WEBVTT 1 00:00:05.672 --> 00:00:07.132 (dramatisk musik) 2 00:00:07.132 --> 00:00:10.093 - Mens Afrika forandrer sig, er dyrelivet i hælene på det, 3 00:00:10.093 --> 00:00:12.971 og heroiske naturforkæmpere kæmper imod, 4 00:00:12.971 --> 00:00:16.349 men ét dyrs glidebane mod udryddelse er gået ukontrolleret 5 00:00:16.349 --> 00:00:21.062 og nu er disse glemte giganter er næsten ude af tiden. 6 00:00:21.062 --> 00:00:23.815 (dramatisk musik) 7 00:00:27.402 --> 00:00:31.573 Når mennesker og dyr støder sammen, er tingene aldrig enkle. 8 00:00:35.827 --> 00:00:37.912 I denne konflikt mellem vilde dyr og mennesker, 9 00:00:37.912 --> 00:00:40.415 Jeg bliver ofte kaldt ind for at finde sandheden 10 00:00:40.415 --> 00:00:43.501 og finde ud af, hvad der virkelig sker på frontlinjen 11 00:00:43.501 --> 00:00:47.672 og identificere de helte, der gør en forskel. 12 00:00:50.425 --> 00:00:52.469 Mit navn er Ivan Carter, 13 00:00:52.469 --> 00:00:56.639 jæger, naturforvalter og efterforsker af vilde dyr. 14 00:01:04.606 --> 00:01:06.066 (dramatisk musik) 15 00:01:06.066 --> 00:01:08.526 Mens vi kæmper for at redde de truede elefanter, løver, 16 00:01:08.526 --> 00:01:10.028 og næsehorn i Afrika, 17 00:01:10.028 --> 00:01:11.988 kontinentets højeste landpattedyr 18 00:01:11.988 --> 00:01:14.157 er stille og roligt blevet truet. 19 00:01:14.157 --> 00:01:15.742 Giraffen er allerede forsvundet 20 00:01:15.742 --> 00:01:17.660 fra syv afrikanske lande 21 00:01:17.660 --> 00:01:19.704 og deres samlede befolkning er styrtdykket 22 00:01:19.704 --> 00:01:22.749 med over 40% på bare tre årtier. 23 00:01:22.749 --> 00:01:25.376 Men naturforkæmpere har været langsomme til at reagere 24 00:01:25.376 --> 00:01:28.671 og mange regeringer er fortsat uvidende om problemet. 25 00:01:28.671 --> 00:01:32.634 For at bekæmpe denne stille udryddelse, er der brug for mere er der brug for mere bevidsthed, 26 00:01:32.634 --> 00:01:36.805 mere forskning, mere finansiering, og flere steder som dette. 27 00:01:38.473 --> 00:01:41.392 (rolig musik) 28 00:01:41.392 --> 00:01:43.728 Du ved, dette er Murchison Falls National Park 29 00:01:43.728 --> 00:01:46.940 i Uganda her, og der er et stort udvalg af dyreliv her, 30 00:01:46.940 --> 00:01:49.109 men den ene ting, vi tager for givet, 31 00:01:49.109 --> 00:01:50.401 Det vil altid være der. 32 00:01:50.401 --> 00:01:52.070 og det vil altid gonna be the same 33 00:01:52.070 --> 00:01:53.530 er en giraf. 34 00:01:53.530 --> 00:01:55.740 Men sådan er det ikke altid. 35 00:01:55.740 --> 00:01:58.910 Strækket ud langs bredden af den store Nil-flod, 36 00:01:58.910 --> 00:02:01.955 Murchison Falls er blandt et af de sidste steder i Afrika 37 00:02:01.955 --> 00:02:05.208 hvor giraffer er i sikkerhed og trives, 38 00:02:05.208 --> 00:02:08.086 så det er her, jeg har besluttet at begynde min rejse 39 00:02:08.086 --> 00:02:09.963 ind i hjertet af denne meget presserende 40 00:02:09.963 --> 00:02:12.048 og sjældent undersøgt emne. 41 00:02:12.048 --> 00:02:14.884 (energisk musik) 42 00:02:16.010 --> 00:02:17.762 Jeg kommer her for at møde chefen for fængslet. 43 00:02:17.762 --> 00:02:19.931 Jeg vil gerne finde ud af, hvad han rent faktisk gør 44 00:02:19.931 --> 00:02:21.683 der får disse giraffen til at vokse. 45 00:02:21.683 --> 00:02:23.434 Hvorfor er bestande af giraffer 46 00:02:23.434 --> 00:02:26.437 så meget sundt i denne nationalpark? 47 00:02:26.437 --> 00:02:28.731 Den øverste fængselsinspektør her er en af mine gamle venner 48 00:02:28.731 --> 00:02:31.776 og en af de mest dedikerede naturforkæmpere, jeg kender, 49 00:02:31.776 --> 00:02:33.278 Hr. Tom Okelo. 50 00:02:33.278 --> 00:02:34.404 Godmorgen, hr., hvordan går det? 51 00:02:34.404 --> 00:02:35.613 - Jeg har det fint, tak. 52 00:02:35.613 --> 00:02:36.447 - Rart at se dig, ey. 53 00:02:36.447 --> 00:02:37.282 - Rart at se dig igen. 54 00:02:37.282 --> 00:02:38.491 - Fremragende. 55 00:02:38.491 --> 00:02:39.284 - Velkommen til Murchison Falls National Park, 56 00:02:39.284 --> 00:02:40.118 Tag plads, tak. 57 00:02:40.118 --> 00:02:41.077 - Tak skal du have. 58 00:02:41.077 --> 00:02:42.120 Åh, det er en smuk park, ikke? 59 00:02:42.120 --> 00:02:43.121 - Ja, selvfølgelig. 60 00:02:43.121 --> 00:02:44.789 - Vi har set så mange dyr, 61 00:02:44.789 --> 00:02:46.291 og du ved, jeg har været omkring en masse Afrika 62 00:02:46.291 --> 00:02:47.876 og du gør sådan et godt stykke arbejde her. 63 00:02:47.876 --> 00:02:49.127 - Vi har forsøgt. 64 00:02:49.127 --> 00:02:51.421 Det har dog ikke været let. 65 00:02:51.421 --> 00:02:53.965 - [Ivan] I de fleste dele af befolkede områder ved grænsen, 66 00:02:53.965 --> 00:02:57.343 krybskytteri til selvforsyning lægger pres på det beskyttede dyreliv. 67 00:02:57.343 --> 00:03:00.513 For seks år siden var Murchison Falls ingen undtagelse. 68 00:03:00.513 --> 00:03:04.434 - Da jeg ankom her i 2010, hen mod slutningen, 69 00:03:04.434 --> 00:03:05.977 Situationen var ikke god. 70 00:03:05.977 --> 00:03:10.815 Dybest set var vi belejret af snarer, vil jeg sige. 71 00:03:10.815 --> 00:03:12.567 - Lydløs og billig, 72 00:03:12.567 --> 00:03:16.070 snarer er de mest almindelige redskaber der bruges af krybskytter i bushen, 73 00:03:16.070 --> 00:03:18.072 og Toms park var dækket af dem. 74 00:03:18.072 --> 00:03:19.574 - Vi ville organisere rangers, 75 00:03:19.574 --> 00:03:22.535 en stor gruppe på omkring 40 til 50 rangers, 76 00:03:22.535 --> 00:03:24.120 og så ville vi lave en sweep. 77 00:03:24.120 --> 00:03:25.330 Jeg kan huske den første gang, 78 00:03:25.330 --> 00:03:27.707 vi fandt over 1.000 snarer på en uge. 79 00:03:27.707 --> 00:03:28.875 - En uge? 80 00:03:28.875 --> 00:03:30.418 - Og det var ligesom, hvad laver vi her? 81 00:03:30.418 --> 00:03:31.586 Vi er belejret! 82 00:03:31.586 --> 00:03:33.046 - 1.000 snarer på en uge! 83 00:03:33.046 --> 00:03:36.341 - 1.000 snarer på en uge, med adskillige kadavere på dem. 84 00:03:36.341 --> 00:03:37.842 Og så sagde vi, "Hvad skal vi gøre? 85 00:03:37.842 --> 00:03:40.220 "Vi er nødt til at reorganisere os selv." 86 00:03:40.220 --> 00:03:42.096 - [Ivan] Så Tom omformede hele 87 00:03:42.096 --> 00:03:43.973 anti-krybskytteri initiativ i parken. 88 00:03:43.973 --> 00:03:48.186 - Fra at redde fem dyr på en uge med snarer, 89 00:03:48.186 --> 00:03:50.063 i disse dage kan vi blive i en måned 90 00:03:50.063 --> 00:03:53.149 uden at høre om noget fanget dyr. 91 00:03:53.149 --> 00:03:54.859 - Tillykke med hvad du har opnået her. 92 00:03:54.859 --> 00:03:56.110 - Tak, mange tak mange tak, virkelig. 93 00:03:56.110 --> 00:03:58.071 Lad mig vise dig resultaterne af vores indsats 94 00:03:58.071 --> 00:03:59.322 så du virkelig sætter pris på 95 00:03:59.322 --> 00:04:00.114 hvad rangerne går igennem. 96 00:04:00.114 --> 00:04:01.783 - Ja, det kunne jeg godt tænke mig. 97 00:04:03.243 --> 00:04:07.664 - Vi har en enorm samling af forskellige typer hardware 98 00:04:07.664 --> 00:04:09.666 som de bruger til krybskytteri. 99 00:04:09.666 --> 00:04:12.877 Disse er meget farlige fælder og meget tunge. 100 00:04:12.877 --> 00:04:16.381 Når et dyr kommer og går benet derind, 101 00:04:16.381 --> 00:04:17.674 Det er historie. 102 00:04:17.674 --> 00:04:20.718 Vi får nogle af dem med selv ben af dyr skåret 103 00:04:20.718 --> 00:04:21.636 og dyret er væk. 104 00:04:21.636 --> 00:04:22.887 - Det kan ikke passe! 105 00:04:22.887 --> 00:04:25.056 - Det er almindeligt at se dyr med tre ben. 106 00:04:25.056 --> 00:04:27.892 - [Ivan] Jeg mener, det her er brutalt, brutalt. 107 00:04:27.892 --> 00:04:29.769 - Dette er selve snarerne selv. 108 00:04:29.769 --> 00:04:32.605 Forskellige typer lavet af forskellige materialer. 109 00:04:32.605 --> 00:04:34.023 - Det er de farlige dem, disse kabler? 110 00:04:34.023 --> 00:04:35.275 - Det her er de farlige. 111 00:04:35.275 --> 00:04:36.234 Det er dem som fanger 112 00:04:36.234 --> 00:04:37.902 selv ikke-målrettede dyr. 113 00:04:37.902 --> 00:04:39.070 - [Ivan] Et af de største problemer 114 00:04:39.070 --> 00:04:40.571 Med krybskytteri i dette omfang 115 00:04:40.571 --> 00:04:42.365 er, at den er vilkårlig. 116 00:04:42.365 --> 00:04:43.992 - De satte den på en dyresti, 117 00:04:43.992 --> 00:04:45.493 En giraf vil blive fanget i den. 118 00:04:45.493 --> 00:04:46.995 De sigter efter en antilope, 119 00:04:46.995 --> 00:04:49.080 Så kommer der en giraf... og bliver fanget i den. 120 00:04:49.080 --> 00:04:51.249 - [Ivan] En ledning som sådan her ude i bushen 121 00:04:51.249 --> 00:04:53.543 sætter alle gående dyr i fare, 122 00:04:53.543 --> 00:04:55.962 især den den vidtrækkende giraf. 123 00:04:55.962 --> 00:04:57.630 Og på trods af Toms anstrengelser, 124 00:04:57.630 --> 00:05:00.008 snarer fortsætter med at plager fortsat parken. 125 00:05:00.008 --> 00:05:01.509 (dramatisk musik) 126 00:05:01.509 --> 00:05:03.886 Min tur er endnu ikke færdig da en af Toms rangers 127 00:05:03.886 --> 00:05:05.930 bringer ham en rapport fra marken. 