WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.166 (pöllön huuto) 2 00:00:00.166 --> 00:00:01.568 (seikkailumusiikkia) - [Kertoja] Syksyisenä 3 00:00:01.568 --> 00:00:04.237 antaa tilaa talvelle, veljet Chris ja Casey Keefer 4 00:00:04.237 --> 00:00:07.474 vetää puoleensa villiä luontoa paikoissa elää metsästää, 5 00:00:07.474 --> 00:00:09.275 hunt-to-live tehtävä. 6 00:00:09.275 --> 00:00:12.779 Pudonnut hyvin vähän joihin voimme luottaa vain toisiimme. 7 00:00:12.779 --> 00:00:14.381 Jokainen uusi kausi tuo mukanaan 8 00:00:14.381 --> 00:00:16.816 uusi areena ja uudet haasteet. 9 00:00:16.816 --> 00:00:19.919 Yhdessä Keeferin veljekset ovat kohdanneet vihaisia saalistajia, 10 00:00:19.919 --> 00:00:21.921 äärimmäinen nälkä, vaikeakulkuinen maasto 11 00:00:21.921 --> 00:00:24.958 ja ailahteleva siirtyminen säätiloja. 12 00:00:24.958 --> 00:00:26.426 He ovat tutkineet satoja kilometrejä 13 00:00:26.426 --> 00:00:29.129 autiosta vuoresta vuoristoja, levottomia tundroja, 14 00:00:29.129 --> 00:00:31.598 raivoavat joet ja arvaamattomia vaaroja 15 00:00:31.598 --> 00:00:34.234 alueista, joilla vain harvat ovat halukkaita menemään. 16 00:00:34.234 --> 00:00:35.902 Kaikki rakkaudesta metsästykseen, 17 00:00:35.902 --> 00:00:38.571 testaamaan itseään, testaamaan toisiaan. 18 00:00:38.571 --> 00:00:40.840 Ei todistaa mitään kenellekään 19 00:00:40.840 --> 00:00:43.376 vaan ruokkimaan sisäistä tulta. 20 00:00:43.376 --> 00:00:44.811 Tämä on pudotettu. 21 00:00:46.012 --> 00:00:49.215 (gritty country-musiikki) 22 00:00:51.985 --> 00:00:54.220 (huutaa) 23 00:00:54.220 --> 00:00:56.589 (Varis kräksyttää) 24 00:00:56.589 --> 00:00:58.758 (laukaus) 25 00:01:13.173 --> 00:01:15.775 (huutaa) 26 00:01:15.775 --> 00:01:17.043 (Varis kräksyttää) 27 00:01:17.043 --> 00:01:19.079 (seikkailumusiikkia) Pohjois-Saskatchewan, 28 00:01:19.079 --> 00:01:20.847 Elävän taivaan maa. 29 00:01:20.847 --> 00:01:23.750 Maasta suljettu ja harvaan asuttu Tämä monipuolinen maakunta on harvaan asuttu. 30 00:01:23.750 --> 00:01:28.121 on maineeltaan tasa-arvoinen kauniista ja raa'asta. 31 00:01:28.121 --> 00:01:30.957 Etelän ruohikkoalueet ja Keski-Saskatchewan 32 00:01:30.957 --> 00:01:33.827 antaudu paksulle pohjoisen boreaalisiin metsiin. 33 00:01:33.827 --> 00:01:35.495 Missä mustakarhuja, Wolves and Moose 34 00:01:35.495 --> 00:01:38.198 Partio tornimaiset tiheiköt kuusen ja männyn tiheikköjä. 35 00:01:38.198 --> 00:01:40.100 Tässä kohtaa Keefer veljekset kaivertavat 36 00:01:40.100 --> 00:01:42.102 elantoa seuraavan 30 päivän ajan. 37 00:01:42.102 --> 00:01:45.371 Kun areena vaihtuu tulee muutos sääntöihin. 38 00:01:45.371 --> 00:01:47.440 Veljeksillä on pääsy tuhansia hehtaareja 39 00:01:47.440 --> 00:01:50.777 Kanadan erämaata syrjäisen järven kautta. 40 00:01:50.777 --> 00:01:53.146 Heillä on ollut varaa moottoroitu kalastusvene, 41 00:01:53.146 --> 00:01:55.048 juuri tarpeeksi suuri kuljettaa heidän varusteitaan 42 00:01:55.048 --> 00:01:57.417 ja rajallinen määrä polttoainevarastot. 43 00:01:57.417 --> 00:01:59.052 Koko ajan tämän matkan ajan, 44 00:01:59.052 --> 00:02:00.954 tämä vene on heidän pelastusrenkaansa. 45 00:02:00.954 --> 00:02:02.856 Mahdollistaa heille etsiä järvitaimenta, 46 00:02:02.856 --> 00:02:04.791 hauki ja haukea, jotka kohoavat 47 00:02:04.791 --> 00:02:06.359 niiden alla olevien syvyyksien läpi. 48 00:02:06.359 --> 00:02:07.594 (eläinsoitto) Samalla kun annat 49 00:02:07.594 --> 00:02:09.929 tilaisuus tiedustella ja metsästää laajoilla alueilla 50 00:02:09.929 --> 00:02:12.098 pelin rikas pohjoisen metsää. 