're gonna want me to ♪ olla kirahvi juuri nyt, 470 00:18:04.333 --> 00:18:07.753 joten katsotaan miten tämä miten tämä onnistuu. (nauraa) 471 00:18:07.753 --> 00:18:10.297 Päivän ensimmäinen treeni lenkki on alkamassa. 472 00:18:10.297 --> 00:18:13.842 (energinen musiikki) 473 00:18:13.842 --> 00:18:15.010 - Tule. 474 00:18:15.010 --> 00:18:16.804 Sinulla täytyy olla joku hänen selässään! 475 00:18:16.804 --> 00:18:18.347 - Ojenna se köysi tänne! 476 00:18:18.347 --> 00:18:19.556 - Nostakaa kylki ylös! 477 00:18:19.556 --> 00:18:22.226 - [Julian] Nosta sivut, tasasivuiset sivut. 478 00:18:22.226 --> 00:18:23.060 Mene alas. 479 00:18:29.608 --> 00:18:33.779 - Huh, se on kova olla kirahvi. (nauraa). 480 00:18:34.655 --> 00:18:36.156 Asiat muuttuvat paljon vakavammiksi 481 00:18:36.156 --> 00:18:39.284 kun on aika harjoitella kaappausajoneuvomme kanssa. 482 00:18:39.284 --> 00:18:42.621 - Lupaan, että olen nähnyt paljon vahingoittuneita ihmisiä. 483 00:18:42.621 --> 00:18:44.164 Emme ole koskaan tappaneet ketään, 484 00:18:44.164 --> 00:18:46.542 Olemme katkaisseet paljon jalkoja ja käsiä ja muuta vuosien varrella. 485 00:18:46.542 --> 00:18:48.085 joten pitäkää vain tiukasti kiinni. 486 00:18:48.085 --> 00:18:50.379 - Tällä kertaa olen ajamassa takaa-ajoa. 487 00:18:50.379 --> 00:18:52.673 kun joku muu leikkii kirahvia. 488 00:18:52.673 --> 00:18:53.507 (huutaa) 489 00:18:53.507 --> 00:18:56.218 (dramaattinen musiikki) 490 00:19:00.472 --> 00:19:01.974 - Valmiina, odota. 491 00:19:01.974 --> 00:19:05.894 Mennään, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos! 492 00:19:05.894 --> 00:19:06.728 Korkealle! 493 00:19:07.646 --> 00:19:08.480 Alle! 494 00:19:10.065 --> 00:19:11.024 Joku päälle! 495 00:19:16.196 --> 00:19:18.198 - Ryhmä jatkaa harjoittelua, 496 00:19:18.198 --> 00:19:19.408 hioen taitojaan koko ajan 497 00:19:19.408 --> 00:19:22.119 loppuosa kuumasta aavikkopäivästä. 498 00:19:22.119 --> 00:19:26.123 Kun he suuntaavat kohti kaivattua lepäämään, löydän Julianin yksin, 499 00:19:26.123 --> 00:19:27.833 Hiljaa ottaa iltaa vastaan. 500 00:19:27.833 --> 00:19:29.084 - Tarkoitan, tämä on kaikkein 501 00:19:29.084 --> 00:19:30.586 kaunis maa maailmassa, eikö olekin? 502 00:19:30.586 --> 00:19:31.753 - Kyllä se on, se on uskomatonta. 503 00:19:31.753 --> 00:19:34.089 Katsokaa tätä, juuri Katso ympärillemme, Julian. 504 00:19:34.089 --> 00:19:36.633 - Jos tämä ei ole maa jonka Jumala loi vihassaan, 505 00:19:36.633 --> 00:19:39.094 kuten Namibia on tunnettu, En tiedä mikä on. 506 00:19:39.094 --> 00:19:40.429 Se on vaan tylyä. 507 00:19:44.725 --> 00:19:48.478 - [Ivan] Mikä tekee Australialaisen kaverin tulemaan tänne 508 00:19:48.478 --> 00:19:50.355 ja viettää kaiken tämän ajan? 509 00:19:50.355 --> 00:19:51.565 Miksi kirahvit? 510 00:19:51.565 --> 00:19:53.275 - Minulle se oli vain nuorena poikana 511 00:19:53.275 --> 00:19:54.776 päästä ulos ja saada vähän nauraa 512 00:19:54.776 --> 00:19:57.654 ja tuli Afrikkaan ja kaikki ja yhtäkkiä löysi intohimon, 513 00:19:57.654 --> 00:19:59.156 ja minusta on yllättävää, että 514 00:19:59.156 --> 00:20:01.074 ei muut ihmiset opiskele kirahvia, 515 00:20:01.074 --> 00:20:02.492 Eivät ole koskaan tutkineet kirahvia. 516 00:20:02.492 --> 00:20:03.452 Siellä oli aukko. 517 00:20:03.452 --> 00:20:04.703 Biologina ajattelin, 518 00:20:04.703 --> 00:20:06.121 "Hetkinen, me voisimme oppia jotain täältä." 519 00:20:06.121 --> 00:20:08.582 Minusta tämä on elämäntapa, ollaan rehellisiä. 520 00:20:08.582 --> 00:20:10.125 Ette tekisi tätä, me... emme saa tarpeeksi palkkaa, 521 00:20:10.125 --> 00:20:12.127 mutta olemme täällä vaikuttamaan 522 00:20:12.127 --> 00:20:14.421 ja meillä on tuki tukiverkosto ympäri maailmaa 523 00:20:14.421 --> 00:20:16.548 joka toivottavasti jatkaa kasvuaan. 524 00:20:16.548 --> 00:20:17.883 Jos emme voi tehdä tätä yhdessä, 525 00:20:17.883 --> 00:20:20.177 me häviämme hämmästyttävimmän, 526 00:20:20.177 --> 00:20:22.304 majesteettisin eläin maailmassa. 527 00:20:22.304 --> 00:20:23.805 - Ei, olen samaa mieltä Julian, 528 00:20:23.805 --> 00:20:27.809 ja voin vain sanoa, että että kirahvilla on onnea, kun heillä on sinut. 529 00:20:27.809 --> 00:20:30.979 Julianin järjestö on jo tunnistanut ja luetteloinut 530 00:20:30.979 --> 00:20:35.150 yli 250 yksilöä aavikkokirahvia. 531 00:20:35.150 --> 00:20:38.153 Mutta 12 000:n nousulla kirahvia Namibiassa, 532 00:20:38.153 --> 00:20:39.863 vielä on pitkä matka edessä, 533 00:20:39.863 --> 00:20:41.657 ja luonnonsuojelupiireissä, 534 00:20:41.657 --> 00:20:44.534 tiedon puute on kuin yhtä vaarallinen kuin salametsästäjä. 535 00:20:44.534 --> 00:20:46.036 Ja niin se kaulustaminen, Julian, 536 00:20:46.036 --> 00:20:48.080 ♪ aiomme tehdä sen kaiken ♪ tässä jokijärjestelmässä täällä alhaalla? 537 00:20:48.080 --> 00:20:51.416 - Joo, kirahvi siirtyy koko tämän massiivisen maiseman yli, 538 00:20:51.416 --> 00:20:54.795 puhumme 50 000 neliökilometriä 539 00:20:54.795 --> 00:20:57.172 alue täälläpäin ja me emme kuinka pitkälle ne menevät, 540 00:20:57.172 --> 00:20:58.423 emme tiedä kuka menee minne, 541 00:20:58.423 --> 00:21:00.259 emme tiedä kuka parittelee kenen kanssa, 542 00:21:00.259 --> 00:21:03.011 Joten laitamme - muutama kaulapanta tänne. 