128 00:05:05.930 --> 00:05:08.683 En såret giraf set så sent som i morges 129 00:05:08.683 --> 00:05:11.311 med en snare viklet stramt om dens ben. 130 00:05:11.311 --> 00:05:14.731 Tom spilder ikke tiden og sender et dyrlægeresponshold 131 00:05:14.731 --> 00:05:17.025 og spørger, om jeg vil gerne vil køre med. 132 00:05:17.025 --> 00:05:17.942 - Vi er klar til at rykke 133 00:05:17.942 --> 00:05:19.235 - Perfekt, lad os gå. 134 00:05:19.235 --> 00:05:21.237 Det ser ud til, at jeg er ved at at få et kig helt tæt på 135 00:05:21.237 --> 00:05:23.614 på, hvad det kræver at redde en 18 fod høj, 136 00:05:23.614 --> 00:05:26.617 Et såret, vildt dyr på 300 kg. 137 00:05:26.617 --> 00:05:27.785 (dramatisk musik) 138 00:05:27.785 --> 00:05:30.455 Kom, kom, under, under, under, under. 139 00:05:34.417 --> 00:05:35.918 (dramatisk musik) 140 00:05:35.918 --> 00:05:37.420 Jeg er Ivan Carter 141 00:05:37.420 --> 00:05:40.381 og jeg er i Murchison Falls Nationalpark i Uganda 142 00:05:40.381 --> 00:05:42.842 hvor jeg lige har lært, at giraffen er blevet set 143 00:05:42.842 --> 00:05:46.763 med en trådsnare viklet stramt om dens ben. 144 00:05:48.556 --> 00:05:51.934 Nu er parkbetjenten og jeg sammen med et felthold 145 00:05:51.934 --> 00:05:54.270 i et forsøg på at redde denne girafs ben 146 00:05:54.270 --> 00:05:55.897 og muligvis dens liv. 147 00:05:55.897 --> 00:05:57.398 - Vi har en forsker. 148 00:05:57.398 --> 00:06:01.903 Julian Fennessy er fra Giraffe Conservation Foundation. 149 00:06:01.903 --> 00:06:03.404 Han gør et godt stykke arbejde. 150 00:06:03.404 --> 00:06:06.032 - [Ivan] Tom fortæller mig, at jeg er heldig at være her i denne uge. 151 00:06:06.032 --> 00:06:08.201 En af Afrikas førende girafeksperter, 152 00:06:08.201 --> 00:06:11.871 Dr. Julian Fennessy er her. og arbejder med Toms team. 153 00:06:11.871 --> 00:06:13.664 - Du ved, disse mennesker er lidenskabelige med giraffer. 154 00:06:13.664 --> 00:06:14.582 - Ja, det er de. 155 00:06:14.582 --> 00:06:16.042 - Julian elsker sin giraf. 156 00:06:16.042 --> 00:06:18.336 Jeg tror, han drømmer om en giraf når han sover! 157 00:06:18.336 --> 00:06:20.004 - Det tror jeg, han gør (griner). 158 00:06:20.004 --> 00:06:22.632 Jeg har hørt om denne giraf guru på mine rejser, 159 00:06:22.632 --> 00:06:24.926 men jeg har aldrig haft mulighed for at møde ham. 160 00:06:24.926 --> 00:06:26.886 Så det må være Julian og holdet, ikke? 161 00:06:26.886 --> 00:06:29.055 - Ja, jeg kan se at dyrlægen også er der nu. 162 00:06:29.055 --> 00:06:29.889 - Perfekt. 163 00:06:33.184 --> 00:06:34.435 Julian Fennessy. 164 00:06:34.435 --> 00:06:35.978 - Jeg er glad for at se dig, Jeg har det fint, fint. 165 00:06:35.978 --> 00:06:37.188 - Jeg er glad for at se dig. 166 00:06:37.188 --> 00:06:38.398 - [Ivan] Oprindeligt fra Australien, 167 00:06:38.398 --> 00:06:40.775 Julians arbejde tager ham nu ham over hele Afrika 168 00:06:40.775 --> 00:06:43.486 hvor han regelmæssigt konsulterer med hold som dette. 169 00:06:43.486 --> 00:06:46.823 - Dr. Eric Enyel her, som leder holdet her, 170 00:06:46.823 --> 00:06:49.242 og alle fyrene er ved at forberede alle rebene og alt det andet, 171 00:06:49.242 --> 00:06:50.993 og du kan se en lille giraf herovre 172 00:06:50.993 --> 00:06:52.245 som vi vil tage ned. 173 00:06:52.245 --> 00:06:53.704 - Han siger, du har en snare på ham? 174 00:06:53.704 --> 00:06:55.581 - Ja, desværre det er ikke en god situation, 175 00:06:55.581 --> 00:06:57.291 men de her fyre er fantastiske, 176 00:06:57.291 --> 00:06:58.835 disse fyre gør en af de bedste, tror jeg, 177 00:06:58.835 --> 00:07:01.587 operationer, jeg har set på tværs af hele kontinentet. 178 00:07:01.587 --> 00:07:03.047 - Det er fantastisk. 179 00:07:03.047 --> 00:07:05.007 - De kommer hurtigt ind, de har et hold ved hånden 180 00:07:05.007 --> 00:07:09.178 og Tom og hans drenge gør virkelig et fantastisk stykke arbejde. 181 00:07:09.178 --> 00:07:11.973 - Mens holdet forbereder sig, taler jeg med Dr. Fennessy 182 00:07:11.973 --> 00:07:14.392 om de dyr, han har viet sit liv til. 183 00:07:14.392 --> 00:07:15.768 Mand, der er mange giraf her, Julian. 184 00:07:15.768 --> 00:07:18.521 I mand, vi har set store flokke af giraffer her. 185 00:07:18.521 --> 00:07:20.022 - Det er fantastisk, det er helt fantastisk, 186 00:07:20.022 --> 00:07:22.942 men det er kun ét område, der trives, 187 00:07:22.942 --> 00:07:24.152 men det er ikke det, der sker 188 00:07:24.152 --> 00:07:25.111 på tværs af resten af kontinentet. 189 00:07:25.111 --> 00:07:26.237 - Jeg mener, opfattelsen er 190 00:07:26.237 --> 00:07:26.779 at der er giraffer overalt. 191 00:07:26.779 --> 00:07:27.989 - Ja. Ja. Ja. 192 00:07:27.989 --> 00:07:29.449 Nej, der er ingen giraf overalt i Afrika, 193 00:07:29.449 --> 00:07:30.992 Der er mindre end 100.000 giraffer på hele kontinentet. 194 00:07:30.992 --> 00:07:32.201 - Er det rigtigt? 195 00:07:32.201 --> 00:07:34.036 - 100.000, det er fire gange mindre i det mindste 196 00:07:34.036 --> 00:07:35.204 antallet af afrikanske elefanter. 197 00:07:35.204 --> 00:07:36.164 - Det kan ikke passe! 198 00:07:36.164 --> 00:07:37.665 - Så det er derfor, hvad de gør nu 199 00:07:37.665 --> 00:07:39.459 er faktisk med til at redde en af de mest 200 00:07:39.459 --> 00:07:41.085 truede dyr derude. 201 00:07:41.085 --> 00:07:42.837 - Nå, jeg ser frem til til at være en del af det. 202 00:07:42.837 --> 00:07:45.173 Vores mission i dag er at fjerne trådsnaren 203 00:07:45.173 --> 00:07:48.259 fra vores målgiraf så smertefrit som muligt. 204 00:07:48.259 --> 00:07:51.846 For at gøre det, vil den ledende dyrlæge nødt til at bedøve dyret 205 00:07:51.846 --> 00:07:54.682 og giraffer kræver en faretruende høj dosis. 206 00:07:54.682 --> 00:07:55.975 Når dyret er nede, 207 00:07:55.975 --> 00:07:58.186 vil dyrlægen kun have a short period of time 208 00:07:58.186 --> 00:07:59.687 at anvende det omvendte lægemiddel 209 00:07:59.687 --> 00:08:02.106 før hans patients liv er i fare. 210 00:08:02.106 --> 00:08:03.941 Det er her jordholdet kommer ind i billedet. 211 00:08:03.941 --> 00:08:06.694 Det er vores job fysisk at nedlægge dyret 212 00:08:06.694 --> 00:08:09.572 og give dyrlægen adgang til dens blodårer. 213 00:08:09.572 --> 00:08:11.240 Okay, det er tid til at spille. 214 00:08:12.700 --> 00:08:15.286 Når holdet er klar, tager vi ud på savannen 215 00:08:15.286 --> 00:08:19.373 og det varer ikke længe, før vi får øje på vores målgiraf. 216 00:08:19.373 --> 00:08:23.377 Vi er lige ved at lette på denne giraf her. 217 00:08:23.377 --> 00:08:26.214 Tilsyneladende er det hans bagerste ben, der er skadet. 218 00:08:26.214 --> 00:08:29.258 Dyrlægen gør sin dartpistol klar, 219 00:08:29.258 --> 00:08:30.092 tager sigte, 220 00:08:32.595 --> 00:08:33.429 og brande. 221 00:08:35.389 --> 00:08:36.766 Uret er i gang. 222 00:08:36.766 --> 00:08:38.351 Giraffen har fået en pil i sig nu. 223 00:08:38.351 --> 00:08:40.102 Klokken er præcis 10. 224 00:08:40.102 --> 00:08:41.312 Vi vil tage os tid 225 00:08:41.312 --> 00:08:42.855 og begynder at se når den viser tegn, 226 00:08:42.855 --> 00:08:45.608 og det er der, jeg tror, at rodeoen starter. 227 00:08:45.608 --> 00:08:47.818 (spændingsfyldt musik) 228 00:08:47.818 --> 00:08:49.403 Han humper stadig bare af sted, 229 00:08:49.403 --> 00:08:51.572 tydeligvis i intens smerter med det bagerste ben 230 00:08:51.572 --> 00:08:53.157 i den tilstand, den er. 231 00:08:53.157 --> 00:08:55.243 Man kan se, hvordan han begynder at løfte næsen en smule, 232 00:08:55.243 --> 00:08:57.411 Se, se, se. 233 00:08:57.411 --> 00:08:59.247 Vi bevæger os ind. 234 00:08:59.247 --> 00:09:01.207 Giraffen er fuldt viser tegn, 235 00:09:01.207 --> 00:09:03.584 han er fuldstændig uvidende om os nu, 236 00:09:03.584 --> 00:09:06.212 Han er på randen af at gå ned. 237 00:09:06.212 --> 00:09:07.755 Vi nærmer os forsigtigt. 238 00:09:07.755 --> 00:09:10.091 Hvis vi skræmmer giraffen, og den løber, 239 00:09:10.091 --> 00:09:12.885 vi vil miste vores mulighed for at vende den dødelige bedøvelse 240 00:09:12.885 --> 00:09:14.428 flyder nu gennem dens årer. 241 00:09:14.428 --> 00:09:17.974 Så rebslagerne gør sig klar til at gå ud og snuble ham. 242 00:09:17.974 --> 00:09:20.935 (dramatisk musik) 243 00:09:20.935 --> 00:09:21.769 Under. 244 00:09:24.480 --> 00:09:26.399 Mennesker, mennesker, mennesker. 245 00:09:27.733 --> 00:09:30.403 Kom, kom, under, under, under. 246 00:09:32.905 --> 00:09:33.906 På hovedet. 247 00:09:35.366 --> 00:09:36.909 - Bind for øjnene. 248 00:09:36.909 --> 00:09:38.953 - [Ivan] Vi dækker dens øjne for at holde ham rolig 249 00:09:38.953 --> 00:09:42.290 og begrænse, hvad han oplever af denne operation. 250 00:09:42.290 --> 00:09:44.417 Dyrlægen får en reverserende medicin i 251 00:09:44.417 --> 00:09:46.335 og giraffen er stabiliseret, 252 00:09:46.335 --> 00:09:48.713 så vi vender vores opmærksomhed på såret, 253 00:09:48.713 --> 00:09:51.048 hvilket er langt værre end jeg kunne have forestillet mig. 254 00:09:51.048 --> 00:09:53.634 Tråden er stadig dybt inde i såret her. 255 00:09:53.634 --> 00:09:55.136 - Den er stadig nede. 256 00:09:56.554 --> 00:10:00.558 - Så de bruger den krog til at trække wiren op. 257 00:10:00.558 --> 00:10:01.934 Pas på, pas på, pas på. 258 00:10:01.934 --> 00:10:03.811 Bare ét spark fra disse kraftfulde ben 259 00:10:03.811 --> 00:10:06.480 kunne let knuse en mands kranium. 260 00:10:06.480 --> 00:10:08.316 Har du taget ledningen ud? 261 00:10:08.316 --> 00:10:10.401 Blev ledningen trukket væk? 262 00:10:10.401 --> 00:10:12.570 Pas på, pas på, pas på! 263 00:10:12.570 --> 00:10:13.529 Pas på! 264 00:10:13.529 --> 00:10:14.238 - Vask benet, vask benet! 