51 00:02:12.098 --> 00:02:14.000 Keeferin veljekset pitävät tageja Moosea varten 52 00:02:14.000 --> 00:02:17.637 ja mustakarhu, mutta merkki on kaukana takuusta. 53 00:02:19.472 --> 00:02:23.376 ("Coming Along" by Forest Sun) 54 00:02:31.851 --> 00:02:36.856 ♪ Missä kotini on 55 00:02:37.757 --> 00:02:42.328 ♪ Mihin nämä luut kuuluvat 56 00:02:43.229 --> 00:02:47.934 Missä tahansa pääni laskenkaan 57 00:02:48.868 --> 00:02:52.172 Missä tahansa laulan lauluni 58 00:02:52.172 --> 00:02:54.941 Toinen kylmä aamu on saapunut Pohjois-Saskatchewaniin 59 00:02:54.941 --> 00:02:56.543 ja Keeferin veljekset ovat vain 60 00:02:56.543 --> 00:02:58.745 Viikon päässä louhinnasta. 61 00:02:58.745 --> 00:03:01.781 Tuore lumisade peittää anteeksiantamatonta maisemaa, 62 00:03:01.781 --> 00:03:03.449 kun kello jatkaa tikittää yhdellä 63 00:03:03.449 --> 00:03:06.419 kovimmat testit joita veljekset ovat koskaan kohdanneet. 64 00:03:06.419 --> 00:03:08.087 He ovat lähdössä etsimään hirviä 65 00:03:08.087 --> 00:03:10.757 toiveissa sijoittua mitä he aloittivat. 66 00:03:10.757 --> 00:03:14.661 ("Coming Along" by Forest Sun) 67 00:03:22.702 --> 00:03:25.705 (oksat katkeilevat) 68 00:03:27.273 --> 00:03:29.776 (eläinten kutsu) 69 00:03:41.221 --> 00:03:43.890 - Tuli näyttää hyvältä, lämmittää jalkoja. 70 00:03:43.890 --> 00:03:44.824 - Mikäs tuo on? 71 00:03:44.824 --> 00:03:46.059 - Mä sanoin, että lämmittääkö se jalkoja? 72 00:03:46.059 --> 00:03:46.893 - Joo... 73 00:03:48.561 --> 00:03:49.562 - Saa hänet liikkeelle. 74 00:03:52.232 --> 00:03:53.733 - En tiedä mitä mitä muuta voimme tehdä, 75 00:03:53.733 --> 00:03:56.202 se on vain kärsivällisyyspeliä tässä vaiheessa, tarkoitan... 76 00:03:57.637 --> 00:03:59.839 Meidän täytyy vain pitää (nuhaa) 77 00:03:59.839 --> 00:04:02.275 Meidän täytyy vain pitää osua omille paikoillemme. 78 00:04:02.275 --> 00:04:05.378 Juuri osui meidän paikoillemme, Ei ole muuta keinoa 79 00:04:05.378 --> 00:04:06.913 hirvenmetsästykseen muut kuin (naurahtaa)... 80 00:04:06.913 --> 00:04:08.815 Tiedättekö mitä tarkoitan? - Lyö ja soita. 81 00:04:10.383 --> 00:04:12.885 Joo toki vois patikoida kaksi mailia takaisin sinne. 82 00:04:12.885 --> 00:04:15.888 mutta mitä helvettiä me teemme itsellemme. 83 00:04:15.888 --> 00:04:19.559 Siis meillä on ehdottomasti todistettu aiemmin, 84 00:04:19.559 --> 00:04:23.263 että se voidaan tehdä fiksummin, se on varmaa. 85 00:04:23.263 --> 00:04:25.064 - Ei epäilystäkään, olen vain iloinen että sää meni rikki juuri nyt. 86 00:04:25.064 --> 00:04:27.066 Mä näen kyllä sinistä taivasta, 87 00:04:27.066 --> 00:04:29.035 Mä näen ihan hiukan auringonpaistetta. 88 00:04:30.470 --> 00:04:32.138 Ehkä sitä me tarvitsimme, tuon rintaman päästäksemme pois täältä. 89 00:04:32.138 --> 00:04:33.906 - En tiedä... En tiedä, olen vain.., 90 00:04:33.906 --> 00:04:36.309 ennakointi gruntti juuri nyt 91 00:04:36.309 --> 00:04:40.113 on kuin, kuin olisin vain odottamassa, että kuulen sen. 92 00:04:41.147 --> 00:04:42.348 - Se on niin hauska koska, 93 00:04:43.783 --> 00:04:45.585 joka kerta kun rakennan nuotion ja hirvenmetsästys 94 00:04:45.585 --> 00:04:48.421 Ajattelen takaisin, noin seitsemän vuotta sitten 95 00:04:49.422 --> 00:04:51.758 kun ajatus tulipalosta 96 00:04:51.758 --> 00:04:54.994 keskellä metsästys oli kuin "mitä?!" 97 00:04:54.994 --> 00:04:56.829 se oli mieletöntä. - Täysin vierasta meille. 98 00:04:56.829 --> 00:04:58.031 - Joo se oli kyllä ihan hullua. 