543 00:21:03.011 --> 00:21:05.013 ja jos voisimme tietää minne ne ovat menossa 544 00:21:05.013 --> 00:21:06.306 ja mitä he tekevät, 545 00:21:06.306 --> 00:21:08.141 voimme auttaa suojelemaan aluetta, jolla ne ovat. 546 00:21:08.141 --> 00:21:09.559 - Ehdottomasti. 547 00:21:09.559 --> 00:21:11.436 No, sen jälkeen kun harjoitellut kirahvina olemista, 548 00:21:11.436 --> 00:21:13.355 En ole varma, onko tuo miten kirahvi tuntuu siltä, 549 00:21:13.355 --> 00:21:15.357 mutta siellä oli paljon juoksemista ja huutamista 550 00:21:15.357 --> 00:21:16.817 ja paljon kasaamista toistensa päälle. 551 00:21:16.817 --> 00:21:18.318 Huomenna taitaa olla menossa tulee olemaan aika jännittävää. 552 00:21:18.318 --> 00:21:19.361 - Ai, se on yksi parhaita asioita 553 00:21:19.361 --> 00:21:20.529 Voi tehdä vaikka housut jalassa, 554 00:21:20.529 --> 00:21:22.572 se on ehdottomasti uskomatonta. 555 00:21:22.572 --> 00:21:25.826 - Mutta huomenna ei ole enää tilaa hauskanpidolle ja leikeille. 556 00:21:25.826 --> 00:21:28.537 (dramaattinen musiikki) 557 00:21:38.797 --> 00:21:41.967 Olen Ivan Carter ja olen Namibian aavikoilla 558 00:21:41.967 --> 00:21:45.095 työskentelyyn omistautuneen ryhmän kanssa vapaaehtoisista tutkijoista, 559 00:21:45.095 --> 00:21:47.597 ja olemme asettamassa GPS-paikannuspannan 560 00:21:47.597 --> 00:21:52.477 yhden naaraan tämän läheisen lauman kirahvista. 561 00:21:52.477 --> 00:21:56.106 (jännittävää musiikkia) 562 00:21:56.106 --> 00:21:58.734 - Okei, ihmiset, tämän päivän todellinen juttu. 563 00:21:58.734 --> 00:22:00.610 Eilen oli tosi hauskaa gallupissa ympäriinsä. 564 00:22:00.610 --> 00:22:02.321 Ei olla harhakuvitelmia siitä, 565 00:22:02.321 --> 00:22:04.448 siellä on aika korkea riskejä. 566 00:22:04.448 --> 00:22:06.950 Meillä voi olla kuollut kirahviin tai kuolleeseen ihmiseen. 567 00:22:06.950 --> 00:22:08.827 Ei olla hölmöjä. 568 00:22:08.827 --> 00:22:11.288 - [Ivan] Kuten kirahvin kanssa, jonka pelastimme Ugandassa, 569 00:22:11.288 --> 00:22:14.082 Pete joutuu käyttämään tappavan annoksen rauhoittavaa ainetta 570 00:22:14.082 --> 00:22:15.292 kaataa tämä eläin 571 00:22:15.292 --> 00:22:17.961 yhtä nopeasti ja yhtä mahdollisimman turvallisesti. 572 00:22:17.961 --> 00:22:21.048 - Kuulostaa hullulta, mutta me huomasimme sen olevan ylivoimaisesti paras. 573 00:22:21.048 --> 00:22:23.300 Jos käytämme liian pientä annosta, tämä juttu on poissa ikuisesti 574 00:22:23.300 --> 00:22:24.509 ja se on menettänyt itsensä, 575 00:22:24.509 --> 00:22:26.053 - Joten me olemme itse asiassa yliannostamme sitä. 576 00:22:26.053 --> 00:22:27.512 - Se on törkeä yliannostus. 577 00:22:27.512 --> 00:22:29.139 Käytämme erittäin suurta annosta, 578 00:22:29.139 --> 00:22:31.725 Nosta hänet maahan, anna välittömästi vastalääke. 579 00:22:31.725 --> 00:22:34.311 - Joten vaara jos menetät sen näköpiiristäsi 580 00:22:34.311 --> 00:22:36.063 on se, että se menee alas ja oikeasti kuolee. 581 00:22:36.063 --> 00:22:38.065 Joten se laskee tähän vastavalmistunut tiimi 582 00:22:38.065 --> 00:22:40.067 saada kirahvi alas ajoissa. 583 00:22:40.067 --> 00:22:41.610 Voi vain tuntea että panokset ovat korkeat tänään. 584 00:22:41.610 --> 00:22:44.404 Eilen oli paljon hauskaa ja paljon harjoittelua, 585 00:22:44.404 --> 00:22:46.239 mutta voit nähdä kaikkien käytös on muuttunut. 586 00:22:46.239 --> 00:22:48.241 ihan vähän tänään. 587 00:22:49.409 --> 00:22:51.161 Kun se on lastattu kuorma-autoon, 588 00:22:51.161 --> 00:22:52.621 Ensimmäinen askel on etsiä 589 00:22:52.621 --> 00:22:55.624 sopiva ehdokas pantaan. 590 00:22:58.335 --> 00:22:59.836 - Pysähdy siihen. 591 00:23:06.551 --> 00:23:08.053 Ai se on naispuolinen. 592 00:23:09.429 --> 00:23:12.516 Se on ehdottomasti naaras tuolla vasemmalla. 593 00:23:12.516 --> 00:23:15.310 - Pete valmistautuu rauhoittavaa ainetta. 594 00:23:17.145 --> 00:23:20.357 Näet pituuden sen neulaosan. 595 00:23:20.357 --> 00:23:22.526 Kirahvilla on hyvin, hyvin paksu iho 596 00:23:22.526 --> 00:23:26.321 ja sinun on saatava lääke lihakseen. 597 00:23:28.031 --> 00:23:30.617 - Hei kaverit, näyttäkääpäs teräviltä. 598 00:23:30.617 --> 00:23:32.869 - Tässä sitä mennään, tämä on oikea juttu. 599 00:23:32.869 --> 00:23:35.705 (dramaattinen musiikki) 600 00:23:39.084 --> 00:23:42.212 Manööveröin ajoneuvon paikalleen. 601 00:23:48.427 --> 00:23:51.179 Siitä hetkestä Pete ottaa laukauksensa, 602 00:23:51.179 --> 00:23:53.515 ei ole enää paluuta takaisin. 603 00:23:55.517 --> 00:23:58.603 Kirahvi ottaa juoksuaan. 604 00:23:58.603 --> 00:24:00.730 Tikka on sisällä, tikka on sisällä. 605 00:24:00.730 --> 00:24:02.023 Ja me jatkamme. 606 00:24:02.023 --> 00:24:04.734 (dramaattinen musiikki) 607 00:24:08.155 --> 00:24:10.532 Meillä on vain minuutteja aikaa saada tämä kirahvi alas 608 00:24:10.532 --> 00:24:12.576 ja toimittaa vastalääkkeen. 609 00:24:18.331 --> 00:24:20.333 - [Julian] Vasemmalla puolellamme Nyt kaverit, vasemmalla puolellamme. 610 00:24:20.333 --> 00:24:21.877 - Mutta villieläinten kanssa, 611 00:24:21.877 --> 00:24:25.130 asioita melkein koskaan mene koskaan suunnitelmien mukaan. 