265 00:10:14.238 --> 00:10:15.781 Tag vand med! 266 00:10:15.781 --> 00:10:18.409 - Med ledningen ude, er det tid til at behandle såret. 267 00:10:18.409 --> 00:10:19.869 - Bare vask, vask, vask, vask! 268 00:10:19.869 --> 00:10:21.829 - Det, de gør er, at de vasker sig. 269 00:10:21.829 --> 00:10:23.831 Pas på, pas på. 270 00:10:23.831 --> 00:10:25.333 Hvor er børsten? 271 00:10:26.500 --> 00:10:28.836 Så vi vasker bare vasker med vand, 272 00:10:28.836 --> 00:10:31.505 vi er nødt til at få alt det rådne kød væk. 273 00:10:31.505 --> 00:10:34.967 Lugten er helt utrolig. 274 00:10:34.967 --> 00:10:37.428 Processen er ikke let for nogen af os, 275 00:10:37.428 --> 00:10:39.513 mindst af alt giraffen. 276 00:10:40.681 --> 00:10:42.433 Pas på, pas på! 277 00:10:43.559 --> 00:10:45.978 Vi putter bare dette antiseptisk middel herind. 278 00:10:45.978 --> 00:10:48.189 Ledningen er blevet fjernet. 279 00:10:48.189 --> 00:10:49.690 Den stakkels ting. 280 00:10:49.690 --> 00:10:51.150 Pas på! 281 00:10:51.150 --> 00:10:53.069 Vi må være forsigtige med det her. 282 00:10:53.069 --> 00:10:55.404 Det, vi har gjort, er vi har fjernet denne ledning, 283 00:10:55.404 --> 00:10:58.574 Det var hurtigt, bare at få denne ledning ud. 284 00:10:58.574 --> 00:11:02.203 Vi er nu nødt til at vende denne vende giraffen for at få pilen ud. 285 00:11:02.203 --> 00:11:06.457 fordi pilen er på undersiden undersiden, bare ved Murphys lov. 286 00:11:06.457 --> 00:11:07.917 - Prøv at løfte det ben. 287 00:11:07.917 --> 00:11:10.961 Dette ben er nedefra, ikke oppefra, og vær også forsigtig. 288 00:11:10.961 --> 00:11:12.421 Stop! Stop! 289 00:11:12.421 --> 00:11:14.382 - I fyre på nakken, som I kommer, vender I jer også. 290 00:11:14.382 --> 00:11:16.050 En, to, tre, op! 291 00:11:16.926 --> 00:11:18.969 En, to, tre, op! 292 00:11:18.969 --> 00:11:20.012 - [Ranger] Træk pil, træk pilen, 293 00:11:20.012 --> 00:11:21.722 Træk pilen, træk pilen. 294 00:11:21.722 --> 00:11:23.015 - Hvor er benmanden? 295 00:11:23.015 --> 00:11:24.100 Hvem er manden med benene? 296 00:11:24.100 --> 00:11:25.434 - Se benet. 297 00:11:27.728 --> 00:11:29.271 Men der er et andet problem. 298 00:11:29.271 --> 00:11:31.607 Igen, Murphy trådte ind her og der er et hul lige her 299 00:11:31.607 --> 00:11:35.236 og denne giraf kunne brække benet, når den rejser sig op. 300 00:11:35.236 --> 00:11:37.238 Der er huller overalt her. 301 00:11:37.238 --> 00:11:38.489 - Giv mig, giv mig, giv mig, giv mig, giv mig. 302 00:11:38.489 --> 00:11:39.740 - Så det, vi gør nu, er 303 00:11:39.740 --> 00:11:41.200 vender vi giraffen om igen. 304 00:11:41.200 --> 00:11:42.743 Det er utroligt hvordan dette hold arbejder, 305 00:11:42.743 --> 00:11:45.037 Det er bare utroligt, meget, meget effektivt. 306 00:11:45.037 --> 00:11:46.414 - En, to, tre, nu! 307 00:11:46.414 --> 00:11:47.915 - [Gruppe] Træk! 308 00:11:47.915 --> 00:11:51.085 - Bliv ved træk, bliv ved med at trække! 309 00:11:52.586 --> 00:11:54.213 Okay, tag rebet væk. 310 00:11:54.213 --> 00:11:55.423 - Rebene er fjernet 311 00:11:55.423 --> 00:11:57.967 og giraffen er fri til at stå på egne ben, 312 00:11:57.967 --> 00:11:59.927 hvis dens sårede ben vil tillade det. 313 00:11:59.927 --> 00:12:03.431 (dramatisk musik) 314 00:12:03.431 --> 00:12:04.974 Okay, min dreng, ja. 315 00:12:06.475 --> 00:12:07.560 Utroligt. 316 00:12:10.771 --> 00:12:11.772 Det var hurtigt, ikke? 317 00:12:11.772 --> 00:12:12.940 - Ja, ja, ja, ja. 318 00:12:12.940 --> 00:12:13.941 - Utroligt hold du har, ey. 319 00:12:13.941 --> 00:12:15.359 - Godt arbejde, gutter. 320 00:12:15.359 --> 00:12:16.569 - Vi er stolte af dem. 321 00:12:16.569 --> 00:12:17.820 Og dette er bevarelse, 322 00:12:17.820 --> 00:12:19.739 det er ikke længere den stærkeste overlever. 323 00:12:19.739 --> 00:12:21.240 Der er en masse menneskelig indflydelse, 324 00:12:21.240 --> 00:12:23.033 Folk kommer ind med ledninger, 325 00:12:23.033 --> 00:12:24.952 folk kommer ind med automatvåben. 326 00:12:24.952 --> 00:12:26.620 Vi er nødt til at gribe ind for at redde disse dyr. 327 00:12:26.620 --> 00:12:28.956 Vi kan ikke overlade dem til naturen længere. 328 00:12:28.956 --> 00:12:30.708 - Nå, men tak for det du gør for bevarelsen. 329 00:12:30.708 --> 00:12:31.625 - Ja, mange tak. 330 00:12:31.625 --> 00:12:32.585 - Vi har brug for flere mennesker som dig. 331 00:12:32.585 --> 00:12:34.962 - Vær sød, vær sød, vær sød, Gud. 332 00:12:37.131 --> 00:12:38.591 - Efter operationen, 333 00:12:38.591 --> 00:12:43.220 Jeg får et lift tilbage til hovedkvarteret med Dr. Fennessy. 334 00:12:43.220 --> 00:12:44.889 Han insisterer på, at vi gør et kort stop 335 00:12:44.889 --> 00:12:47.183 på et af hans yndlings yndlingssteder i parken, 336 00:12:47.183 --> 00:12:49.310 hvor vores snak vender tilbage igen 337 00:12:49.310 --> 00:12:51.479 til giraffens situation. 338 00:12:51.479 --> 00:12:53.814 - På tværs af Afrika er disse tal er faldende 339 00:12:53.814 --> 00:12:56.692 som et resultat af bare mennesker. 340 00:12:56.692 --> 00:12:58.611 Jeg mener, det er brutalt hvad der sker med dem 341 00:12:58.611 --> 00:13:01.030 og det er ikke deres skyld, 342 00:13:01.030 --> 00:13:02.281 lidelse i hænderne på 343 00:13:02.281 --> 00:13:03.783 mennesker, der har brug for at selv at spise. 344 00:13:03.783 --> 00:13:04.992 - Det er en hård aftale. 345 00:13:04.992 --> 00:13:06.911 Julian fortæller mig, at af alle farer 346 00:13:06.911 --> 00:13:08.662 Jeg har været på en tur i byen for at møde dagens giraf, 347 00:13:08.662 --> 00:13:10.998 en simpel mangel på forskning og bevidsthed 348 00:13:10.998 --> 00:13:13.250 er langt den mest skadelige. 349 00:13:13.250 --> 00:13:15.211 Du ved, Julian, på tværs af Afrika, 350 00:13:15.211 --> 00:13:18.422 uden studier og uden denne form for bevidsthed, 351 00:13:18.422 --> 00:13:21.175 ting forsvinder, uden at du opdager, at de er væk. 352 00:13:21.175 --> 00:13:22.676 - Jeg er helt enig. 353 00:13:22.676 --> 00:13:24.678 Jeg mener, vi kunne nemt se giraffen uddø 354 00:13:24.678 --> 00:13:26.514 i nogle af disse lande meget snart 355 00:13:26.514 --> 00:13:29.099 og det er det vi prøver at stoppe. 356 00:13:29.099 --> 00:13:31.018 - Julians næste destination er 357 00:13:31.018 --> 00:13:33.354 den afsidesliggende ørken i det nordlige Namibia, 358 00:13:33.354 --> 00:13:34.814 hvor han har stået i spidsen for 359 00:13:34.814 --> 00:13:37.483 den længstvarende giraf undersøgelse i hele Afrika. 360 00:13:37.483 --> 00:13:39.652 Når han spørger, om jeg vil gerne vil med, 361 00:13:39.652 --> 00:13:41.612 Jeg griber chancen, 362 00:13:41.612 --> 00:13:44.698 men jeg aner ikke, hvad jeg er er ved at rode mig ud i. 363 00:13:44.698 --> 00:13:47.409 (dramatisk musik) 364 00:13:52.873 --> 00:13:55.376 Mens han reddede livet af et dyr i Uganda, 365 00:13:55.376 --> 00:13:56.794 Jeg havde fornøjelsen af at møde 366 00:13:56.794 --> 00:13:58.921 en af Afrikas bedste girafbevarere, 367 00:13:58.921 --> 00:14:00.422 Dr. Julian Fennessy, 368 00:14:00.422 --> 00:14:04.426 som har inviteret mig med ham på en forskningsekspedition. 369 00:14:05.970 --> 00:14:09.139 For at skabe opmærksomhed om Afrikas forsvundne giraffer, 370 00:14:09.139 --> 00:14:11.183 bedre data indsamling er nødvendig, 371 00:14:11.183 --> 00:14:14.353 især i de mest afsidesliggende regioner på kontinentet, 372 00:14:14.353 --> 00:14:16.438 og det bliver ikke meget mere fjernt 373 00:14:16.438 --> 00:14:18.691 end det nordvestlige Namibia. 374 00:14:18.691 --> 00:14:21.819 Nå, vi har været i gang i fire eller fem timer indtil videre. 375 00:14:21.819 --> 00:14:24.780 og vi bevæger os generelt i nordvestlig retning 376 00:14:24.780 --> 00:14:28.409 og da vi stiger af hardtoppen ud på grusvejen, 377 00:14:28.409 --> 00:14:31.161 kan du se, at vegetationen begynder at blive mere og mere sparsom. 378 00:14:31.161 --> 00:14:33.289 Det bliver bare tørrere og tørrere og tørrere 379 00:14:33.289 --> 00:14:34.498 Vi er på vej herud. 380 00:14:34.498 --> 00:14:36.792 Der er meget få tegn af mennesker herude, 381 00:14:36.792 --> 00:14:39.128 der er den underlige lille landsby og bosættelse, 382 00:14:39.128 --> 00:14:41.922 men, mand, du kan se hvorfor de kalder det her 383 00:14:41.922 --> 00:14:44.383 en af de mest afsidesliggende dele af planeten. 384 00:14:44.383 --> 00:14:46.010 Det er svært at forestille sig at der findes dyr 385 00:14:46.010 --> 00:14:47.595 der bor herude. 386 00:14:48.762 --> 00:14:50.973 Men giraffer har været trives i denne ørken 387 00:14:50.973 --> 00:14:53.267 i hundredvis af tusinder af år. 388 00:14:53.267 --> 00:14:56.270 Der er meget få træer nu, det er virkelig tørt. 389 00:14:58.439 --> 00:15:00.566 Og da jeg kommer over den næste højderyg, 390 00:15:00.566 --> 00:15:04.737 disse ældgamle dyr gør deres første optræden. 391 00:15:06.196 --> 00:15:08.741 Sikke et utroligt dyr 392 00:15:08.741 --> 00:15:11.744 at leve i et miljø som dette. 393 00:15:14.455 --> 00:15:15.664 Se lige de her ting, 394 00:15:15.664 --> 00:15:18.125 Jeg mener, det er bare så tørt og tørt. 395 00:15:19.251 --> 00:15:21.670 Alle arter, der lever herude 396 00:15:21.670 --> 00:15:24.256 lever en meget skrøbelig tilværelse. 