99 00:04:58.031 --> 00:04:59.599 - No se menee takaisin grunttiin, 100 00:04:59.599 --> 00:05:04.604 Tarkoitan sitä ensimmäistä kertaa kuullessani tuon syvän (murahtaa) 101 00:05:06.005 --> 00:05:08.608 ja leirissä istuen, että adrenaliinipiikki, joka iskee sinuun? 102 00:05:08.608 --> 00:05:11.911 Ja se aalto, se on se missä Olen juuri nyt... 103 00:05:11.911 --> 00:05:13.980 Tuo aalto, olen vain.... 104 00:05:13.980 --> 00:05:17.550 Kärsivällisyyttä on mutta mutta se on kuin, "älä viitsi." 105 00:05:17.550 --> 00:05:18.484 niinku missä ne on? 106 00:05:18.484 --> 00:05:20.286 Jossain täällä niiden on pakko olla. 107 00:05:20.286 --> 00:05:21.788 - Jep - Mutta niitä on vain niin monta 108 00:05:21.788 --> 00:05:23.289 pilkkuja ne voi olla tiedätkö? 109 00:05:24.724 --> 00:05:26.559 - Joo, niinhän sitä luulee sitä, tarkoitan 110 00:05:26.559 --> 00:05:31.564 meillä meni 18 päivää välillä Maniacin ja sen ensimmäisen gruntin välillä. 111 00:05:34.600 --> 00:05:36.269 näkemättä mitään. 112 00:05:36.269 --> 00:05:39.205 Puhalsi läpi 16 mailia valkovettä 113 00:05:39.205 --> 00:05:42.041 ja nousemme ulos Prayer Pointissa 114 00:05:42.041 --> 00:05:44.610 ja silmänräpäyksessä kaikki muuttuu. 115 00:05:44.610 --> 00:05:47.814 Kaikki muuttui kuin (napsahtaa sormia) 116 00:05:47.814 --> 00:05:50.049 ja kaikki alkoi yhdestä murahduksesta. 117 00:05:50.049 --> 00:05:52.752 (eteerinen musiikki) 118 00:05:53.453 --> 00:05:54.887 (raskas puomi) 119 00:05:54.887 --> 00:05:56.389 (synkkää musiikkia) - On keskipäivä. 120 00:05:56.389 --> 00:05:59.125 Saskatchewanin erämaassa, ja myöhäisen syksyn auringonpaisteessa 121 00:05:59.125 --> 00:06:01.060 on onnistunut pesemään pois suurimman osan lumesta. 122 00:06:01.060 --> 00:06:02.528 joka putosi yön aikana. 123 00:06:02.528 --> 00:06:04.931 Lievä lämpeneminen on tervetullutta vaihtelua, 124 00:06:04.931 --> 00:06:06.666 mutta jännitteet ja leirillä 125 00:06:06.666 --> 00:06:08.601 ovat saavuttaneet kuumeisen tason. 126 00:06:08.601 --> 00:06:10.269 - Vaihteen tarkistus? 127 00:06:10.269 --> 00:06:11.771 - Joo mä oon vaan käyn sitä läpi, 128 00:06:11.771 --> 00:06:13.039 Ajattelin, että jos aiomme olla täällä lämmittelemässä 129 00:06:13.039 --> 00:06:15.742 voisimme yhtä hyvin olla jotain lämmintä juotavaa. 130 00:06:15.742 --> 00:06:18.211 - Mitä luulet iltapäivän suunnitelma? 131 00:06:18.211 --> 00:06:21.614 Mulla tuli mukavan lämmin siellä mutta, mitä sä haluat tehdä? 132 00:06:21.614 --> 00:06:24.484 - No, meillä on paljon päivänvaloa, joten lähdetään tehdään tämä nopeasti, 133 00:06:24.484 --> 00:06:25.918 lämmitellään ja sitten... 134 00:06:25.918 --> 00:06:27.787 Haluan mennä takaisin sinne missä olemme olleet, 135 00:06:27.787 --> 00:06:29.288 takaisin tuohon suohon. 136 00:06:29.288 --> 00:06:32.525 Haluan päästä sinne ja nähdä jos saisimme heidät kiinni, 137 00:06:32.525 --> 00:06:34.026 Olemme soittaneet sinne jo päiviä, 138 00:06:34.026 --> 00:06:38.064 joten voimme yhtä hyvin saada takaisin sinne ja vain... 139 00:06:38.064 --> 00:06:39.599 En tiedä mitä muuta tekisin. 140 00:06:39.599 --> 00:06:42.201 - Ei, tiedän, olen vain siinä pisteessä, jossa 141 00:06:42.201 --> 00:06:44.737 kärsivällisyys on käynnissä ja mieluummin 142 00:06:44.737 --> 00:06:49.575 Jaa ja hallitse ja katso jos Emmekö löytäisi eläimiä. 143 00:06:49.575 --> 00:06:51.310 Tarkoitan, me vain siinä vaiheessa. 144 00:06:51.310 --> 00:06:54.947 - Joo mutta jos jaamme ja jaa ja hallitse, ymmärrän kyllä, 145 00:06:54.947 --> 00:06:57.250 sinulla on karhun merkki I Tiedän, että haluat metsästää karhuja. 