612 00:24:25.130 --> 00:24:26.089 - Se on alhaalla, tulkaa. 613 00:24:26.089 --> 00:24:27.632 - Hän on itsekseen alhaalla. 614 00:24:27.632 --> 00:24:30.343 ja me olemme edelleen vaarallisen kaukana. 615 00:24:30.343 --> 00:24:31.595 - Ivan, ei, ei, Ivan.., 616 00:24:31.595 --> 00:24:32.804 sinun täytyy mennä oikealle, oikealle, oikealle, oikealle. 617 00:24:32.804 --> 00:24:35.640 (dramaattinen musiikki) 618 00:24:39.144 --> 00:24:41.438 - Syrjäisessä nurkassa Namibian autiomaassa 619 00:24:41.438 --> 00:24:43.482 ja ryhmän kanssa vapaaehtoisten tutkijoiden kanssa 620 00:24:43.482 --> 00:24:46.109 yrittää saada kaulapannan naaraskirahviin, 621 00:24:46.109 --> 00:24:48.904 tappavalla rauhoittajalla joka virtaa hänen suonissaan, 622 00:24:48.904 --> 00:24:50.989 Tällä kirahvilla on pudonnut itsekseen. 623 00:24:50.989 --> 00:24:52.532 Nyt täytyy saada joukkueeni 624 00:24:52.532 --> 00:24:56.578 ja hengenpelastava vastalääke ennen kuin on liian myöhäistä. 625 00:24:56.578 --> 00:24:59.164 (dramaattinen musiikki) 626 00:24:59.164 --> 00:25:00.457 - Ivan, kappas vaan, Ivan, 627 00:25:00.457 --> 00:25:01.833 sinun täytyy mennä oikealle, oikealle, oikealle, oikealle. 628 00:25:01.833 --> 00:25:02.876 Mene suoraan siihen, suoraan. 629 00:25:02.876 --> 00:25:04.169 Ivan, lopeta! 630 00:25:04.169 --> 00:25:05.587 - Älä viitsi, tule, tule. 631 00:25:05.587 --> 00:25:09.174 - No niin, kaikki, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos, ulos! 632 00:25:10.634 --> 00:25:13.053 - Älä koske hänen käteensä. ja pysy kaukana tikasta. 633 00:25:13.053 --> 00:25:14.471 Okei, siirrä jalka, liikuta jalkaasi. 634 00:25:14.471 --> 00:25:16.848 - Pete hallinnoi peruutuslääkkeen. 635 00:25:16.848 --> 00:25:20.018 - [Pete] Pidä päätä, pidä se paikallaan. 636 00:25:22.521 --> 00:25:26.107 - Nyt voimme vain toivoa että pääsimme tänne ajoissa. 637 00:25:26.107 --> 00:25:27.943 Tämä kirahvi kaatui uskomattoman nopeasti 638 00:25:27.943 --> 00:25:29.819 tikasta asti kunnes se putosi, 639 00:25:29.819 --> 00:25:31.029 alle kaksi minuuttia, 640 00:25:31.029 --> 00:25:32.697 joten ilmeisesti tikka meni paikkaan 641 00:25:32.697 --> 00:25:35.825 tuo on oikein hyvin verellä varustettu. 642 00:25:35.825 --> 00:25:37.369 Olemme antaneet hänelle vastalääkkeen, 643 00:25:37.369 --> 00:25:40.747 ♪ Nyt vain odotamme, ♪ että hänen hengityksensä tasaantuu. 644 00:25:40.747 --> 00:25:42.415 Mitä Pete tekee nyt on vain 645 00:25:42.415 --> 00:25:45.001 seurata hänen veren happipitoisuuttaan. 646 00:25:51.550 --> 00:25:53.969 Hengitys ei ole vielä säännöllistä. 647 00:25:57.889 --> 00:25:59.599 No niin. 648 00:25:59.599 --> 00:26:01.059 Vastalääke on juuri vaikuttanut, 649 00:26:01.059 --> 00:26:04.521 siihen asti, et ole koskaan varma. 650 00:26:04.521 --> 00:26:06.940 Ja nyt hän on hengittää säännöllisesti, 651 00:26:06.940 --> 00:26:09.401 joten nyt hän on täysin hereillä. 652 00:26:09.401 --> 00:26:12.362 Koska hän tarvitsee nostaa niskaansa noustakseen seisomaan, 653 00:26:12.362 --> 00:26:15.657 pelkkä painomme on kaikki mitä pitää hänet maassa. 654 00:26:15.657 --> 00:26:18.577 Steph tulee sisään ja alkaa mittaamaan. 655 00:26:18.577 --> 00:26:20.245 Ja yksi syy tämänkaltaiseen mittaamiseen 656 00:26:20.245 --> 00:26:25.000 koska kukaan ei ole oikeasti mitannut kirahveja koko Afrikassa, 657 00:26:25.000 --> 00:26:27.377 ja vaikka meillä on tämä ajatus 658 00:26:27.377 --> 00:26:28.587 mikä laji on suurin 659 00:26:28.587 --> 00:26:30.839 ja mitkä lajit on pienin, 660 00:26:30.839 --> 00:26:33.466 todellisuudessa kukaan ei oikeasti mitannut. 661 00:26:33.466 --> 00:26:34.759 Okei, Julian tekee mahdollisesti 662 00:26:34.759 --> 00:26:36.595 vaikein niistä kaikista, 663 00:26:36.595 --> 00:26:38.805 joka on mitata sorkan pohja. 664 00:26:38.805 --> 00:26:42.684 Me voisimme nähdä lentävän kirahvin tutkijan hetkenä minä hyvänsä. 665 00:26:42.684 --> 00:26:44.102 - Sitä kaikki haluavat. 666 00:26:44.102 --> 00:26:46.855 - Juuri sitä me haluamme. - Julian taas kaatumaan. 667 00:26:46.855 --> 00:26:48.607 Meillä on kaksi metriä 37. 668 00:26:50.775 --> 00:26:52.235 Ei ole lyhyt siellä, 669 00:26:52.235 --> 00:26:54.738 kaksi metriä 37 on vähän vähän minua pidempi, 670 00:26:54.738 --> 00:26:56.615 melko pitkä kaveri kaiken kaikkiaan. (nauraa) 671 00:26:56.615 --> 00:26:58.158 - [Ivan] mittaukset on kirjattu, 672 00:26:58.158 --> 00:27:00.952 nyt on aika sovittaa tämä neiti seurantapannalla. 673 00:27:00.952 --> 00:27:02.120 - Joten laitamme tämän kauluksen päälle, 674 00:27:02.120 --> 00:27:03.246 siinä on kolme hihnoja tällä hetkellä. 675 00:27:03.246 --> 00:27:05.248 Se on kuin päävaljaat. 676 00:27:05.248 --> 00:27:07.500 Laitamme sen siis yläreunaan, GPS-yksikkö istuu täällä ylhäällä 677 00:27:07.500 --> 00:27:10.962 joten se pääsee paremmin käsiksi satelliitteihin taivaalla. 678 00:27:10.962 --> 00:27:14.299 Se on täydellinen, se on kuin... kuin radiomasto, joka lähettää signaalia. 679 00:27:14.299 --> 00:27:16.551 Eli me vain varmistamme asian, sovitamme sitä hieman 680 00:27:16.551 --> 00:27:17.761 ja sitten tarkistamme sen. 681 00:27:17.761 --> 00:27:19.304 - Julian, miksi värit siinä? 