397 00:15:24.256 --> 00:15:26.175 Sikke et fantastisk dyr. 398 00:15:30.012 --> 00:15:33.057 I modsætning til resten af Afrika, hvor befolkningstilvæksten 399 00:15:33.057 --> 00:15:35.601 og krybskytteri skaber ødelægge giraffen, 400 00:15:35.601 --> 00:15:38.270 Antallet af giraffer i Namibia er faktisk stigende. 401 00:15:38.270 --> 00:15:39.730 Det er takket være regeringen 402 00:15:39.730 --> 00:15:42.232 at tage en direkte og aktiv interesse i spørgsmålet 403 00:15:42.232 --> 00:15:44.234 og samarbejde af lokalsamfund 404 00:15:44.234 --> 00:15:46.403 og private naturreservater. 405 00:15:46.403 --> 00:15:47.988 Men en stor del af indsatsen her 406 00:15:47.988 --> 00:15:49.490 er den banebrydende forskning 407 00:15:49.490 --> 00:15:52.868 det er gjort af Julian Fennessy og hans organisation, 408 00:15:52.868 --> 00:15:56.038 Giraffen Conservation Foundation. 409 00:15:56.038 --> 00:15:58.874 (energisk musik) 410 00:16:02.461 --> 00:16:04.171 På bilerne her står der GCF, 411 00:16:04.171 --> 00:16:07.591 så jeg tror, jeg endelig er på det rigtige sted. 412 00:16:09.468 --> 00:16:10.302 - Ivan? 413 00:16:10.302 --> 00:16:11.136 - Ja, ja, ja, ja. 414 00:16:11.136 --> 00:16:12.054 Hvordan har du det, mand? 415 00:16:12.054 --> 00:16:13.013 - Har du været ude at køre? 416 00:16:13.013 --> 00:16:14.515 - (griner) En lille smule. 417 00:16:14.515 --> 00:16:15.724 Jeg mener, dine anvisninger er en lille smule uklare. 418 00:16:15.724 --> 00:16:16.684 - Aw, træk dit hoved ind (Ivan griner) 419 00:16:16.684 --> 00:16:18.143 Men nu skal jeg sige dig noget, 420 00:16:18.143 --> 00:16:21.355 Pete, vores dyrlæge, og vi har et helt GCF-team her, 421 00:16:21.355 --> 00:16:22.272 Jeg har taget en hat til dig. 422 00:16:22.272 --> 00:16:23.732 - Meget flot, tak, mand. 423 00:16:23.732 --> 00:16:25.776 - Vi er nødt til at øve os giraffangst, makker. 424 00:16:25.776 --> 00:16:27.069 Der er ikke tid, du er sgu for sent på den. 425 00:16:27.069 --> 00:16:29.238 - (griner) Tja, vi gjorde vores bedste. 426 00:16:29.238 --> 00:16:30.906 - (griner) I midt i ingenting, ey? 427 00:16:30.906 --> 00:16:32.116 - Det er helt sikkert. 428 00:16:32.116 --> 00:16:33.575 Mand, det er smukt på vejen herind, ey. 429 00:16:33.575 --> 00:16:36.078 Græsrodsbevægelser som GCF, 430 00:16:36.078 --> 00:16:38.497 Selvom det er afgørende for at redde den namibiske giraf, 431 00:16:38.497 --> 00:16:41.375 modtager stadig ikke finansiering fra regeringen, 432 00:16:41.375 --> 00:16:43.919 så at ansætte professionelle er udelukket. 433 00:16:43.919 --> 00:16:45.879 I stedet har Julian samlet 434 00:16:45.879 --> 00:16:48.090 et team af frivillige fra hele verden 435 00:16:48.090 --> 00:16:49.925 og placerede dem under tilsyn af 436 00:16:49.925 --> 00:16:53.262 erfaren dyrlæge dyrlæge, Pete Morkel. 437 00:16:53.262 --> 00:16:56.932 - Så planen er, at vi at skyde en giraf 438 00:16:56.932 --> 00:16:58.434 og så binder vi den fast. 439 00:16:58.434 --> 00:17:01.603 Vores plan er at få arbejdet gjort så hurtigt som muligt, 440 00:17:01.603 --> 00:17:04.356 gå derind, gør jobbet, komme ud igen. 441 00:17:04.356 --> 00:17:05.899 - Du ved, når du ser på denne gruppe af mennesker, 442 00:17:05.899 --> 00:17:08.193 Nogle mennesker er dyrepassere, nogle mennesker er forskere, 443 00:17:08.193 --> 00:17:10.529 nogle mennesker er interesserede parter eller donorer. 444 00:17:10.529 --> 00:17:12.031 Det er ikke som at være med et fangeteam 445 00:17:12.031 --> 00:17:13.949 der gør det hele tiden, som lever af det 446 00:17:13.949 --> 00:17:16.410 og har fået operationen på plads. 447 00:17:16.410 --> 00:17:19.163 Dette er en gruppe af mennesker uden forbindelse, 448 00:17:19.163 --> 00:17:22.374 alle med en fælles interesse og en dedikation til arten, 449 00:17:22.374 --> 00:17:25.878 men også alle forsøger at lære hvordan man bedst arbejder sammen 450 00:17:25.878 --> 00:17:28.172 for at få dette job gjort. 451 00:17:28.172 --> 00:17:30.215 Det er et farligt job. 452 00:17:30.215 --> 00:17:32.301 Vi vil placere et GPS-sporingshalsbånd 453 00:17:32.301 --> 00:17:34.303 på en voksen hun-giraf 454 00:17:34.303 --> 00:17:35.971 mens jeg tager vigtige målinger 455 00:17:35.971 --> 00:17:38.140 og prøver undervejs. 456 00:17:38.140 --> 00:17:39.892 - Vi bliver nødt til at komme ind ret aggressivt, 457 00:17:39.892 --> 00:17:41.685 indsat med rebet. 458 00:17:41.685 --> 00:17:44.438 Det, vi normalt går efter er at se, hvem der sandsynligvis 459 00:17:44.438 --> 00:17:47.691 den stærkeste og den hurtigste til at føre an. 460 00:17:47.691 --> 00:17:48.525 (gruppen griner) 461 00:17:48.525 --> 00:17:49.401 Det er ikke dig. 462 00:17:49.401 --> 00:17:50.611 (griner) 463 00:17:50.611 --> 00:17:52.071 - Bare at lytte til det, mener jeg, 464 00:17:52.071 --> 00:17:53.822 Dette er en stor ting, der kommer til at ske herude. 465 00:17:53.822 --> 00:17:55.949 Det er ret risikabelt for dem, der sidder i rebene, 466 00:17:55.949 --> 00:17:57.326 de kommer bogstaveligt talt til at være 467 00:17:57.326 --> 00:17:59.453 forsøger at holde tilbage dette gigantiske dyr, 468 00:17:59.453 --> 00:18:02.664 så der er meget på spil og jeg tror, at (griner) 469 00:18:02.664 --> 00:18:04.333 De vil have mig til at være en giraf lige nu. være en giraf lige nu, 470 00:18:04.333 --> 00:18:07.753 så vi får se, hvordan det fungerer (griner). 471 00:18:07.753 --> 00:18:10.297 Dagens første træningsløb løb er ved at begynde. 472 00:18:10.297 --> 00:18:13.842 (energisk musik) 473 00:18:13.842 --> 00:18:15.010 - Kom nu. 474 00:18:15.010 --> 00:18:16.804 Du skal have nogen på ryggen! 475 00:18:16.804 --> 00:18:18.347 - Ræk mig det reb! 476 00:18:18.347 --> 00:18:19.556 - Saml siden op! 477 00:18:19.556 --> 00:18:22.226 - [Julian] Saml sider, lige store sider. 478 00:18:22.226 --> 00:18:23.060 Gå ned. 479 00:18:29.608 --> 00:18:33.779 - Puha, det er hårdt at at være en giraf (griner). 480 00:18:34.655 --> 00:18:36.156 Tingene bliver meget mere alvorlige 481 00:18:36.156 --> 00:18:39.284 når det er tid til at øve med vores indfangningskøretøj. 482 00:18:39.284 --> 00:18:42.621 - Jeg lover dig, jeg har set en masse skadede mennesker. 483 00:18:42.621 --> 00:18:44.164 Vi har aldrig slået nogen ihjel, 484 00:18:44.164 --> 00:18:46.542 Vi har brækket mange ben og arme og ting i årenes løb 485 00:18:46.542 --> 00:18:48.085 Så bare hold godt fast. 486 00:18:48.085 --> 00:18:50.379 - Denne gang er jeg kører forfølgelsesbilen 487 00:18:50.379 --> 00:18:52.673 mens en anden spiller giraffen. 488 00:18:52.673 --> 00:18:53.507 (råber) 489 00:18:53.507 --> 00:18:56.218 (dramatisk musik) 490 00:19:00.472 --> 00:19:01.974 - Klar, vent. 491 00:19:01.974 --> 00:19:05.894 Lad os gå, ud, ud, ud, ud, ud, ud, ud! 492 00:19:05.894 --> 00:19:06.728 Højt oppe! 493 00:19:07.646 --> 00:19:08.480 Under! 494 00:19:10.065 --> 00:19:11.024 Der er nogen på! 495 00:19:16.196 --> 00:19:18.198 - Gruppen fortsætter med med at øve, 496 00:19:18.198 --> 00:19:19.408 og finpudser deres færdigheder hele tiden 497 00:19:19.408 --> 00:19:22.119 resten af den varme ørkendag. 498 00:19:22.119 --> 00:19:26.123 Da de er på vej til en tiltrængt hvile, finder jeg Julian alene, 499 00:19:26.123 --> 00:19:27.833 Jeg tager aftenen stille og roligt. 500 00:19:27.833 --> 00:19:29.084 - Jeg mener, dette er den mest 501 00:19:29.084 --> 00:19:30.586 smukkeste land i verden, er det ikke? 502 00:19:30.586 --> 00:19:31.753 - Åh, det er det, det er utroligt. 503 00:19:31.753 --> 00:19:34.089 Se på det her, bare se dig omkring, Julian. 504 00:19:34.089 --> 00:19:36.633 - Hvis dette ikke er det land som Gud skabte i vrede, 505 00:19:36.633 --> 00:19:39.094 som Namibia er kendt for, Jeg ved ikke, hvad det er. 506 00:19:39.094 --> 00:19:40.429 Det er bare hårdt. 507 00:19:44.725 --> 00:19:48.478 - [Ivan] Hvad får en australsk fyr til at komme her 508 00:19:48.478 --> 00:19:50.355 og bruge al den tid? 509 00:19:50.355 --> 00:19:51.565 Hvorfor giraffer? 510 00:19:51.565 --> 00:19:53.275 - For mig var det bare som en ung dreng 511 00:19:53.275 --> 00:19:54.776 at komme ud og få lidt af et grin 512 00:19:54.776 --> 00:19:57.654 og kom til Afrika, og pludselig pludselig en passion, 513 00:19:57.654 --> 00:19:59.156 og for mig er det overraskende, at 514 00:19:59.156 --> 00:20:01.074 Ingen andre mennesker studerer giraffer, 515 00:20:01.074 --> 00:20:02.492 De undersøgte aldrig giraffer. 516 00:20:02.492 --> 00:20:03.452 Der var et hul. 517 00:20:03.452 --> 00:20:04.703 Som biolog tænkte jeg, 518 00:20:04.703 --> 00:20:06.121 "Vent lidt, vi kunne lære noget her." 519 00:20:06.121 --> 00:20:08.582 For mig er dette en livsstil, lad os være ærlige. 520 00:20:08.582 --> 00:20:10.125 Du ville ikke gøre det her, vi bliver ikke betalt nok, 521 00:20:10.125 --> 00:20:12.127 men vi er her for at gøre en forskel 522 00:20:12.127 --> 00:20:14.421 og vi har et støtte netværk over hele verden 523 00:20:14.421 --> 00:20:16.548 som, forhåbentlig, vil fortsætte med at vokse. 524 00:20:16.548 --> 00:20:17.883 Hvis vi ikke kan gøre det sammen, 525 00:20:17.883 --> 00:20:20.177 vi kommer til at miste den mest fantastiske, 526 00:20:20.177 --> 00:20:22.304 majestætiske dyr i verden. 