146 00:06:57.250 --> 00:06:59.619 mutta se ei ole kuin et ole metsästämässä. 147 00:06:59.619 --> 00:07:02.355 Sinä metsästät edelleen mutta olet vain minun kanssani. 148 00:07:02.355 --> 00:07:04.090 Tarkoitan hirvenmetsästystä on kahden miehen peli. 149 00:07:04.090 --> 00:07:08.761 Eli juoksemisen lisäksi ympäri helvetin luomakuntaa 150 00:07:08.761 --> 00:07:11.731 ja helvetin palava toisen tankin polttoainetta... 151 00:07:11.731 --> 00:07:14.834 - No eihän se ole niin että poltin tankin polttoainetta tahallaan. 152 00:07:14.834 --> 00:07:17.236 Poltin tankillisen polttoainetta yrittäessäni löytää metsästyspaikkaa. 153 00:07:17.236 --> 00:07:18.371 - Ymmärrän. 154 00:07:18.371 --> 00:07:20.306 - Tarkoitan, että olen etsin ja metsästän, 155 00:07:21.607 --> 00:07:23.276 Tarkoitan, että siksi minulla on polttoainetta. 156 00:07:23.276 --> 00:07:26.612 Me ollaan poltettu se ja tiedän että me ollaan poltamme lisää, mutta se on kuin, 157 00:07:26.612 --> 00:07:28.781 Mä en tiiä oon vaan ihan hirveesti pisteessä, jossa 158 00:07:28.781 --> 00:07:31.284 tällä säänmuutoksella, Tarkoitan, että minulla tulee olemaan, 159 00:07:31.284 --> 00:07:33.786 ennen pitkää karhut ovat joutuvat horrokseen. 160 00:07:35.621 --> 00:07:38.791 - Kuuntele minä täysin Ymmärrän sen, ymmärrän sen. 161 00:07:38.791 --> 00:07:40.326 En tiedä mitä muuta tekisin, 162 00:07:40.326 --> 00:07:42.662 Tiedättehän millainen tämä peli on pelataan, se on perkeleen... 163 00:07:43.863 --> 00:07:45.331 En tiedä, mitä Teemmekö oikein. 164 00:07:45.331 --> 00:07:47.200 Niin olemme tehneet joka kerta. matkalla, jonka olemme koskaan tehneet, 165 00:07:47.200 --> 00:07:49.335 on kärsivällisyyttä, soittaa ja soittaa 166 00:07:49.335 --> 00:07:51.204 samasta paikasta, pysyvät johdonmukaisina. 167 00:07:51.204 --> 00:07:54.440 Jos voimme tehdä sen, jos sinä voit antaa minulle vielä yhden päivän 168 00:07:54.440 --> 00:07:57.977 tehdä, että sitten mennä tee mitä haluat. 169 00:07:57.977 --> 00:08:00.213 Polta niin paljon polttoainetta kuin mitä haluat polttaa. 170 00:08:00.213 --> 00:08:01.848 - No minä en että se polttaa polttoainetta. 171 00:08:01.848 --> 00:08:03.082 yhtä paljon kuin se on metsästystä. 172 00:08:03.082 --> 00:08:04.717 Ymmärrän, olen mukana ja metsästän 173 00:08:04.717 --> 00:08:06.586 mutta samalla... 174 00:08:06.586 --> 00:08:09.155 Kuunnelkaa, me olemme... Nyt mennään asiaan. 175 00:08:09.155 --> 00:08:13.226 kylmää on, kärsivällisyys uupuu ohueksi olen juuri siinä pisteessä. 176 00:08:13.226 --> 00:08:14.794 Olen juuri nyt pisteessä, jossa 177 00:08:14.794 --> 00:08:17.463 Jotain on pakko antaa periksi, Jotain on tapahduttava. 178 00:08:17.463 --> 00:08:20.366 Mä annan vielä yhden päivän, niin tehdään töitä yhdessä, 179 00:08:20.366 --> 00:08:21.567 saa nähdä. voimmeko palata sinne. 180 00:08:21.567 --> 00:08:22.835 Emme yrittäneet siellä tänä aamuna, 181 00:08:22.835 --> 00:08:24.003 kuka tietää mitä tapahtuu. 182 00:08:24.003 --> 00:08:26.772 Mutta samaan aikaan, kun se on tehty 183 00:08:26.772 --> 00:08:29.909 Haluan puhua suunnitelmasta jakaa ja valloittaa 184 00:08:29.909 --> 00:08:31.277 tai tutkia lisää tämän järven osia. 185 00:08:31.277 --> 00:08:32.712 - Ei se mitään. - Siinä se on. 186 00:08:32.712 --> 00:08:34.347 Mä oon sen kanssa. - Se on ihan hyvä, 187 00:08:34.347 --> 00:08:36.649 Anna minulle vielä yksi päivä, kun sen jälkeen en välitä pätkääkään. 