682 00:27:19.304 --> 00:27:22.474 Miksi ei vain yhtä väriä, miksi mennä vaivautua maalaamaan sitä? 683 00:27:22.474 --> 00:27:23.892 - Mä luulen, että se näyttää seksikkäältä, 684 00:27:23.892 --> 00:27:27.020 mutta itse asiassa sen nimi on oudousilmiöksi. 685 00:27:27.020 --> 00:27:31.441 Lisää eläimiä todennäköisesti joutuvat petoeläinten saaliiksi 686 00:27:31.441 --> 00:27:33.068 jos niillä on jotain joka erottuu edukseen, 687 00:27:33.068 --> 00:27:35.070 se on todistettu kaikkialla maailmassa, 688 00:27:35.070 --> 00:27:37.489 joten ne sulautuvat kirahviin paremmin. 689 00:27:37.489 --> 00:27:38.990 - Koska ei-invasiivinen 690 00:27:38.990 --> 00:27:41.493 on kulmakivi kaikille hyvässä eläintutkimuksessa. 691 00:27:41.493 --> 00:27:42.911 Nyt olemme vain säädämme kaulusta, 692 00:27:42.911 --> 00:27:44.913 varmistaen, että se sopii täysin täydellisesti, 693 00:27:44.913 --> 00:27:46.873 sekin on ratkaisevaa, ei vain menestys 694 00:27:46.873 --> 00:27:48.500 Kuinka kauan se kestää pysyy eläimessä, 695 00:27:48.500 --> 00:27:50.001 mutta myös eläimen mukavuuden vuoksi 696 00:27:50.001 --> 00:27:52.671 ja eläimen hyvinvointi. 697 00:27:52.671 --> 00:27:53.838 Moni sanoisi 698 00:27:53.838 --> 00:27:55.799 että se on väärä tehdä näin, 699 00:27:55.799 --> 00:27:57.300 mutta todellisuus on, 700 00:27:57.300 --> 00:27:58.635 tiedon määrä jonka voit saada tästä 701 00:27:58.635 --> 00:28:00.095 on niin tärkeä lajille, 702 00:28:00.095 --> 00:28:02.347 niin tärkeää suojelun tulevaisuudelle. 703 00:28:02.347 --> 00:28:03.765 Työmme on tehty, 704 00:28:03.765 --> 00:28:06.976 on aika antaa tämän kirahvin palata laumaansa. 705 00:28:06.976 --> 00:28:08.478 - Yksi, kaksi, kolme. 706 00:28:09.688 --> 00:28:10.689 Ota se pois. 707 00:28:11.523 --> 00:28:14.317 (dramaattinen musiikki) 708 00:28:18.863 --> 00:28:19.698 - Hieno homma. 709 00:28:19.698 --> 00:28:21.157 - Hyvä on, kaveri. 710 00:28:21.157 --> 00:28:22.701 Kiitos Pete. 711 00:28:22.701 --> 00:28:24.494 - Ilman vammoja eläimelle tai tiimillemme, 712 00:28:24.494 --> 00:28:25.829 se on hyvin tehty työ. 713 00:28:25.829 --> 00:28:26.996 - Tuo oli kyllä hyvä. 714 00:28:26.996 --> 00:28:28.456 Vaikuttaa ihan tyytyväiseltä. 715 00:28:28.456 --> 00:28:29.958 Hän palaa takaisin, hänen Hänen kaverinsa istuu tuolla, 716 00:28:29.958 --> 00:28:31.376 joten toivottavasti hän menee takaisin ja sanoo päivää 717 00:28:31.376 --> 00:28:32.794 ja sanoo: "Minulla on kivan korun." 718 00:28:32.794 --> 00:28:34.212 - Joo. 719 00:28:34.212 --> 00:28:35.171 - "Taidat olla mustasukkainen, haluatko sellaisen? 720 00:28:35.171 --> 00:28:37.132 Kaikki on hyvin. 721 00:28:37.132 --> 00:28:39.884 - Julianin keräämät tiedot tästä yhdestä kauluksesta 722 00:28:39.884 --> 00:28:42.470 on kriittinen rooli Namibian varmistamisessa 723 00:28:42.470 --> 00:28:46.266 on edelleen maailman johtava kirahvin pelastamiseksi. 724 00:28:46.266 --> 00:28:48.893 Tämän innoittamana maan menestystarinasta, 725 00:28:48.893 --> 00:28:51.229 Haluan nähdä mitä muut Afrikan maat tekevät 726 00:28:51.229 --> 00:28:55.400 auttaa suojelemaan ja jälleenrakentamaan niiden kirahvipopulaatioiden suojelemiseksi. 727 00:28:55.400 --> 00:28:58.570 Kotimaassani Zimbabwessa, se ei ole hallitus, 728 00:28:58.570 --> 00:29:01.239 mutta yksityiset suojelualueet jotka näyttävät tietä, 729 00:29:01.239 --> 00:29:02.574 ja olen kuullut yhdestä kiinteistöstä 730 00:29:02.574 --> 00:29:04.534 se on kokeilua radikaalia tapaa 731 00:29:04.534 --> 00:29:07.412 poistaa kirahvi salametsästyksen lopullisesti, 732 00:29:07.412 --> 00:29:10.457 ja se on kirahvit itse. jotka mahdollistavat sen kaiken. 733 00:29:10.457 --> 00:29:13.251 (dramaattinen musiikki) 734 00:29:18.673 --> 00:29:20.800 Kirahvit katoavat tältä mantereelta 735 00:29:20.800 --> 00:29:22.302 hälyttävää vauhtia 736 00:29:22.302 --> 00:29:24.763 ja luonnonsuojelijat eivät pysy perässä. 737 00:29:24.763 --> 00:29:26.347 Olen jo ollut kahdessa maassa 738 00:29:26.347 --> 00:29:29.017 missä ponnistelut ovat käynnissä tämän suuntauksen kääntämiseksi, 739 00:29:29.017 --> 00:29:31.561 ja nyt olen tullut minun kotimaahani Zimbabween 740 00:29:31.561 --> 00:29:33.688 nähdä miten yksi suojelualue torjuu 741 00:29:33.688 --> 00:29:37.484 yksi ajankohtaisimmista uhkista kirahveille koko mantereella, 742 00:29:37.484 --> 00:29:38.318 salametsästys. 743 00:29:39.611 --> 00:29:40.987 Tiedättekö, tämä on varmasti 744 00:29:40.987 --> 00:29:43.198 ei sinun ilmeinen salametsästyksen vastainen kohde. 745 00:29:43.198 --> 00:29:44.657 Mä seison tässä Pete Pickin kanssa, 746 00:29:44.657 --> 00:29:47.702 yksi johtajista Bubye Valley Conservancy. 747 00:29:47.702 --> 00:29:49.454 Bubye Valley Conservancy 748 00:29:49.454 --> 00:29:51.790 erikoistunut säilyttämiseen ja jälleenrakentamiseen 749 00:29:51.790 --> 00:29:54.709 hauraat populaatiot uhanalaisia eläimiä, 750 00:29:54.709 --> 00:29:57.754 mutta kun on niin paljon kaupunkeja ja kyliä sen rajoilla, 751 00:29:57.754 --> 00:30:00.048 Bubye on kukoistava villieläimistö on monien nähtävissä 752 00:30:00.048 --> 00:30:02.884 helppona lähteenä ruokaa ja voittoa. 