527 00:20:22.304 --> 00:20:23.805 - Nej, jeg er enig, Julian, 528 00:20:23.805 --> 00:20:27.809 og alt, hvad jeg kan sige, er, at girafferne er heldige at have dig. 529 00:20:27.809 --> 00:20:30.979 Julians organisation har allerede identificeret og katalogiseret 530 00:20:30.979 --> 00:20:35.150 mere end 250 individuelle ørkenboende giraf. 531 00:20:35.150 --> 00:20:38.153 Men med en blomstrende 12.000 giraffer i Namibia, 532 00:20:38.153 --> 00:20:39.863 Der er stadig lang vej igen, 533 00:20:39.863 --> 00:20:41.657 og i bevarelseskredse, 534 00:20:41.657 --> 00:20:44.534 mangel på data er lige så farlig som enhver krybskytte. 535 00:20:44.534 --> 00:20:46.036 Og så halsbåndet, Julian, 536 00:20:46.036 --> 00:20:48.080 Er vi gonna gøre det hele i dette flodsystem hernede? 537 00:20:48.080 --> 00:20:51.416 - Ja, giraffen bevæger sig over hele dette massive landskab, 538 00:20:51.416 --> 00:20:54.795 vi taler om 50.000 kvadratkilometer 539 00:20:54.795 --> 00:20:57.172 rækkevidde her omkring, og vi ved ikke ved ikke, hvor langt de går, 540 00:20:57.172 --> 00:20:58.423 Vi ved ikke, hvem der skal hvorhen, 541 00:20:58.423 --> 00:21:00.259 vi ved ikke, hvem parrer sig med hvem, 542 00:21:00.259 --> 00:21:03.011 så hvad vi vil gøre er, at vi vil sætte et par halsbånd hernede 543 00:21:03.011 --> 00:21:05.013 og hvis vi kunne vide hvor de er på vej hen 544 00:21:05.013 --> 00:21:06.306 og hvad de laver, 545 00:21:06.306 --> 00:21:08.141 kan vi hjælpe med at beskytte område, de befinder sig i. 546 00:21:08.141 --> 00:21:09.559 - Det er helt sikkert. 547 00:21:09.559 --> 00:21:11.436 Nå, men efter at have øvet mig i at være en giraf, 548 00:21:11.436 --> 00:21:13.355 Jeg er ikke sikker på, om det er sådan giraffen føler, at det er, 549 00:21:13.355 --> 00:21:15.357 men der var en masse løb og en masse råb 550 00:21:15.357 --> 00:21:16.817 og en masse stabling på hinanden. 551 00:21:16.817 --> 00:21:18.318 Jeg tror, at i morgen blive ret spændende. 552 00:21:18.318 --> 00:21:19.361 - Aw, det er en af de bedste ting 553 00:21:19.361 --> 00:21:20.529 Du kan gøre det med dine bukser på, 554 00:21:20.529 --> 00:21:22.572 det er helt fantastisk. (griner) 555 00:21:22.572 --> 00:21:25.826 - Men i morgen er der ikke mere plads til sjov og ballade. 556 00:21:25.826 --> 00:21:28.537 (dramatisk musik) 557 00:21:38.797 --> 00:21:41.967 Jeg er Ivan Carter, og jeg er i Namibias ørkener 558 00:21:41.967 --> 00:21:45.095 arbejder med en dedikeret gruppe af frivillige forskere, 559 00:21:45.095 --> 00:21:47.597 og vi er ved at placere et GPS-sporingshalsbånd 560 00:21:47.597 --> 00:21:52.477 på en af de kvindelige giraffer i den nærliggende flok. 561 00:21:52.477 --> 00:21:56.106 (spændingsfyldt musik) 562 00:21:56.106 --> 00:21:58.734 - Okay, folkens, i dag er den ægte vare. 563 00:21:58.734 --> 00:22:00.610 Havde det meget sjovt i går med at galopere rundt. 564 00:22:00.610 --> 00:22:02.321 Lad os ikke have illusioner om det, 565 00:22:02.321 --> 00:22:04.448 der er ret store risici involveret. 566 00:22:04.448 --> 00:22:06.950 Vi kunne ende med en død giraf eller en død person. 567 00:22:06.950 --> 00:22:08.827 Lad os ikke være fjollede. 568 00:22:08.827 --> 00:22:11.288 - [Ivan] Som med den giraf, vi reddede i Uganda, 569 00:22:11.288 --> 00:22:14.082 Pete bliver nødt til at bruge en dødelig dosis af beroligende middel 570 00:22:14.082 --> 00:22:15.292 for at nedlægge dette dyr 571 00:22:15.292 --> 00:22:17.961 så hurtigt og så sikkert som muligt. 572 00:22:17.961 --> 00:22:21.048 - Det lyder skørt, men vi fandt ud af, at det er langt det bedste. 573 00:22:21.048 --> 00:22:23.300 Hvis vi bruger en for lav dosis, er den her tingest væk for evigt. 574 00:22:23.300 --> 00:22:24.509 og den har mistet sig selv, 575 00:22:24.509 --> 00:22:26.053 - [Ivan] Så vi er faktisk overdoserer det. 576 00:22:26.053 --> 00:22:27.512 - Det er en grov overdosis. 577 00:22:27.512 --> 00:22:29.139 Vi bruger en meget høj dosis, 578 00:22:29.139 --> 00:22:31.725 få hende ned på jorden, giv modgiften med det samme. 579 00:22:31.725 --> 00:22:34.311 - Så faren, hvis du mister det af syne 580 00:22:34.311 --> 00:22:36.063 er, at den går ned og faktisk dør. 581 00:22:36.063 --> 00:22:38.065 Så det er op til dette nyuddannede team 582 00:22:38.065 --> 00:22:40.067 Det er svært at få giraffen ned i tide. 583 00:22:40.067 --> 00:22:41.610 Man kan bare mærke, at at der er meget på spil i dag. 584 00:22:41.610 --> 00:22:44.404 I går var det en masse sjovt og en masse øvelse, 585 00:22:44.404 --> 00:22:46.239 men du kan se alles opførsel har ændret sig 586 00:22:46.239 --> 00:22:48.241 Bare en lille smule i dag. 587 00:22:49.409 --> 00:22:51.161 Når de er læsset op i lastbilen, 588 00:22:51.161 --> 00:22:52.621 Vores første skridt er at finde 589 00:22:52.621 --> 00:22:55.624 en passende kandidat til halsbåndet. 590 00:22:58.335 --> 00:22:59.836 - Bare stop der. 591 00:23:06.551 --> 00:23:08.053 Åh, det er en kvinde. 592 00:23:09.429 --> 00:23:12.516 Det er helt sikkert en kvinde til venstre der. 593 00:23:12.516 --> 00:23:15.310 - Pete forbereder bedøvelsesmidlet. 594 00:23:17.145 --> 00:23:20.357 Du kan se længden af nåledelen af den. 595 00:23:20.357 --> 00:23:22.526 Giraffen har fået en meget, meget tyk hud 596 00:23:22.526 --> 00:23:26.321 og du er nødt til at få lægemidlet intramuskulært. 597 00:23:28.031 --> 00:23:30.617 - Hey, chaps, se godt ud, ikke? 598 00:23:30.617 --> 00:23:32.869 - Sådan, det her er den ægte vare. 599 00:23:32.869 --> 00:23:35.705 (dramatisk musik) 600 00:23:39.084 --> 00:23:42.212 Jeg manøvrerer køretøjet i position. 601 00:23:48.427 --> 00:23:51.179 Fra det øjeblik Pete tager sit skud, 602 00:23:51.179 --> 00:23:53.515 Der er ingen vej tilbage. 603 00:23:55.517 --> 00:23:58.603 Giraffen tager af sted i fuld fart. 604 00:23:58.603 --> 00:24:00.730 Pilen er inde, pilen er inde. 605 00:24:00.730 --> 00:24:02.023 Og vi forfølger. 606 00:24:02.023 --> 00:24:04.734 (dramatisk musik) 607 00:24:08.155 --> 00:24:10.532 Vi har kun få minutter til at nedlægge denne giraf 608 00:24:10.532 --> 00:24:12.576 og levere modgiften. 609 00:24:18.331 --> 00:24:20.333 - På vores venstre side Nu, gutter, på vores venstre side. 610 00:24:20.333 --> 00:24:21.877 - Men med vilde dyr, 611 00:24:21.877 --> 00:24:25.130 tingene går næsten aldrig går som planlagt. 612 00:24:25.130 --> 00:24:26.089 - Den er nede, kom nu. 613 00:24:26.089 --> 00:24:27.632 - Hun er nede på egen hånd 614 00:24:27.632 --> 00:24:30.343 og vi er stadig faretruende langt væk. 615 00:24:30.343 --> 00:24:31.595 - Ivan, nej, nej, Ivan, 616 00:24:31.595 --> 00:24:32.804 Du skal gå til højre, højre, højre, højre. 617 00:24:32.804 --> 00:24:35.640 (dramatisk musik) 618 00:24:39.144 --> 00:24:41.438 - [Ivan] I et fjernt hjørne af den namibiske ørken 619 00:24:41.438 --> 00:24:43.482 og med en gruppe af frivillige forskere 620 00:24:43.482 --> 00:24:46.109 forsøger at få et halsbånd på en hun-giraf, 621 00:24:46.109 --> 00:24:48.904 med et dødbringende beroligende middel der flyder gennem hendes årer, 622 00:24:48.904 --> 00:24:50.989 Denne giraf er faldet af sig selv. 623 00:24:50.989 --> 00:24:52.532 Nu skal jeg finde mit hold 624 00:24:52.532 --> 00:24:56.578 og den livsvigtige modgift til hende, før det er for sent. 625 00:24:56.578 --> 00:24:59.164 (dramatisk musik) 626 00:24:59.164 --> 00:25:00.457 - Ivan, jamen, jamen, Ivan, 627 00:25:00.457 --> 00:25:01.833 Du skal gå til højre, højre, højre, højre. 628 00:25:01.833 --> 00:25:02.876 Gå direkte til den, direkte. 629 00:25:02.876 --> 00:25:04.169 Ivan, stop! 630 00:25:04.169 --> 00:25:05.587 - Kom nu, kom nu, kom nu. 631 00:25:05.587 --> 00:25:09.174 - Okay, alle sammen, ud, ud, ud, ud, ud! 632 00:25:10.634 --> 00:25:13.053 - Rør ikke ved hans arm... og hold dig væk fra pilen. 633 00:25:13.053 --> 00:25:14.471 Okay, flyt dit ben, bevæg dit ben. 634 00:25:14.471 --> 00:25:16.848 - [Ivan] Pete administrerer den omvendte medicin. 635 00:25:16.848 --> 00:25:20.018 - Hold hovedet, hold det stille. 636 00:25:22.521 --> 00:25:26.107 - Nu kan vi kun håbe at vi nåede frem i tide. 637 00:25:26.107 --> 00:25:27.943 Denne giraf gik ned utroligt hurtigt 638 00:25:27.943 --> 00:25:29.819 fra pilen til den gik ned, 639 00:25:29.819 --> 00:25:31.029 mindre end to minutter, 640 00:25:31.029 --> 00:25:32.697 så tydeligvis gik pilen gået ind et sted 641 00:25:32.697 --> 00:25:35.825 der er meget godt forsynet med blod. 642 00:25:35.825 --> 00:25:37.369 Vi har givet hende modgiften, 643 00:25:37.369 --> 00:25:40.747 ♪ now we're just waiting for at hendes vejrtrækning bliver jævn. 644 00:25:40.747 --> 00:25:42.415 Hvad Pete gør nu, vil bare 645 00:25:42.415 --> 00:25:45.001 overvåger hendes iltniveau i blodet. 646 00:25:51.550 --> 00:25:53.969 Vejrtrækningen er endnu ikke regelmæssig. 647 00:25:57.889 --> 00:25:59.599 Så er vi i gang. 648 00:25:59.599 --> 00:26:01.059 Modgiften er lige trådt i kraft, 649 00:26:01.059 --> 00:26:04.521 indtil det punkt, er man aldrig helt sikker. 650 00:26:04.521 --> 00:26:06.940 Og nu trækker hun trækker vejret regelmæssigt, 651 00:26:06.940 --> 00:26:09.401 Så nu er hun helt vågen. 652 00:26:09.401 --> 00:26:12.362 Da hun er nødt til at løfte nakken for at kunne stå, 653 00:26:12.362 --> 00:26:15.657 vores vægt alene er alt, der holder hende på jorden. 