188 00:08:36.649 --> 00:08:39.185 - Hyvä on. annan sinulle yhden päivän. 189 00:08:39.185 --> 00:08:41.153 - [Kertoja] Viimeaikainen muutos kylmempään säähän 190 00:08:41.153 --> 00:08:42.755 on innoittanut raju muutoksen tottumuksissa 191 00:08:42.755 --> 00:08:45.825 Chrisin ja Caseyn mahdollisia ruokalähteitä. 192 00:08:45.825 --> 00:08:48.027 Kalat ovat pysäyttäneet ja karhut ovat lopettaneet ruokailunsa. 193 00:08:48.027 --> 00:08:51.130 ovat aloittaneet siirtymisen horrostilaan. 194 00:08:51.130 --> 00:08:52.465 Katoaa kokonaan 195 00:08:52.465 --> 00:08:54.400 Keeferin veljekset metsästysalueet. 196 00:08:54.400 --> 00:08:58.004 Ruokavaihtoehdot ovat vähissä, ja ateriat ovat harvassa. 197 00:08:58.004 --> 00:09:00.139 mutta veljekset ovat edelleen kuluttaa saman verran 198 00:09:00.139 --> 00:09:02.508 energiaa siellä ponnisteluissa ruoan etsimiseen. 199 00:09:02.508 --> 00:09:05.144 Tämä jättää heidät vaarallisen kalorivajeen, 200 00:09:05.144 --> 00:09:07.847 heikentäen heidän kehoaan ja heikentäen heidän mielialaansa. 201 00:09:07.847 --> 00:09:10.116 Kun aika kuluu, vaikeasti lähestyttävä hirvi 202 00:09:10.116 --> 00:09:12.818 on tulossa heidän ainoa elinkelpoinen vaihtoehto ruoan saamiseksi. 203 00:09:14.387 --> 00:09:19.292 - Tarkoitan, että minä... täytyy vain puhaltaa vähän höyryjä. 204 00:09:19.292 --> 00:09:24.196 Aika vain, se tapahtuu, sinä on kaksi veljeä täällä 205 00:09:25.598 --> 00:09:28.768 näin pitkään, lämpötilat laskevat, kylmä sää. 206 00:09:28.768 --> 00:09:30.670 Kaikki alkaa ottaa päähän. 207 00:09:30.670 --> 00:09:34.006 - Alkaa tuntua paineita, Päivät alkavat olla vähissä. 208 00:09:34.006 --> 00:09:35.408 Sää on muuttumassa, weather's beating 209 00:09:35.408 --> 00:09:36.909 helvetinmoinen juttu rehellisesti sanottuna. 210 00:09:36.909 --> 00:09:38.811 Se on varmaan kylmin pisara mitä olen koskaan saanut, 211 00:09:38.811 --> 00:09:39.912 alusta loppuun. 212 00:09:41.280 --> 00:09:45.217 Ja se kuluttaa, voin aina tietää, milloin se kuluu meihin 213 00:09:45.217 --> 00:09:50.089 kun alamme käydä kimppuun toisiamme yhä enemmän ja enemmän. 214 00:09:50.089 --> 00:09:51.958 Niin kuin nytkin. 215 00:09:51.958 --> 00:09:54.293 - Tarkoitan, että haluan mennä karhulle metsästää karhua, sitä haluan tehdä. 216 00:09:54.293 --> 00:09:58.130 ja ymmärrän sen, ymmärrän missä mihin hän haluaa mennä sen kanssa. 217 00:09:58.130 --> 00:10:02.001 Mutta haluan mennä karhun kanssa metsästää ja 218 00:10:03.202 --> 00:10:05.638 Vanhempi veli minussa ei halua antaa periksi. 219 00:10:07.039 --> 00:10:10.209 Älykäs ihminen minussa tajuaa että hän on luultavasti oikeassa. 220 00:10:10.209 --> 00:10:11.711 - Tiedät, että hän on kova kovapäinen paskiainen. 221 00:10:11.711 --> 00:10:14.814 Mikä tekee hänestä hyvä siinä mitä hän tekee. 222 00:10:14.814 --> 00:10:18.918 mutta samaan aikaan et voi 223 00:10:18.918 --> 00:10:21.954 on moottori, joka joka ei pysähdy ympäri vuorokauden. 224 00:10:21.954 --> 00:10:24.490 Kaveri on moottori joka ei koskaan sammu. 225 00:10:26.092 --> 00:10:29.362 Mikä on mahtavaa, mutta se saa meidät joskus vaikeuksiin. 226 00:10:29.362 --> 00:10:31.497 - Meillä on tämä riita, se tapahtuu. 227 00:10:32.632 --> 00:10:34.967 Turhautuu, täällä ulkona 228 00:10:34.967 --> 00:10:38.037 ja asioita tapahtuu, siitä ei ole epäilystäkään. 229 00:10:38.037 --> 00:10:38.871 Mutta sitten... 230 00:10:41.440 --> 00:10:43.109 se on kuin... 231 00:10:43.109 --> 00:10:44.276 jostain syystä... 