753 00:30:02.884 --> 00:30:05.053 Tämä suojelualue on on hyvin ainutlaatuinen tapa 754 00:30:05.053 --> 00:30:07.555 käsitellä heidän toimeentulonsa tai lihansyöjien kanssa. 755 00:30:07.555 --> 00:30:09.265 Tämä kaikki on kirahvin lihaa. 756 00:30:09.265 --> 00:30:11.226 Takahuoneessa pienen lihakaupan 757 00:30:11.226 --> 00:30:12.727 suojelualueella, 758 00:30:12.727 --> 00:30:15.396 Pete hyökkää ongelman ytimeen. 759 00:30:15.396 --> 00:30:19.526 - Tällä alueella Bubyessa, meillä on ylimääräisiä kirahveja. 760 00:30:19.526 --> 00:30:21.986 - [Ivan] Onnistunut kirahvin hoito täällä 761 00:30:21.986 --> 00:30:25.240 on johtanut siihen, että eläimiä on enemmän kuin kuin mitä suojelualue voi elättää, 762 00:30:25.240 --> 00:30:28.451 ja se on niitä ylijäämäkirahveja, - jotka antavat Peten ja hänen tiiminsä - 763 00:30:28.451 --> 00:30:30.161 ruokkia heidän naapuriyhteisöjä 764 00:30:30.161 --> 00:30:32.455 laillisesti metsästetyllä lihalla. 765 00:30:32.455 --> 00:30:34.040 Voisin kuvitella, että tämä on yksi sinun 766 00:30:34.040 --> 00:30:35.959 erittäin paras salametsästyksen torjunta aloitteet. 767 00:30:35.959 --> 00:30:37.502 - Se on meidän paras. 768 00:30:37.502 --> 00:30:40.880 - Se on vaikuttava esimerkki laatikon ulkopuolisesta ajattelusta. 769 00:30:40.880 --> 00:30:42.215 Tiedäthän, sinä voisit ei olisi ikinä uskonut 770 00:30:42.215 --> 00:30:44.300 että käyttämällä kirahvi lihan käyttö olisi tehokasta 771 00:30:44.300 --> 00:30:46.761 salametsästyksen torjunnassa, mutta se on täysin järkevää. 772 00:30:46.761 --> 00:30:49.097 Hallitsemalla kirahvipopulaatiota, 773 00:30:49.097 --> 00:30:50.640 käytät myös lihaa 774 00:30:50.640 --> 00:30:53.184 joka on luotu tuosta väestökontrollista 775 00:30:53.184 --> 00:30:54.644 ruokkimaan yhteisöt. 776 00:30:54.644 --> 00:30:57.480 Ja niin saadaan lihaa ilmaiseksi ilman, että sitä tarvitsee salametsästää, 777 00:30:57.480 --> 00:30:59.274 Totta kai se tulee poistaa salametsästyksen, 778 00:30:59.274 --> 00:31:00.650 mutta se ei ole ilmeinen ratkaisu 779 00:31:00.650 --> 00:31:01.943 kunnes joku oikeasti laittaa sen 780 00:31:01.943 --> 00:31:03.736 ja asettaa sen eteesi. 781 00:31:03.736 --> 00:31:07.282 - Ja yhteisö, kaikki, itse kirahvit 782 00:31:07.282 --> 00:31:08.700 hyötyä siitä. 783 00:31:08.700 --> 00:31:11.452 Se on käytännössä lopettanut salametsästyksen. 784 00:31:11.452 --> 00:31:14.205 - Tämä on nykypäivää suojelua parhaimmillaan. 785 00:31:14.205 --> 00:31:15.790 Olen niin vaikuttunut, että kysyn Peteltä. 786 00:31:15.790 --> 00:31:18.042 jos voin auttaa tämänpäiväisessä toimituksessa. 787 00:31:18.042 --> 00:31:21.296 Hetkeä myöhemmin olen ylläni valkoinen esiliina. 788 00:31:21.296 --> 00:31:24.132 Tämä on miehen kokoinen lihakimpale. 789 00:31:25.049 --> 00:31:26.759 800 kiloa. 790 00:31:26.759 --> 00:31:30.346 Jos pilkkoisimme tuon puolen kilon kasoihin, yhden kilon kasoihin, 791 00:31:30.346 --> 00:31:31.514 Se, mitä lopulta tapahtuu, on 792 00:31:31.514 --> 00:31:35.310 voimme ruokkia 1600 ihmistä kilolla lihaa. 793 00:31:35.310 --> 00:31:37.812 Siinä on paljon lihaa vain kahdesta kirahvista. 794 00:31:37.812 --> 00:31:39.272 Uskomatonta. 795 00:31:39.272 --> 00:31:40.982 Yksi tärkeimmistä tavoitteista 796 00:31:40.982 --> 00:31:43.151 luonnonsuojelusta Afrikassa nykyään 797 00:31:43.151 --> 00:31:44.444 on ratkaista konflikti 798 00:31:44.444 --> 00:31:46.738 ihmisten välillä ja villieläinten välillä. 799 00:31:46.738 --> 00:31:48.865 Tämän luottamuksen rakentaminen ja näitä suhteita 800 00:31:48.865 --> 00:31:50.575 naapurikuntien kanssa 801 00:31:50.575 --> 00:31:52.911 on vain yksi tapa Bubye Valley Conservancy 802 00:31:52.911 --> 00:31:56.998 auttaa pelastamaan sen, mikä on mitä villistä mantereestamme on jäljellä. 803 00:31:56.998 --> 00:31:58.249 Paljon onnellisia ihmisiä täällä, 804 00:31:58.249 --> 00:32:00.418 ♪ kaikki latautuvat ♪ viskikärryjään. 805 00:32:00.418 --> 00:32:03.504 Tämä tässä, jopa vaikka se ei olekaan ilmeinen, 806 00:32:03.504 --> 00:32:05.173 on säilymistä liikkeessä. 807 00:32:05.173 --> 00:32:09.052 (puhuu vieraalla kielellä) 808 00:32:11.512 --> 00:32:12.722 Mitä hän tarkoittaa, minä sanoin, 809 00:32:12.722 --> 00:32:14.307 "Miten salametsästys sujuu alueeltanne?" 810 00:32:14.307 --> 00:32:15.516 He nauroivat minua ja sanoivat, 811 00:32:15.516 --> 00:32:17.310 "Nyt kun he saavat lihaa säännöllisesti, 812 00:32:17.310 --> 00:32:18.519 "ei ole ollut salametsästäjää" - 813 00:32:18.519 --> 00:32:20.313 "tulevat heidän yhteisöstä vuosina." 814 00:32:20.313 --> 00:32:23.024 Ja se tarkoittaa kirahvit täällä ovat turvassa. 815 00:32:23.024 --> 00:32:25.652 (puhuu vieraalla kielellä) 816 00:32:25.652 --> 00:32:28.279 (nauraa) 817 00:32:28.279 --> 00:32:29.530 Afrikassa on muitakin osia 818 00:32:29.530 --> 00:32:30.448 missä kirahvit ovat salametsästetään 819 00:32:30.448 --> 00:32:31.866 sukupuuton partaalle. 820 00:32:31.866 --> 00:32:35.078 Täällä kirahvit ovat varastetaan laillisesti, 821 00:32:35.078 --> 00:32:37.497 jaetaan yhteisölle laillisesti, 822 00:32:37.497 --> 00:32:39.374 ja se johtaa täydelliseen eliminointiin 823 00:32:39.374 --> 00:32:41.417 kaikesta bushinlihan kaupasta. 824 00:32:41.417 --> 00:32:43.378 Olipa hieno ratkaisu. 