654 00:26:15.657 --> 00:26:18.577 Steph kommer ind og begynder at måle. 655 00:26:18.577 --> 00:26:20.245 Og en af grundene til at måle på denne måde 656 00:26:20.245 --> 00:26:25.000 er, fordi ingen rigtig har målt giraffer i hele Afrika, 657 00:26:25.000 --> 00:26:27.377 og så selv om vi har fået denne idé om 658 00:26:27.377 --> 00:26:28.587 Hvilken art er den største? 659 00:26:28.587 --> 00:26:30.839 og hvilken art er den mindste, 660 00:26:30.839 --> 00:26:33.466 i virkeligheden er der ingen faktisk målt. 661 00:26:33.466 --> 00:26:34.759 Okay, Julian gør muligvis 662 00:26:34.759 --> 00:26:36.595 den sværeste af dem alle, 663 00:26:36.595 --> 00:26:38.805 hvilket er at måle bunden af hoven. 664 00:26:38.805 --> 00:26:42.684 Vi kan se en flyvende giraf forsker hvert øjeblik. 665 00:26:42.684 --> 00:26:44.102 - Det er det, alle vil have. 666 00:26:44.102 --> 00:26:46.855 - Det er det, vi ønsker. - Julian skal tumle igen. 667 00:26:46.855 --> 00:26:48.607 Vi har to meter 37. 668 00:26:50.775 --> 00:26:52.235 Ikke kort der, 669 00:26:52.235 --> 00:26:54.738 to meter 37 er en lille en smule højere end mig, 670 00:26:54.738 --> 00:26:56.615 en ret høj fyr i det hele taget. (griner) 671 00:26:56.615 --> 00:26:58.158 - [Ivan] Med de målingerne registreret, 672 00:26:58.158 --> 00:27:00.952 Nu er det tid til at give denne dame med sit sporingshalsbånd. 673 00:27:00.952 --> 00:27:02.120 - Så vi tager denne krave på, 674 00:27:02.120 --> 00:27:03.246 den har tre stropper i øjeblikket. 675 00:27:03.246 --> 00:27:05.248 Det er som en hovedbøjle. 676 00:27:05.248 --> 00:27:07.500 Så vi sætter den på toppen, GPS-enheden sidder heroppe 677 00:27:07.500 --> 00:27:10.962 så den har større adgang til satellitterne oppe i himlen. 678 00:27:10.962 --> 00:27:14.299 Det er perfekt, det er som et radiotårn, der sender et signal. 679 00:27:14.299 --> 00:27:16.551 Så vi sikrer os bare, vi tilpasser det en lille smule 680 00:27:16.551 --> 00:27:17.761 og så tjekker vi det. 681 00:27:17.761 --> 00:27:19.304 - Julian, hvorfor de farver på den? 682 00:27:19.304 --> 00:27:22.474 Hvorfor ikke bare én farve, hvorfor at gøre sig umage med at male det? 683 00:27:22.474 --> 00:27:23.892 - Jeg tror, det ser sexet ud for det første, 684 00:27:23.892 --> 00:27:27.020 men faktisk hedder det mærkelighedseffekten. 685 00:27:27.020 --> 00:27:31.441 Flere dyr vil sandsynligvis at blive jagtet af rovdyr 686 00:27:31.441 --> 00:27:33.068 hvis de har noget der skiller sig ud, 687 00:27:33.068 --> 00:27:35.070 det er blevet bevist over hele verden, 688 00:27:35.070 --> 00:27:37.489 så de falder bedre ind i giraffen bedre. 689 00:27:37.489 --> 00:27:38.990 - At være ikke-invasiv 690 00:27:38.990 --> 00:27:41.493 er hjørnestenen i enhver god forskning i vilde dyr. 691 00:27:41.493 --> 00:27:42.911 Nu skal vi bare justere kraven, 692 00:27:42.911 --> 00:27:44.913 og sørger for, at den passer helt perfekt, 693 00:27:44.913 --> 00:27:46.873 Det er også afgørende, ikke kun succesen af 694 00:27:46.873 --> 00:27:48.500 hvor længe det vil blive på dyret, 695 00:27:48.500 --> 00:27:50.001 men også for dyrets komfort 696 00:27:50.001 --> 00:27:52.671 og dyrets velbefindende. 697 00:27:52.671 --> 00:27:53.838 Mange mennesker ville sige 698 00:27:53.838 --> 00:27:55.799 at det er det forkerte ting at gøre at gøre dette, 699 00:27:55.799 --> 00:27:57.300 men virkeligheden er, 700 00:27:57.300 --> 00:27:58.635 mængden af information som du kan få ud af dette 701 00:27:58.635 --> 00:28:00.095 er så vigtig for arten, 702 00:28:00.095 --> 00:28:02.347 så vigtig for fremtiden for naturbevarelse. 703 00:28:02.347 --> 00:28:03.765 Med vores arbejde gjort, 704 00:28:03.765 --> 00:28:06.976 det er på tide at lade denne giraffen tilbage til sin flok. 705 00:28:06.976 --> 00:28:08.478 - En, to, tre... 706 00:28:09.688 --> 00:28:10.689 Tag den af. 707 00:28:11.523 --> 00:28:14.317 (dramatisk musik) 708 00:28:18.863 --> 00:28:19.698 - Sådan skal det gøres. 709 00:28:19.698 --> 00:28:21.157 - Okay, makker. 710 00:28:21.157 --> 00:28:22.701 Tak, Pete. 711 00:28:22.701 --> 00:28:24.494 - [Ivan] Uden skader på dyret eller vores team, 712 00:28:24.494 --> 00:28:25.829 Det er et veludført arbejde. 713 00:28:25.829 --> 00:28:26.996 - Det var en god en. 714 00:28:26.996 --> 00:28:28.456 Han virker ret glad. 715 00:28:28.456 --> 00:28:29.958 Hun vil gå tilbage, hendes makker sidder derovre, 716 00:28:29.958 --> 00:28:31.376 så forhåbentlig går hun tilbage og siger goddag 717 00:28:31.376 --> 00:28:32.794 og siger: "Jeg har et flot smykke." 718 00:28:32.794 --> 00:28:34.212 - Ja. (griner) 719 00:28:34.212 --> 00:28:35.171 - "Jeg tror, du er jaloux, vil du have en? 720 00:28:35.171 --> 00:28:37.132 Det er alt sammen godt. 721 00:28:37.132 --> 00:28:39.884 - De data, Julian indsamler fra denne ene krave 722 00:28:39.884 --> 00:28:42.470 vil spille en afgørende rolle i at sikre Namibia 723 00:28:42.470 --> 00:28:46.266 er fortsat verdensførende i kampen for at redde giraffen. 724 00:28:46.266 --> 00:28:48.893 Inspireret af dette lands succeshistorie, 725 00:28:48.893 --> 00:28:51.229 Jeg vil gerne se, hvad andre afrikanske nationer gør 726 00:28:51.229 --> 00:28:55.400 at hjælpe med at beskytte og genopbygge deres girafbestande. 727 00:28:55.400 --> 00:28:58.570 I mit hjemland, Zimbabwe, er det ikke regeringen, 728 00:28:58.570 --> 00:29:01.239 men private naturreservater der viser vejen, 729 00:29:01.239 --> 00:29:02.574 og jeg har hørt om en ejendom 730 00:29:02.574 --> 00:29:04.534 der eksperimenterer med en radikal måde 731 00:29:04.534 --> 00:29:07.412 for at eliminere krybskytteri krybskytteri en gang for alle, 732 00:29:07.412 --> 00:29:10.457 og det er girafferne selv der gør det hele muligt. 733 00:29:10.457 --> 00:29:13.251 (dramatisk musik) 734 00:29:18.673 --> 00:29:20.800 Giraffer er ved at forsvinde fra dette kontinent 735 00:29:20.800 --> 00:29:22.302 i et alarmerende tempo 736 00:29:22.302 --> 00:29:24.763 og naturforkæmpere følger ikke med. 737 00:29:24.763 --> 00:29:26.347 Jeg har allerede været i to lande 738 00:29:26.347 --> 00:29:29.017 hvor der er bestræbelser i gang for at vende denne tendens, 739 00:29:29.017 --> 00:29:31.561 og nu er jeg kommet til mit hjemland Zimbabwe 740 00:29:31.561 --> 00:29:33.688 for at se, hvordan en naturfredningsforening bekæmper 741 00:29:33.688 --> 00:29:37.484 en af de mest aktuelle trusler mod giraffen på hele kontinentet, 742 00:29:37.484 --> 00:29:38.318 Krybskytteri. 743 00:29:39.611 --> 00:29:40.987 Du ved, det er helt sikkert 744 00:29:40.987 --> 00:29:43.198 ikke din oplagte anti-krybskytteri destination. 745 00:29:43.198 --> 00:29:44.657 Jeg står her med Pete Pick, 746 00:29:44.657 --> 00:29:47.702 en af lederne af Bubye Valley Conservancy. 747 00:29:47.702 --> 00:29:49.454 Den fredede Bubye-dal 748 00:29:49.454 --> 00:29:51.790 specialiserer sig i at bevare og genopbygge 749 00:29:51.790 --> 00:29:54.709 skrøbelige bestande af truede dyr, 750 00:29:54.709 --> 00:29:57.754 men med så mange byer og landsbyer på dens grænser, 751 00:29:57.754 --> 00:30:00.048 Bubyes blomstrende dyreliv ses af mange 752 00:30:00.048 --> 00:30:02.884 som en nem kilde af mad og profit. 753 00:30:02.884 --> 00:30:05.053 Dette naturreservat har fået en meget unik måde 754 00:30:05.053 --> 00:30:07.555 at beskæftige sig med deres selvforsyning eller deres kødkrybskytter. 755 00:30:07.555 --> 00:30:09.265 Det er alt sammen girafkød. 756 00:30:09.265 --> 00:30:11.226 I baglokalet i den lille slagterbutik 757 00:30:11.226 --> 00:30:12.727 på bevarelsen, 758 00:30:12.727 --> 00:30:15.396 Pete angriber selve selve kernen i problemet. 759 00:30:15.396 --> 00:30:19.526 - I dette område i Bubye, har vi et overskud af giraffer. 760 00:30:19.526 --> 00:30:21.986 - Succesfuld håndtering af giraffen her 761 00:30:21.986 --> 00:30:25.240 har ført til flere dyr, end end naturplejen kan bære, 762 00:30:25.240 --> 00:30:28.451 og det er de overskydende giraffer der gør det muligt for Pete og hans team 763 00:30:28.451 --> 00:30:30.161 til at brødføde deres nabosamfund 764 00:30:30.161 --> 00:30:32.455 med lovligt nedlagt kød. 765 00:30:32.455 --> 00:30:34.040 Jeg kunne forestille mig, at dette er en af dine 766 00:30:34.040 --> 00:30:35.959 allerbedste anti-krybskytteri initiativer. 767 00:30:35.959 --> 00:30:37.502 - Det er vores bedste. 768 00:30:37.502 --> 00:30:40.880 - Det er et imponerende eksempel på at tænke ud af boksen. 769 00:30:40.880 --> 00:30:42.215 Du ved, du ville aldrig have troet 770 00:30:42.215 --> 00:30:44.300 at brug af giraf kød ville være effektivt 771 00:30:44.300 --> 00:30:46.761 i kampen mod krybskytteri, men det giver fuldstændig mening. 772 00:30:46.761 --> 00:30:49.097 Ved at forvalte girafbestanden, 773 00:30:49.097 --> 00:30:50.640 Du bruger også kødet 774 00:30:50.640 --> 00:30:53.184 som er genereret af den befolkningskontrol 775 00:30:53.184 --> 00:30:54.644 til at brødføde lokalsamfundene. 776 00:30:54.644 --> 00:30:57.480 Og så får man kødet gratis gratis uden at skulle krybskytte det, 777 00:30:57.480 --> 00:30:59.274 selvfølgelig vil det eliminere krybskytteri, 778 00:30:59.274 --> 00:31:00.650 men det er ikke en indlysende løsning 779 00:31:00.650 --> 00:31:01.943 indtil nogen rent faktisk sætter den 780 00:31:01.943 --> 00:31:03.736 og lægger det foran dig. 781 00:31:03.736 --> 00:31:07.282 - Og fællesskabet, alle sammen, girafferne selv 782 00:31:07.282 --> 00:31:08.700 drage fordel af det. 783 00:31:08.700 --> 00:31:11.452 Det har stort set stoppet krybskytteriet. 