232 00:10:45.678 --> 00:10:49.281 En tiedä, äiti tietää. ja minä kerron miksi, koska 233 00:10:49.281 --> 00:10:50.449 Olen valmistautumassa poistumaan teltasta, 234 00:10:50.449 --> 00:10:52.685 Mä räjäytän täältä ulos sen tekemistä varten 235 00:10:52.685 --> 00:10:55.254 ja saan tekstiviestin inReach, en ole kuullut 236 00:10:55.254 --> 00:10:57.056 äidiltäni, annoin hänelle, että olemme elossa. 237 00:10:57.056 --> 00:10:58.591 kun laskeuduimme, mutta siinä kaikki. 238 00:10:58.591 --> 00:11:00.693 Mutta saan tämän jutun inReachissa, 239 00:11:00.693 --> 00:11:03.329 näin se sanoo, tämä on pakko nähdä. 240 00:11:03.329 --> 00:11:05.931 Tässä lukee ihan oikein, 241 00:11:05.931 --> 00:11:09.402 "Hei kaverit, en ole varma saatteko edes tätä 242 00:11:09.402 --> 00:11:10.803 mutta ajattelen teitä molempia. 243 00:11:12.304 --> 00:11:16.308 Tänään on päivä jolloin metsästää ja menestyä. 244 00:11:16.308 --> 00:11:19.245 Siellä on iso hirvi odottaa sinua. 245 00:11:19.245 --> 00:11:22.948 Lyökää hänet maahan ja juhlikaa ilon juhlaa. 246 00:11:22.948 --> 00:11:26.052 Rakastan, rakastan, rakastan sinua. Äiti". 247 00:11:27.153 --> 00:11:30.289 Mistä tässä oikein puhutaan? 248 00:11:30.289 --> 00:11:32.925 Äitini sadoista ja tuhansia 249 00:11:32.925 --> 00:11:36.996 kilometrien päässä (nauraa), hän tietää. 250 00:11:36.996 --> 00:11:38.864 - Minulla ei ole parempaa suunnitelmaa kuin 251 00:11:38.864 --> 00:11:41.534 jatkaa soittamista paikoista, joihin olemme soittaneet. 252 00:11:41.534 --> 00:11:45.204 Mene todennäköisimmille alueille ja anna kaikkesi. 253 00:11:45.204 --> 00:11:47.440 Jos minulla olisi toinen suunnitelma me tekisimme sen. 254 00:11:47.440 --> 00:11:50.443 Jos voisimme hajaantua joka päivä ja mennä metsästämään, ja 255 00:11:50.443 --> 00:11:53.379 tehkää vain oma juttu ja tulkaa takaisin ja tapaamme yhdessä. 256 00:11:54.613 --> 00:11:56.148 Me tekisimme sen, Minulle kelpaisi se. 257 00:11:56.148 --> 00:11:57.650 mutta meillä ei ole sitä ylellisyyttä. 258 00:11:59.118 --> 00:12:01.554 Polttoaine on rajallista. rajoittaa sitä, minne voimme mennä. 259 00:12:02.755 --> 00:12:05.124 Meidän täytyy pysyä yhdessä, 260 00:12:05.124 --> 00:12:06.659 Meidän on jatkettava yhteistyötä. 261 00:12:08.928 --> 00:12:11.197 Joskus saa that message across 262 00:12:11.197 --> 00:12:14.233 ei ole läheskään niin helppoa kuin miltä se kuulostaa. 263 00:12:14.233 --> 00:12:16.302 - Aion seurata Äidin intuitiota tässä asiassa 264 00:12:16.302 --> 00:12:18.871 ja minä annan hänen tehdä mitä hän aikoo tehdä 265 00:12:18.871 --> 00:12:20.406 ja minä aion antaa periksi. 266 00:12:20.406 --> 00:12:22.508 Mutta aion kertoa teille tämän nyt heti, 267 00:12:22.508 --> 00:12:24.677 jos se ei onnistu tänä iltana 268 00:12:24.677 --> 00:12:29.315 Teen mitä haluan ja se on karhunmetsästys. 269 00:12:29.315 --> 00:12:32.785 (Äiti, minä... Toivottavasti olet oikeassa. 270 00:12:33.552 --> 00:12:35.855 - [Narrator] With the help of hänen äidiltään saamansa yllätysviestin avulla, 271 00:12:35.855 --> 00:12:39.325 Chris on päättänyt laittaa erimielisyydet Caseyn kanssa syrjään. 272 00:12:39.325 --> 00:12:42.461 Äidinrakkaus vahvistaa veljesten välisiä siteitä, 273 00:12:42.461 --> 00:12:45.397 ja tänään se on juuri sitä mitä hän tarvitsi keskittyäkseen uudelleen. 274 00:12:45.397 --> 00:12:47.366 Saskatchewanissa metsästäjän onnea 275 00:12:47.366 --> 00:12:49.535 voi muuttua yhtä nopeasti kuin sää. 276 00:12:49.535 --> 00:12:51.771 Veljekset ovat huomanneet sonnin rannalla, 277 00:12:51.771 --> 00:12:52.872 samalla alueella he ovat olleet 278 00:12:52.872 --> 00:12:55.040 soittaa viimeiset viisi päivää. 