825 00:32:43.378 --> 00:32:45.672 Kun valmistaudun lähteä Bubyen laaksosta, 826 00:32:45.672 --> 00:32:47.423 Kuulin uutisen, että tuttu kasvo 827 00:32:47.423 --> 00:32:49.676 on juuri saapunut suojelualueelle. 828 00:32:49.676 --> 00:32:51.928 Missä ihmiset työskentelevät kirahvien pelastamiseksi, 829 00:32:51.928 --> 00:32:54.514 Julian Fennessy on koskaan kaukana perässä. 830 00:32:54.514 --> 00:32:56.224 Lähden siis puiston poikki 831 00:32:56.224 --> 00:32:58.476 ilmoittautumaan uudelle ystävälleni. 832 00:32:58.476 --> 00:33:01.562 Huhujen mukaan hän on mukana Zimbabwessa tekemässä historiaa. 833 00:33:01.562 --> 00:33:04.357 (dramaattinen musiikki) 834 00:33:09.779 --> 00:33:12.782 Olen Ivan Carter ja olen - matkustellut mantereella 835 00:33:12.782 --> 00:33:14.993 tutkimalla ongelmia ja ratkaisuja 836 00:33:14.993 --> 00:33:17.620 Afrikkaan päin katoavia kirahveja vastaan. 837 00:33:17.620 --> 00:33:19.914 Tänään olen Zimbabwessa ottamassa uudelleen yhteyttä 838 00:33:19.914 --> 00:33:23.292 kirahvin suojelu sankari Dr. Julian Fennessy 839 00:33:23.292 --> 00:33:25.962 ja olemme tekemässä historiaa. 840 00:33:27.463 --> 00:33:30.216 No, meillä on vain tälle avoimelle alueelle. 841 00:33:30.216 --> 00:33:32.301 Loistava paikka tikkauttaa kirahvi, 842 00:33:32.301 --> 00:33:33.761 itse asiassa ensimmäinen kerta, kun kirahvin 843 00:33:33.761 --> 00:33:36.097 koskaan olisi ollut Zimbabwessa. 844 00:33:36.097 --> 00:33:38.474 Aivan kuin kaulapanta teimme Namibiassa, 845 00:33:38.474 --> 00:33:40.977 Julian on täällä täyttämään tutkimusaukkoa, 846 00:33:40.977 --> 00:33:42.562 seuranta liikkeitä ja kuvioita 847 00:33:42.562 --> 00:33:45.940 aiemmin tutkimattoman kirahvipopulaatio. 848 00:33:45.940 --> 00:33:46.858 Huomenta hyvät herrat. 849 00:33:46.858 --> 00:33:48.067 Julian, kiva nähdä sinua. 850 00:33:48.067 --> 00:33:48.901 Kiva nähdä sinua. 851 00:33:48.901 --> 00:33:49.736 - Joo, samoin. 852 00:33:49.736 --> 00:33:50.570 - Hyvä. 853 00:33:50.570 --> 00:33:51.487 Hei, pitkästä aikaa, eikö? 854 00:33:51.487 --> 00:33:52.989 Hyvä mies, kiva nähdä sinua. 855 00:33:52.989 --> 00:33:55.491 Strategiamme on sama kuin muissa tikkauksissa, 856 00:33:55.491 --> 00:33:58.161 vain tällä kertaa Julianin työskentelee budjetin kanssa. 857 00:33:58.161 --> 00:34:00.872 Tänään meillä on etu tukikopteri 858 00:34:00.872 --> 00:34:04.167 ja Zimbabwen asiantuntemusta parhaan kaappausasiantuntijan, 859 00:34:04.167 --> 00:34:05.460 Nick La Grange. 860 00:34:05.460 --> 00:34:06.753 Miten se toimii, Nick? 861 00:34:06.753 --> 00:34:08.004 - Me lähdemme helikopterilla, 862 00:34:08.004 --> 00:34:10.214 Valitse yksilö ja tikkaamme sen. 863 00:34:10.214 --> 00:34:11.841 Ilmeisesti köysiryhmässä. 864 00:34:11.841 --> 00:34:14.010 Yritämme siis sijoittaa teidät niin hyvin kuin voimme 865 00:34:14.010 --> 00:34:15.219 ennen kuin laitamme tikan sisään, 866 00:34:15.219 --> 00:34:16.512 ja sitten kun me saamme tikan sisään, 867 00:34:16.512 --> 00:34:18.014 yritetään pitää hänet kohti teitä. 868 00:34:18.014 --> 00:34:21.684 Lukitse se, jos voit auttaa meitä, ota vain pää kiinni, 869 00:34:21.684 --> 00:34:22.518 Pidä pää maassa. 870 00:34:22.518 --> 00:34:24.020 - Täydellistä, okei. 871 00:34:24.020 --> 00:34:25.605 Tätä ei ole koskaan oikeasti ollut tehty Zimbabwessa, vai mitä? 872 00:34:25.605 --> 00:34:27.607 Kukaan ei ole koskaan laittanut panta kirahville? 873 00:34:27.607 --> 00:34:29.150 - En ole koskaan kuullutkaan siitä aiemmin. 874 00:34:29.150 --> 00:34:31.360 Siis ne ovat todella unohdettu jättiläinen, luulen. 875 00:34:31.360 --> 00:34:32.445 Ne ovat korkeimmat eläin maailmassa, 876 00:34:32.445 --> 00:34:33.696 ja silti tiedämme niin vähän, 877 00:34:33.696 --> 00:34:35.281 joten luulen, että tämä on tekee historiaa 878 00:34:35.281 --> 00:34:37.033 ja toivottavasti saamme löydämme uskomattomia juttuja 879 00:34:37.033 --> 00:34:39.202 joka voi todella auttaa meitä suojella näitä eläimiä. 880 00:34:39.202 --> 00:34:40.620 - Se on ehdottomasti ainutlaatuinen tilaisuus. 881 00:34:40.620 --> 00:34:41.871 - Olen valmis kun te olette. 882 00:34:41.871 --> 00:34:43.081 - Hyvä on. 883 00:34:43.081 --> 00:34:44.248 - Mennäänpäs ulos, pidetään hauskaa. 884 00:34:44.248 --> 00:34:47.960 - Ehdottomasti, kirahvi Rodeo. (nauraa) 885 00:34:49.754 --> 00:34:51.047 Okei, tämä on aika jännää, 886 00:34:51.047 --> 00:34:53.007 tämä on alku tämä operaatio, 887 00:34:53.007 --> 00:34:54.884 operaatio, joka todella on historiaa. 888 00:34:54.884 --> 00:34:56.052 Julian on yhtä innoissaan, 889 00:34:56.052 --> 00:34:57.845 Hän on autossa aivan takanamme. 890 00:34:57.845 --> 00:35:01.432 Toivottavasti tässä on kaikki menee suunnitelmien mukaan. 891 00:35:01.432 --> 00:35:02.683 Radiotarkastus, kuuluuko? 892 00:35:02.683 --> 00:35:04.977 - Joo, minä olen... Sain sinut hyvin kiinni, Ivan. 893 00:35:04.977 --> 00:35:06.229 - Joo, selvä se. 894 00:35:06.229 --> 00:35:07.522 Kopteri on nähnyt kirahvit, 895 00:35:07.522 --> 00:35:09.440 Etsimme isoa, kypsää naista. 896 00:35:09.440 --> 00:35:10.900 Tässä on aika paljon. 897 00:35:10.900 --> 00:35:12.735 Kun tikka menee sisään, Minun on saatava tämä ajoneuvo 898 00:35:12.735 --> 00:35:15.279 kirahvia myöten niin nopeasti kuin pystyn. 