784 00:31:11.452 --> 00:31:14.205 - Dette er moderne konservering, når det er bedst. 785 00:31:14.205 --> 00:31:15.790 Jeg er så imponeret, at jeg spørger Pete 786 00:31:15.790 --> 00:31:18.042 om jeg kan hjælpe med dagens levering. 787 00:31:18.042 --> 00:31:21.296 Et øjeblik senere er jeg iført et hvidt forklæde. 788 00:31:21.296 --> 00:31:24.132 Dette er et mandestort stykke kød. 789 00:31:25.049 --> 00:31:26.759 800 kilogram. 790 00:31:26.759 --> 00:31:30.346 Hvis vi deler det op i bunker på et halvt kilo, bunker på et pund, 791 00:31:30.346 --> 00:31:31.514 Det, der ender med at ske, er... 792 00:31:31.514 --> 00:31:35.310 kan vi brødføde 1.600 mennesker med et pund kød. 793 00:31:35.310 --> 00:31:37.812 Det er en masse kød fra bare to giraffer. 794 00:31:37.812 --> 00:31:39.272 Det er utroligt. 795 00:31:39.272 --> 00:31:40.982 Et af de vigtigste mål 796 00:31:40.982 --> 00:31:43.151 af naturbevarelse i Afrika i dag 797 00:31:43.151 --> 00:31:44.444 er at løse konflikten 798 00:31:44.444 --> 00:31:46.738 mellem menneskerne og de vilde dyr. 799 00:31:46.738 --> 00:31:48.865 At opbygge denne tillid og disse relationer 800 00:31:48.865 --> 00:31:50.575 med de omkringliggende samfund 801 00:31:50.575 --> 00:31:52.911 er blot én måde, hvorpå Bubye Valley Conservancy 802 00:31:52.911 --> 00:31:56.998 er med til at redde, hvad der er der er tilbage af vores vilde kontinent. 803 00:31:56.998 --> 00:31:58.249 En masse glade mennesker her, 804 00:31:58.249 --> 00:32:00.418 alle læsser op deres whisky-vogne. 805 00:32:00.418 --> 00:32:03.504 Dette lige her, selv selvom det ikke er indlysende, 806 00:32:03.504 --> 00:32:05.173 er bevarelse i bevægelse. 807 00:32:05.173 --> 00:32:09.052 (taler på fremmedsprog) 808 00:32:11.512 --> 00:32:12.722 Det, han siger, er, at jeg sagde.., 809 00:32:12.722 --> 00:32:14.307 "Hvordan går det med krybskytteriet fra dit område?" 810 00:32:14.307 --> 00:32:15.516 De grinede af mig, og de sagde, 811 00:32:15.516 --> 00:32:17.310 "Nu, hvor de får kød på en regelmæssig basis, 812 00:32:17.310 --> 00:32:18.519 "Der har ikke været en krybskytte. 813 00:32:18.519 --> 00:32:20.313 "kommer fra deres samfund i årevis." 814 00:32:20.313 --> 00:32:23.024 Og det betyder, at giraffen her er i sikkerhed. 815 00:32:23.024 --> 00:32:25.652 (taler på fremmedsprog) 816 00:32:25.652 --> 00:32:28.279 (griner) 817 00:32:28.279 --> 00:32:29.530 Der er andre dele af Afrika 818 00:32:29.530 --> 00:32:30.448 hvor giraffer bliver krybskyttet 819 00:32:30.448 --> 00:32:31.866 til randen af udryddelse. 820 00:32:31.866 --> 00:32:35.078 Her bliver giraffer ved at blive taget på lovlig vis, 821 00:32:35.078 --> 00:32:37.497 distribueret til samfundet lovligt, 822 00:32:37.497 --> 00:32:39.374 og det fører til en total eliminering 823 00:32:39.374 --> 00:32:41.417 af al handel med bushkød. 824 00:32:41.417 --> 00:32:43.378 Sikke en fantastisk løsning. 825 00:32:43.378 --> 00:32:45.672 Da jeg gør mig klar til at til at forlade Bubye-dalen, 826 00:32:45.672 --> 00:32:47.423 Jeg hører nyt om, at et velkendt ansigt 827 00:32:47.423 --> 00:32:49.676 er netop ankommet til naturreservatet. 828 00:32:49.676 --> 00:32:51.928 Hvor folk arbejder for at redde giraffer, 829 00:32:51.928 --> 00:32:54.514 Julian Fennessy er aldrig langt bagefter. 830 00:32:54.514 --> 00:32:56.224 Så jeg går ud gennem parken 831 00:32:56.224 --> 00:32:58.476 Jeg er her for at tjekke ind hos min nye ven. 832 00:32:58.476 --> 00:33:01.562 Rygtet siger, at han er i Zimbabwe for at skrive historie. 833 00:33:01.562 --> 00:33:04.357 (dramatisk musik) 834 00:33:09.779 --> 00:33:12.782 Jeg er Ivan Carter, og jeg har rejst rundt på kontinentet 835 00:33:12.782 --> 00:33:14.993 udforskning af problemer og løsninger 836 00:33:14.993 --> 00:33:17.620 i kampen mod Afrikas forsvundne giraffer. 837 00:33:17.620 --> 00:33:19.914 I dag er jeg i Zimbabwe og genoptager forbindelsen med 838 00:33:19.914 --> 00:33:23.292 bevarelse af giraffer helt Dr. Julian Fennessy 839 00:33:23.292 --> 00:33:25.962 og vi er ved at skrive historie. 840 00:33:27.463 --> 00:33:30.216 Nå, vi er lige kommet ind i dette åbne område her. 841 00:33:30.216 --> 00:33:32.301 Et godt sted at skyde en giraf, 842 00:33:32.301 --> 00:33:33.761 faktisk den første gang en giraf 843 00:33:33.761 --> 00:33:36.097 nogensinde vil have været blevet halshugget i Zimbabwe. 844 00:33:36.097 --> 00:33:38.474 Ligesom med halsbåndet vi gjorde i Namibia, 845 00:33:38.474 --> 00:33:40.977 Julian er her for at udfylde et forskningshul, 846 00:33:40.977 --> 00:33:42.562 sporing af bevægelser og mønstre 847 00:33:42.562 --> 00:33:45.940 af en hidtil uundersøgt girafpopulation. 848 00:33:45.940 --> 00:33:46.858 Godmorgen, de herrer. 849 00:33:46.858 --> 00:33:48.067 Julian, godt at se dig, mand. 850 00:33:48.067 --> 00:33:48.901 Det er godt at se dig. 851 00:33:48.901 --> 00:33:49.736 - Ja, i lige måde. 852 00:33:49.736 --> 00:33:50.570 - Godt, mand. 853 00:33:50.570 --> 00:33:51.487 Hej, det er længe siden, ikke? 854 00:33:51.487 --> 00:33:52.989 Godt, mand, godt at se dig. 855 00:33:52.989 --> 00:33:55.491 Vores strategi er den samme som de andre dartspil, 856 00:33:55.491 --> 00:33:58.161 men denne gang arbejder Julian arbejder med et budget. 857 00:33:58.161 --> 00:34:00.872 I dag har vi fordelen af en støttehelikopter 858 00:34:00.872 --> 00:34:04.167 og ekspertisen fra Zimbabwes førende indfangningsspecialist, 859 00:34:04.167 --> 00:34:05.460 Nick La Grange. 860 00:34:05.460 --> 00:34:06.753 Hvordan kommer det til at fungere, Nick? 861 00:34:06.753 --> 00:34:08.004 - Vi vil gå op med en helikopter, 862 00:34:08.004 --> 00:34:10.214 vælg et individ og vi vil skyde den. 863 00:34:10.214 --> 00:34:11.841 Du skal selvfølgelig være med rebholdet. 864 00:34:11.841 --> 00:34:14.010 Så vi vil prøve at placere jer så meget, som vi kan 865 00:34:14.010 --> 00:34:15.219 før vi sætter pilen i, 866 00:34:15.219 --> 00:34:16.512 og når vi så får pilen ind, 867 00:34:16.512 --> 00:34:18.014 vi vil prøve at holde ham på vej mod jer. 868 00:34:18.014 --> 00:34:21.684 Lås den ned, hvis du kan hjælpe os, så tag hovedet, 869 00:34:21.684 --> 00:34:22.518 Hold hovedet på jorden. 870 00:34:22.518 --> 00:34:24.020 - Perfekt, okay. 871 00:34:24.020 --> 00:34:25.605 Dette er faktisk aldrig blevet gjort i Zimbabwe, har det? 872 00:34:25.605 --> 00:34:27.607 Ingen har nogensinde sat et halsbånd på en giraf? 873 00:34:27.607 --> 00:34:29.150 - Jeg har aldrig hørt om det før. 874 00:34:29.150 --> 00:34:31.360 Jeg mener, de er virkelig en glemt gigant, tror jeg. 875 00:34:31.360 --> 00:34:32.445 De er det højeste dyr i verden, 876 00:34:32.445 --> 00:34:33.696 og alligevel ved vi så lidt, 877 00:34:33.696 --> 00:34:35.281 så jeg tror, det her kommer til at skrive historie 878 00:34:35.281 --> 00:34:37.033 og forhåbentlig vil vi finde nogle fantastiske ting 879 00:34:37.033 --> 00:34:39.202 der virkelig kan hjælpe os bevare disse dyr. 880 00:34:39.202 --> 00:34:40.620 - Det er helt sikkert en unik mulighed. 881 00:34:40.620 --> 00:34:41.871 - Jeg er klar, når I er. 882 00:34:41.871 --> 00:34:43.081 - Det er fint. 883 00:34:43.081 --> 00:34:44.248 - Lad os komme derud, lad os have det sjovt. 884 00:34:44.248 --> 00:34:47.960 - Absolut, giraf rodeo. (griner) 885 00:34:49.754 --> 00:34:51.047 Okay, det her er ret spændende, 886 00:34:51.047 --> 00:34:53.007 dette er begyndelsen af denne operation, 887 00:34:53.007 --> 00:34:54.884 en operation, der i sandhed er historie. 888 00:34:54.884 --> 00:34:56.052 Julian er lige så begejstret, 889 00:34:56.052 --> 00:34:57.845 han er i køretøjet lige bag os. 890 00:34:57.845 --> 00:35:01.432 Forhåbentlig går det hele gå efter planen. 891 00:35:01.432 --> 00:35:02.683 Radiotjek, kan du høre mig? 892 00:35:02.683 --> 00:35:04.977 - [Julian] Ja, jeg har har dig fint, Ivan. 893 00:35:04.977 --> 00:35:06.229 - Ja, det er forstået. 894 00:35:06.229 --> 00:35:07.522 Helikopteren har set girafferne, 895 00:35:07.522 --> 00:35:09.440 vi leder efter en stor, moden kvinde. 896 00:35:09.440 --> 00:35:10.900 Der er ret meget i det her. 897 00:35:10.900 --> 00:35:12.735 Når pilen går ind, må jeg have fat i dette køretøj 898 00:35:12.735 --> 00:35:15.279 lige op til giraffen så hurtigt jeg kan. 899 00:35:15.279 --> 00:35:17.406 Det bliver nok en en lille smule hårrejsende. 900 00:35:17.406 --> 00:35:18.825 Jeg håber, at vi ikke bliver nødt til 901 00:35:18.825 --> 00:35:20.409 løbe gennem en masse denne slags terræn, 902 00:35:20.409 --> 00:35:22.703 det bliver meget svært at komme igennem dette terræn. 903 00:35:22.703 --> 00:35:24.163 Der er mange stubbe her man skal passe på, 904 00:35:24.163 --> 00:35:26.415 vi ønsker ikke at sprænge et dæk på en stub. 905 00:35:26.415 --> 00:35:28.835 - [Nick] De har bevæget sig et godt stykke afstand mod vest her, 906 00:35:28.835 --> 00:35:30.419 vi prøver bare at vende dem om. 907 00:35:30.419 --> 00:35:31.754 - Men opstandelsen fra helikopteren 908 00:35:31.754 --> 00:35:35.091 har drevet flokken ind i det tætte buskads. 