279 00:12:55.040 --> 00:12:56.976 On aika toteuttaa suunnitelma. 280 00:13:00.045 --> 00:13:02.481 - Casey ja minä olemme näimme juuri härän. 281 00:13:02.481 --> 00:13:04.884 Me ajeltiin, oltiin soitimme tänne, me olemme 282 00:13:04.884 --> 00:13:07.052 tulossa takaisin metsästämään ja siellä seisoo härkä. 283 00:13:07.052 --> 00:13:09.455 Yritetään laittaa paikka ja kyttäämään häntä juuri nyt, 284 00:13:09.455 --> 00:13:10.756 Yritän katkaista hänen tiensä. 285 00:13:11.757 --> 00:13:13.025 Nouse ylös? 286 00:13:13.025 --> 00:13:15.060 No niin, nousemme ylös. tänne ja me aiomme 287 00:13:15.060 --> 00:13:17.363 Päästä päälle, katso jos me pääsemme hänen ohitseen. 288 00:13:17.363 --> 00:13:19.098 Vihdoinkin saatiin sonni. 289 00:13:19.098 --> 00:13:21.133 Nyt on action go time baby. 290 00:13:21.133 --> 00:13:24.136 (jännittävää musiikkia) 291 00:13:28.574 --> 00:13:30.409 - En usko, että hän tulee mukaan. 292 00:13:30.409 --> 00:13:31.944 tämän polton kautta. 293 00:13:31.944 --> 00:13:34.246 Luulen, että hän tulee heti alareunasta, juuri tästä. 294 00:13:34.246 --> 00:13:35.648 - Jos saat jossa voit nähdä sen, 295 00:13:35.648 --> 00:13:37.316 Mä voin olla sun takana. - Kyllä. 296 00:13:37.316 --> 00:13:39.552 Eli mietin, että jos Jos pääsen siihen pisteeseen, 297 00:13:39.552 --> 00:13:42.188 sinun täytyy tuolla alareunassa. 298 00:13:42.188 --> 00:13:44.456 Sitä kautta jos se on tulossa, Koska jos hän tulee sinne 299 00:13:44.456 --> 00:13:45.858 riskeeraamme, että hän saa meidät kiinni. - Ja jos hän tulee perässä 300 00:13:45.858 --> 00:13:47.660 voimme ampua. - Jos hän tulee ylös 301 00:13:47.660 --> 00:13:49.128 Mä osaan sitten ampua. 302 00:13:49.128 --> 00:13:50.262 - [Kertoja] Varsi alkaa laittamalla etäisyyttä 303 00:13:50.262 --> 00:13:51.897 Chrisin ja Caseyn välillä. 304 00:13:51.897 --> 00:13:54.967 Casey saa etumatkaa, Chris lopettaa soittamisen, 305 00:13:54.967 --> 00:13:56.135 (hirvenhuutoja) toiveissa houkutella 306 00:13:56.135 --> 00:13:57.870 hirvi osaksi Caseyn ampumaetäisyydelle. 307 00:14:04.810 --> 00:14:09.748 (hirvi kutsuu) (lempeää elektronista musiikkia) 308 00:14:12.384 --> 00:14:15.721 - Chris ja minä näimme sonnin tulevan tänne. 309 00:14:17.022 --> 00:14:19.358 Pääsimme hänen taakseen, 310 00:14:19.358 --> 00:14:21.760 Mene takaisin tänne hänen peräänsä. 311 00:14:21.760 --> 00:14:24.930 Hänellä on järvi tuolla puolella häntä, 312 00:14:24.930 --> 00:14:27.132 Sain Chrisin alas pohjassa soittelemassa. 313 00:14:28.567 --> 00:14:31.070 Mä oon asettunu tähän pieneen kivikkoiselle kohdalle tässä. 314 00:14:31.070 --> 00:14:34.573 (lempeä elektroninen musiikki) 315 00:14:47.052 --> 00:14:50.055 - Sain sonnin takaisin täällä takanamme, 316 00:14:50.055 --> 00:14:52.892 mutta hän on toisella tämän nupin toisella puolella. 317 00:14:52.892 --> 00:14:54.960 Hän on tuolla alhaalla enkä näe häntä. 318 00:14:58.430 --> 00:15:02.301 (matala elektroninen jyrinä) 319 00:15:02.301 --> 00:15:04.904 - Veri ja adrenaliini on pumppaa niin kovaa juuri nyt, 320 00:15:04.904 --> 00:15:07.573 näin pitkän ajan jälkeen pusikossa, ja lopulta 321 00:15:09.008 --> 00:15:13.579 näemme hirven palaavan (housut), sitä täytyy rakastaa. 322 00:15:15.014 --> 00:15:17.516 Voi veljet sydämet pumppaa, hän on ei ole jättiläinen sillä ei ole väliä. 323 00:15:17.516 --> 00:15:20.452 En välitä, vaikka hän olisi piikki. sarvi, tämä on lihahärkä, 324 00:15:20.452 --> 00:15:23.289 Tämä ruokkii meidän perheemme, tämä on uskomatonta. 