899 00:35:15.279 --> 00:35:17.406 Luultavasti saa vähän hiuksia nostattavaksi. 900 00:35:17.406 --> 00:35:18.825 Toivon, että olemme ei tarvitse 901 00:35:18.825 --> 00:35:20.409 ryntää läpi kasan tällaista maastoa, 902 00:35:20.409 --> 00:35:22.703 se on hyvin vaikeaa päästä tämän maaston läpi. 903 00:35:22.703 --> 00:35:24.163 Täällä on paljon kantoja joita pitää varoa, 904 00:35:24.163 --> 00:35:26.415 emme halua räjäyttää rengasta kannon päälle. 905 00:35:26.415 --> 00:35:28.835 - He ovat siirtäneet reilun etäisyyttä länteen, 906 00:35:28.835 --> 00:35:30.419 me vain yritämme kääntää heidät ympäri. 907 00:35:30.419 --> 00:35:31.754 - Mutta hälinä kopterista 908 00:35:31.754 --> 00:35:35.091 on ajanut lauman tiheään pusikkoon. 909 00:35:35.091 --> 00:35:36.592 Kopterilla on vähän ongelmia 910 00:35:36.592 --> 00:35:38.261 saada kirahvi tulemaan esiin. 911 00:35:38.261 --> 00:35:41.139 Hyvin usein minkä tahansa eläimen kanssa, kun sitä vähän painostaa, 912 00:35:41.139 --> 00:35:42.932 se tuntuu paljon enemmän turvallisemmalta paksussa pusikossa, 913 00:35:42.932 --> 00:35:46.894 ja se on juuri sitä tapahtuu näille kirahveille. 914 00:35:46.894 --> 00:35:49.605 (dramaattinen musiikki) 915 00:35:56.154 --> 00:35:58.823 Vihdoinkin kirahvi murtautuu suojaan. 916 00:36:00.992 --> 00:36:04.287 - Me aiomme... Laitamme nyt tikan sisään. 917 00:36:12.962 --> 00:36:14.213 Tikka on laitettu sisään. 918 00:36:14.213 --> 00:36:16.799 - Tikka on sisällä, Tikka on sisällä. 919 00:36:18.676 --> 00:36:20.136 He vain ohjaavat niitä pois, 920 00:36:20.136 --> 00:36:21.345 ne tulevat suoraan meitä kohti, 921 00:36:21.345 --> 00:36:23.139 tämä on aivan Täydellistä, täältä ne tulevat. 922 00:36:23.139 --> 00:36:24.098 - Hän on Eläin, se on se, 923 00:36:24.098 --> 00:36:25.516 Keskimmäisessä on tikka sisällä. 924 00:36:25.516 --> 00:36:27.560 - Se ei näy mitään merkkejä vielä. 925 00:36:27.560 --> 00:36:29.979 Kirahvi keskellä on se, jossa tikka on sisällä, 926 00:36:29.979 --> 00:36:32.231 juuri ylittämässä tien edessämme. 927 00:36:32.231 --> 00:36:34.734 Se on hämmästyttävää, kuinka nopeasti nämä kirahvit liikkuvat. 928 00:36:34.734 --> 00:36:36.277 Ne eivät näytä juoksevan nopeasti, 929 00:36:36.277 --> 00:36:38.779 mutta ne ovat itse asiassa liikkuvat melko nopeasti. 930 00:36:38.779 --> 00:36:40.656 Ratkaisevaa, että pidämme ne avoimesti. 931 00:36:40.656 --> 00:36:42.074 Koordinoidaan kopterin kanssa, 932 00:36:42.074 --> 00:36:44.994 me pidämme näitä kirahveja liikkumaan kohti avointa maastoa. 933 00:36:44.994 --> 00:36:46.787 Olen tulossa kohti sinua tätä tietä pitkin. 934 00:36:46.787 --> 00:36:48.039 - Selvä, kuitti. 935 00:36:48.039 --> 00:36:49.540 Sain näköhavainnon, olet hyvässä suunnassa. 936 00:36:49.540 --> 00:36:51.167 - Okei, menemme niin kuin niin nopeasti kuin vain voimme. 937 00:36:51.167 --> 00:36:52.668 tätä tietä pitkin. 938 00:36:52.668 --> 00:36:55.379 (dramaattinen musiikki) 939 00:36:58.341 --> 00:37:00.843 Mutta meidän tikattu kirahvimme irtautuu laumasta 940 00:37:00.843 --> 00:37:03.846 ja kaartaa oikealle takaisin paksuun aineeseen. 941 00:37:03.846 --> 00:37:06.682 (energinen musiikki) 942 00:37:10.519 --> 00:37:12.313 - Katkaise hänen puhelunsa. 943 00:37:16.275 --> 00:37:19.445 - Ja meillä ei ole muuta vaihtoehtoa kuin jatkaa. 944 00:37:23.157 --> 00:37:25.743 Näillä nopeuksilla, jos hän putoaa itsestään, 945 00:37:25.743 --> 00:37:29.830 Tämä koko juttu voisi muuttua kohtalokkaaksi katastrofiksi. 946 00:37:29.830 --> 00:37:31.249 Mutta se vie kaiken keskittymiseni 947 00:37:31.249 --> 00:37:34.919 vain jotta en osuisi johonkin näistä puista. 948 00:37:37.838 --> 00:37:39.840 Meidän on oltava edessä. 949 00:37:44.512 --> 00:37:46.097 - Carterin War haluaa kiittää 950 00:37:46.097 --> 00:37:48.975 seuraavat henkilöt ja järjestöt. 951 00:37:48.975 --> 00:37:53.145 Ilman heidän apuaan tämä ohjelma ei olisi mahdollinen. 952 00:37:54.855 --> 00:37:56.399 (dramaattinen musiikki) 953 00:37:56.399 --> 00:37:58.818 - Kirahviasiantuntija Julian Fennessy ja minä 954 00:37:58.818 --> 00:38:00.987 ovat keskellä historiallinen operaatio, 955 00:38:00.987 --> 00:38:02.613 yrittäen suorittaa ensimmäistä kertaa 956 00:38:02.613 --> 00:38:05.157 kirahvin kaulapanta Zimbabwen historiassa, 957 00:38:05.157 --> 00:38:07.076 mutta tämä rauhoitettu kirahvi on juuri juossut 958 00:38:07.076 --> 00:38:09.787 suoraan puskan tiheimpään osaan. 959 00:38:09.787 --> 00:38:11.080 Väistelen puita, 960 00:38:11.080 --> 00:38:13.082 Pitää saada köysi porukka eläimen edelle 961 00:38:13.082 --> 00:38:16.294 jotta voimme tuoda hänet turvallisesti alas. 962 00:38:16.294 --> 00:38:19.130 (energinen musiikki) 963 00:38:24.552 --> 00:38:25.803 Meidän on oltava edessä 964 00:38:25.803 --> 00:38:28.597 antaa kavereille aikaa nousta autosta. 965 00:38:28.597 --> 00:38:31.475 (energinen musiikki) 966 00:38:42.903 --> 00:38:44.071 Ulos, ulos, ulos. 967 00:38:50.494 --> 00:38:52.079 - Tulkaa! 968 00:38:53.664 --> 00:38:55.207 Pitäkää se korkealla! 969 00:38:55.207 --> 00:38:58.461 Anna sen virrata, anna sen virrata, päivä päivältä, päivä päivältä, päivä päivältä. 