909 00:35:35.091 --> 00:35:36.592 Helikopteren har en little bit of trouble 910 00:35:36.592 --> 00:35:38.261 at få giraffen til komme ud i det fri. 911 00:35:38.261 --> 00:35:41.139 Meget ofte med ethvert dyr, når man presser det en lille smule, 912 00:35:41.139 --> 00:35:42.932 det føles meget mere sikker i tæt buskads, 913 00:35:42.932 --> 00:35:46.894 og det er præcis, hvad der der sker med disse giraffer. 914 00:35:46.894 --> 00:35:49.605 (dramatisk musik) 915 00:35:56.154 --> 00:35:58.823 Endelig bryder girafferne dækningen. 916 00:36:00.992 --> 00:36:04.287 - [Nick] Vi skal sætte en pil i nu. 917 00:36:12.962 --> 00:36:14.213 Vi har sat pilen i. 918 00:36:14.213 --> 00:36:16.799 - Pilen er inde, pilen er inde. 919 00:36:18.676 --> 00:36:20.136 De er bare på vej væk fra dem, 920 00:36:20.136 --> 00:36:21.345 de kommer lige imod os, 921 00:36:21.345 --> 00:36:23.139 dette er absolut perfekt, her kommer de. 922 00:36:23.139 --> 00:36:24.098 - [Nick] Hun er dyr, det er den, 923 00:36:24.098 --> 00:36:25.516 Den midterste har en pil i sig. 924 00:36:25.516 --> 00:36:27.560 - Den viser ikke nogen tegn endnu. 925 00:36:27.560 --> 00:36:29.979 Giraffen i midten er den med pilen i, 926 00:36:29.979 --> 00:36:32.231 krydser lige vejen foran os. 927 00:36:32.231 --> 00:36:34.734 Det er utroligt, hvor hurtigt disse giraffer faktisk bevæger sig. 928 00:36:34.734 --> 00:36:36.277 De ser ikke ud som om som om de løber hurtigt, 929 00:36:36.277 --> 00:36:38.779 men de bevæger sig faktisk bevæger sig ret hurtigt. 930 00:36:38.779 --> 00:36:40.656 Afgørende, at vi holder dem i det åbne. 931 00:36:40.656 --> 00:36:42.074 Koordinerer med helikopteren, 932 00:36:42.074 --> 00:36:44.994 Vi holder disse giraffer bevæger sig mod åbent land. 933 00:36:44.994 --> 00:36:46.787 Jeg kommer imod dig ad denne vej. 934 00:36:46.787 --> 00:36:48.039 - Okay, kopi. 935 00:36:48.039 --> 00:36:49.540 Fik et visuelt billede, du er i en god retning. 936 00:36:49.540 --> 00:36:51.167 - Okay, vi kører så hurtigt, som vi overhovedet kan 937 00:36:51.167 --> 00:36:52.668 langs denne vej her. 938 00:36:52.668 --> 00:36:55.379 (dramatisk musik) 939 00:36:58.341 --> 00:37:00.843 Men vores giraf bryder ud af flokken 940 00:37:00.843 --> 00:37:03.846 og går direkte tilbage i det tykke materiale. 941 00:37:03.846 --> 00:37:06.682 (energisk musik) 942 00:37:10.519 --> 00:37:12.313 - Afbryd hende. 943 00:37:16.275 --> 00:37:19.445 - Og vi har intet andet andet valg end at fortsætte. 944 00:37:23.157 --> 00:37:25.743 Ved disse hastigheder, hvis falder hun af sig selv, 945 00:37:25.743 --> 00:37:29.830 det hele kunne udvikle sig til en fatal katastrofe. 946 00:37:29.830 --> 00:37:31.249 Men det kræver al min fokus 947 00:37:31.249 --> 00:37:34.919 bare for ikke at ramme et af disse træer. 948 00:37:37.838 --> 00:37:39.840 Vi er nødt til at være foran. 949 00:37:44.512 --> 00:37:46.097 - Carter's War vil gerne takke 950 00:37:46.097 --> 00:37:48.975 følgende personer og organisationer. 951 00:37:48.975 --> 00:37:53.145 Uden deres hjælp ville dette program ikke være muligt. 952 00:37:54.855 --> 00:37:56.399 (dramatisk musik) 953 00:37:56.399 --> 00:37:58.818 - Giraf-ekspert Julian Fennessy og jeg 954 00:37:58.818 --> 00:38:00.987 er midt i en historisk operation, 955 00:38:00.987 --> 00:38:02.613 forsøger at udføre den første 956 00:38:02.613 --> 00:38:05.157 indfangning af giraffer i Zimbabwes historie, 957 00:38:05.157 --> 00:38:07.076 men denne bedøvede giraf er lige løbet 958 00:38:07.076 --> 00:38:09.787 lige ind i den tykkeste del af bushen. 959 00:38:09.787 --> 00:38:11.080 Undviger træer, 960 00:38:11.080 --> 00:38:13.082 Jeg er nødt til at få mit foran dyret 961 00:38:13.082 --> 00:38:16.294 så vi kan få hende sikkert ned. 962 00:38:16.294 --> 00:38:19.130 (energisk musik) 963 00:38:24.552 --> 00:38:25.803 Vi er nødt til at være foran 964 00:38:25.803 --> 00:38:28.597 for at give fyrene tid til at komme ud af bilen. 965 00:38:28.597 --> 00:38:31.475 (energisk musik) 966 00:38:42.903 --> 00:38:44.071 Ud, ud, ud. 967 00:38:50.494 --> 00:38:52.079 - Kom nu! 968 00:38:53.664 --> 00:38:55.207 Hold den højt! 969 00:38:55.207 --> 00:38:58.461 Lad det flyde, lad det flyde, dag for dag, dag for dag. 970 00:38:58.461 --> 00:39:01.380 Lav, hold den, bare hold den, hold den. 971 00:39:10.348 --> 00:39:13.976 - Modgiften er på vej ind, vi har dækket dens øjne. 972 00:39:13.976 --> 00:39:17.146 Vi skal nok få et bind for øjnene med det samme. 973 00:39:17.146 --> 00:39:18.272 Det, de gør, er de putter vand på, 974 00:39:18.272 --> 00:39:19.523 Det er en ret lang jagt, 975 00:39:19.523 --> 00:39:21.901 den er begyndt at blive varm og overophedet, 976 00:39:21.901 --> 00:39:24.278 en virkelig vigtig ting når man har med vilde dyr at gøre, 977 00:39:24.278 --> 00:39:25.446 især dyreliv som dette 978 00:39:25.446 --> 00:39:27.490 der har haft en lille lidt af et løb. 979 00:39:27.490 --> 00:39:28.908 Med giraffen i stalden, 980 00:39:28.908 --> 00:39:30.993 det er tid til at give hende med sporingshalsbåndet, 981 00:39:30.993 --> 00:39:33.329 det samme apparat, som vi brugte i Namibia. 982 00:39:33.329 --> 00:39:36.415 Og som altid tager Julian tager Julian målinger. 983 00:39:36.415 --> 00:39:37.833 - Vi skal tage nogle DNA-prøver her, 984 00:39:37.833 --> 00:39:39.085 nogle vævsprøver. 985 00:39:39.085 --> 00:39:41.128 Vi har testet over hele Afrika. 986 00:39:41.128 --> 00:39:42.338 Hvad dette vil hjælpe os med at fortælle 987 00:39:42.338 --> 00:39:44.423 Er den magen til andre i det sydlige Afrika 988 00:39:44.423 --> 00:39:45.674 eller dem i Østafrika? 989 00:39:45.674 --> 00:39:48.135 Det er dybest set, hvem der er hvem i denne store giraf-zoo. 990 00:39:48.135 --> 00:39:50.388 - [Ivan] Det er den slags af græsrodsforskning 991 00:39:50.388 --> 00:39:52.223 der vil skabe den nødvendige opmærksomhed 992 00:39:52.223 --> 00:39:55.101 for mere professionelle, initiativer med højt budget, 993 00:39:55.101 --> 00:39:56.352 som den her. 994 00:39:56.352 --> 00:39:57.812 - Og vi har været regnet ud, at 995 00:39:57.812 --> 00:39:59.230 der faktisk kan alle sammen forskellige arter, 996 00:39:59.230 --> 00:40:00.189 så forskellige er de. 997 00:40:00.189 --> 00:40:01.690 Så det her bliver afgørende, 998 00:40:01.690 --> 00:40:04.026 Det er den første prøve, vi har nogensinde har haft fra Zimbabwe 999 00:40:04.026 --> 00:40:06.487 og det vil stort set være et af de sidste links 1000 00:40:06.487 --> 00:40:08.364 for at finde ud af dette mysterium. 1001 00:40:08.364 --> 00:40:10.199 - Sikke en utrolig succes for bevarelsen, 1002 00:40:10.199 --> 00:40:13.202 og hvad vi gør lige her, det er historie, 1003 00:40:13.202 --> 00:40:15.246 dette er bevarelsen hjulet, der drejer, 1004 00:40:15.246 --> 00:40:17.540 dette er moderne konservering i bevægelse. 1005 00:40:17.540 --> 00:40:19.625 Så længe denne form for initiativ fortsætter, 1006 00:40:19.625 --> 00:40:22.253 dyrelivet har virkelig har fået et håb. 1007 00:40:22.253 --> 00:40:23.462 Jeg har arbejdet med truede 1008 00:40:23.462 --> 00:40:25.756 og truede arter i årevis, 1009 00:40:25.756 --> 00:40:28.843 men havde aldrig før tænkt på giraffer blandt dem. 1010 00:40:28.843 --> 00:40:30.886 Faktisk er en stor del af verden er stadig uvidende 1011 00:40:30.886 --> 00:40:33.597 til disse majestætiske majestætiske dyr. 1012 00:40:33.597 --> 00:40:36.976 Takket være den banebrydende Julian Fennessys pionerånd, 1013 00:40:36.976 --> 00:40:39.228 hans organisation, GCF, 1014 00:40:39.228 --> 00:40:41.730 og alle dens frivillige og donorer, 1015 00:40:41.730 --> 00:40:43.566 Bevarelsen af giraffen er endelig i gang 1016 00:40:43.566 --> 00:40:46.485 at få den opmærksomhed det fortjener. 1017 00:40:46.485 --> 00:40:48.362 Og med individer som Tom Okelo 1018 00:40:48.362 --> 00:40:51.407 og hans rangers og Murchison Falls National Park, 1019 00:40:51.407 --> 00:40:55.411 vores glemte kæmper har nu en chance for at kæmpe. 1020 00:40:56.579 --> 00:40:58.080 Her i Zimbabwe, 1021 00:40:58.080 --> 00:41:01.041 det er tid til at få denne giraf på benene igen. 1022 00:41:01.041 --> 00:41:01.876 - Okay, er du klar? 1023 00:41:01.876 --> 00:41:02.710 - Okay, klar. 1024 00:41:02.710 --> 00:41:03.544 Så er det nu. 1025 00:41:04.712 --> 00:41:08.257 Men hun rejser sig ikke op af sig selv. 1026 00:41:08.257 --> 00:41:12.386 Jeg er bekymret for, at hun måske faktisk er blevet overophedet, 1027 00:41:12.386 --> 00:41:15.097 men Julian insisterer på, at alt, hvad hun virkelig har brug for. 1028 00:41:15.097 --> 00:41:16.265 - Okay, er du klar? 1029 00:41:16.265 --> 00:41:18.767 - [Ivan] Er en lille opmuntring. 1030 00:41:18.767 --> 00:41:20.394 - Kom så, dame! 1031 00:41:20.394 --> 00:41:21.228 Kom nu, kom nu. 1032 00:41:24.773 --> 00:41:27.526 (dramatisk musik) 1033 00:41:30.404 --> 00:41:31.238 Whoohoo. 1034 00:41:31.238 --> 00:41:32.531 - Og så er vi i gang. 1035 00:41:32.531 --> 00:41:33.824 Tillykke, bror. 1036 00:41:33.824 --> 00:41:34.909 - Vi har skrevet historie, godt gået. 1037 00:41:34.909 --> 00:41:36.118 - Det har vi virkelig. 1038 00:41:36.118 --> 00:41:38.746 Det er historie i lige der. 1039 00:41:38.746 --> 00:41:39.997 - [Julian] Hun har en smule gå i hende. 1040 00:41:39.997 --> 00:41:42.791 (dramatisk musik) 1041 00:41:49.131 --> 00:41:51.967 (energisk musik)