970 00:38:58.461 --> 00:39:01.380 Alas, odota, vain Odota, odota. 971 00:39:10.348 --> 00:39:13.976 - Vastalääke on menossa sisään, olemme peittäneet sen silmät. 972 00:39:13.976 --> 00:39:17.146 Me saamme Silmät sidotaan heti. 973 00:39:17.146 --> 00:39:18.272 Mitä he tekevät he laittavat vettä päälle, 974 00:39:18.272 --> 00:39:19.523 tämä on aika pitkä takaa-ajo, 975 00:39:19.523 --> 00:39:21.901 se alkaa olla kuumaksi ja ylikuumentaa sitä, 976 00:39:21.901 --> 00:39:24.278 todella tärkeä asia kun on tekemisissä villieläinten kanssa, 977 00:39:24.278 --> 00:39:25.446 erityisesti tällaisia villieläimiä 978 00:39:25.446 --> 00:39:27.490 joka on ollut hieman vähän juoksua. 979 00:39:27.490 --> 00:39:28.908 Kirahvitallilla, 980 00:39:28.908 --> 00:39:30.993 on aika sovittaa hänet seurantakaulus, 981 00:39:30.993 --> 00:39:33.329 sama laite, jota me jota käytimme Namibiassa. 982 00:39:33.329 --> 00:39:36.415 Ja kuten aina, Julian ottaa mittauksia. 983 00:39:36.415 --> 00:39:37.833 - Teemme vähän DNA-näytteenottoa, 984 00:39:37.833 --> 00:39:39.085 Kudosnäytteenotto. 985 00:39:39.085 --> 00:39:41.128 Olemme testanneet kaikkialla Afrikassa. 986 00:39:41.128 --> 00:39:42.338 Mitä tämä auttaa meitä kertomaan 987 00:39:42.338 --> 00:39:44.423 onko se samanlainen kuin muut eteläisessä Afrikassa 988 00:39:44.423 --> 00:39:45.674 Vai sellaisia jotka ovat Itä-Afrikassa? 989 00:39:45.674 --> 00:39:48.135 Se on periaatteessa kuka on kuka tässä isossa kirahvi eläintarhassa. 990 00:39:48.135 --> 00:39:50.388 - [Ivan] Se on tällaista ruohonjuuritason tutkimusta 991 00:39:50.388 --> 00:39:52.223 joka tuottaa tarvittavan tietoisuuden 992 00:39:52.223 --> 00:39:55.101 ammattimaisempaa, korkean budjetin aloitteisiin, 993 00:39:55.101 --> 00:39:56.352 kuten tämä. 994 00:39:56.352 --> 00:39:57.812 - Ja me olemme olleet selvittäneet, että 995 00:39:57.812 --> 00:39:59.230 siellä voi itse asiassa olla kaikki eri lajeja, 996 00:39:59.230 --> 00:40:00.189 ne ovat niin erilaisia. 997 00:40:00.189 --> 00:40:01.690 Tämä on siis kriittistä, 998 00:40:01.690 --> 00:40:04.026 Se on ensimmäinen näyte, jonka olemme Zimbabwesta 999 00:40:04.026 --> 00:40:06.487 ja siitä tulee periaatteessa yksi viimeisistä linkeistä 1000 00:40:06.487 --> 00:40:08.364 selvittämään tätä mysteeriä. 1001 00:40:08.364 --> 00:40:10.199 - Mikä uskomaton suojelumenestys, 1002 00:40:10.199 --> 00:40:13.202 ja mitä me teemme oikein tässä, tämä on historiaa, 1003 00:40:13.202 --> 00:40:15.246 tämä on säilyminen pyörä pyörii, 1004 00:40:15.246 --> 00:40:17.540 Tämä on nykyaikaa säilyttäminen liikkeessä. 1005 00:40:17.540 --> 00:40:19.625 Niin kauan kuin tällainen aloite jatkuu, 1006 00:40:19.625 --> 00:40:22.253 villieläimet todella on toivoa. 1007 00:40:22.253 --> 00:40:23.462 Olen työskennellyt uhkailun kanssa 1008 00:40:23.462 --> 00:40:25.756 ja uhanalainen lajeja vuosien ajan, 1009 00:40:25.756 --> 00:40:28.843 mutta ei ollut koskaan ennen pitänyt kirahveja niiden joukossa. 1010 00:40:28.843 --> 00:40:30.886 Todellakin, suuri osa maailmasta on yhä tietämätön 1011 00:40:30.886 --> 00:40:33.597 näiden ihmisten ahdinkoon majesteettisia eläimiä. 1012 00:40:33.597 --> 00:40:36.976 Kiitos edelläkävijä Julian Fennessyn hengen ansiosta, 1013 00:40:36.976 --> 00:40:39.228 hänen järjestönsä, GCF:n, 1014 00:40:39.228 --> 00:40:41.730 ja kaikki sen vapaaehtoisia ja lahjoittajia, 1015 00:40:41.730 --> 00:40:43.566 kirahvien suojelu on vihdoin 1016 00:40:43.566 --> 00:40:46.485 huomion saaminen ansaitsemansa huomion. 1017 00:40:46.485 --> 00:40:48.362 Ja yksilöiden kanssa kuten Tom Okelo 1018 00:40:48.362 --> 00:40:51.407 ja hänen jääkäreittensä ja Murchisonin Fallsin kansallispuisto, 1019 00:40:51.407 --> 00:40:55.411 meidän unohdetut jättiläiset nyt on nyt mahdollisuus taistella. 1020 00:40:56.579 --> 00:40:58.080 Täällä Zimbabwessa, 1021 00:40:58.080 --> 00:41:01.041 on aika saada tämä kirahvi takaisin jaloilleen. 1022 00:41:01.041 --> 00:41:01.876 - Okei, valmiina? 1023 00:41:01.876 --> 00:41:02.710 - Okei, valmiina. 1024 00:41:02.710 --> 00:41:03.544 Mennään. 1025 00:41:04.712 --> 00:41:08.257 Mutta hän ei seiso omin avuin. 1026 00:41:08.257 --> 00:41:12.386 Minua huolestuttaa, että hän saattaa on itse asiassa ylikuumentunut, 1027 00:41:12.386 --> 00:41:15.097 mutta Julian vaatii, että kaikki mitä hän todella tarvitsee. 1028 00:41:15.097 --> 00:41:16.265 - Okei, oletko valmis? 1029 00:41:16.265 --> 00:41:18.767 - [Ivan] on vähän rohkaisua. 1030 00:41:18.767 --> 00:41:20.394 - No niin, rouva! 1031 00:41:20.394 --> 00:41:21.228 No niin. 1032 00:41:24.773 --> 00:41:27.526 (dramaattinen musiikki) 1033 00:41:30.404 --> 00:41:31.238 Huhuu. 1034 00:41:31.238 --> 00:41:32.531 - Ja tässä sitä mennään. 1035 00:41:32.531 --> 00:41:33.824 Onnittelut veli. 1036 00:41:33.824 --> 00:41:34.909 - Olemme tehneet historiaa, hyvin tehty. 1037 00:41:34.909 --> 00:41:36.118 - Meillä on todella. 1038 00:41:36.118 --> 00:41:38.746 Se on historiaa tekeillä juuri tuossa. 1039 00:41:38.746 --> 00:41:39.997 - Hänellä on vähän vauhtia hänessä. 1040 00:41:39.997 --> 00:41:42.791 (dramaattinen musiikki) 1041 00:41:49.131 --> 00:41:51.967 (energinen musiikki)