325 00:15:24.757 --> 00:15:27.226 Tämän takia minä teen sitä, beibi, tämän on meidän "olla elossa" juuri tässä. 326 00:15:29.061 --> 00:15:32.298 (syvä elektroninen karjunta) 327 00:15:34.700 --> 00:15:36.869 - Saimme hänet, kulta. 328 00:15:47.947 --> 00:15:50.783 Hän kävelee tätä me saimme hänet. 329 00:15:54.753 --> 00:15:57.323 - Olemme asemissa täydellisesti, tuuli on hyvä. 330 00:15:57.323 --> 00:15:58.958 Hän ei voi kävellä ohi Casey oikealla 331 00:15:58.958 --> 00:16:01.527 ellei hän leikkaa koko ajan järven rantaa pitkin, 332 00:16:01.527 --> 00:16:03.028 mistä me juuri tulimme. 333 00:16:03.028 --> 00:16:05.965 Voi olla, että meitä kusetetaan, mutta mutta hän voi milloin tahansa 334 00:16:05.965 --> 00:16:08.033 ponnahtaa suoraan hänen päälleen. 335 00:16:08.968 --> 00:16:12.237 (syvä elektroninen karjunta) 336 00:16:15.808 --> 00:16:20.412 (raskas puomi) (hirvenhuutoja) 337 00:16:20.412 --> 00:16:22.014 - Kärsivällisyyttä alkaa tuottaa tulosta 338 00:16:22.014 --> 00:16:23.415 Keeferin veljekset. 339 00:16:23.415 --> 00:16:25.985 Viiden päivän jälkeen kovan metsästyksen jälkeen, hirvenhirvi sonni 340 00:16:25.985 --> 00:16:28.120 on vihdoin vastannut heidän puheluihinsa. 341 00:16:28.120 --> 00:16:29.922 Casey siirtyy asemiin, 342 00:16:29.922 --> 00:16:31.724 kun Chris soittaa kaukaa 343 00:16:31.724 --> 00:16:34.126 pitää sonnin huomio pois veljestään. 344 00:16:35.861 --> 00:16:38.430 (lempeää musiikkia) 345 00:17:02.554 --> 00:17:04.823 (laukaus) 346 00:17:06.525 --> 00:17:07.826 - (kuiskaten) Laskin hänet alas! 347 00:17:07.826 --> 00:17:10.929 (naureskellen) Kyllä, kyllä! 348 00:17:15.734 --> 00:17:18.237 - Kyllä, kyllä beibi, kyllä! 349 00:17:19.271 --> 00:17:20.439 - Hän on maassa! 350 00:17:20.439 --> 00:17:22.741 - Mä näen sen, wooo! 351 00:17:22.741 --> 00:17:27.746 - (nauraa) (huokaa) Sinnikkyys kannattaa. 352 00:17:28.881 --> 00:17:30.215 - [Kertoja] As yhtä äkillisesti kuin se alkoi 353 00:17:30.215 --> 00:17:32.618 metsästys Saskatchewanin on ohi. 354 00:17:32.618 --> 00:17:34.386 Veljekset työskentelivät haasteiden läpi 355 00:17:34.386 --> 00:17:36.588 metsästyksestä elää pohjoisessa maassa. 356 00:17:36.588 --> 00:17:38.690 He löivät päänsä yhteen, ja vaihtoivat sanoja 357 00:17:38.690 --> 00:17:40.325 kun intohimo otti vallan. 358 00:17:40.325 --> 00:17:42.394 Mutta he eivät koskaan hävinneet missiota silmälläpitäen 359 00:17:42.394 --> 00:17:45.497 ja tulivat yhteen kuin totta veljeksinä, kun sillä oli eniten merkitystä. 360 00:17:45.497 --> 00:17:47.533 - Se on pitkä kauan tulossa juuri tuossa 361 00:17:47.533 --> 00:17:50.402 Tällä reissulla. - Pyhä (nauraa). 362 00:17:53.272 --> 00:17:56.875 Hän kuoli kuusi askelta paikasta, jota kutsuimme 363 00:17:56.875 --> 00:17:58.277 kolmen päivän ajan. - Kolme päivää. 364 00:17:58.277 --> 00:17:59.511 - Juuri tuossa on missä 365 00:17:59.511 --> 00:18:01.447 me seisoimme - Päiviä. 366 00:18:01.447 --> 00:18:02.314 - Ja se on ollut, 367 00:18:02.314 --> 00:18:03.115 montako päivää? - Jep. 368 00:18:03.115 --> 00:18:04.083 - Niin monta. 369 00:18:04.083 --> 00:18:05.317 - Jep. - Istuu siinä ja soittaa 370 00:18:05.317 --> 00:18:06.919 ja täältä tullaan takaisin ja kun tulemme sisään, 371 00:18:06.919 --> 00:18:08.520 siellä on härkä. - Me teemme sen. 372 00:18:08.520 --> 00:18:11.356 - Juuri noin, se on Hirvenmetsästys. 373 00:18:12.424 --> 00:18:14.159 - Se on kiirettä ja odottelua. 374 00:18:14.159 --> 00:18:16.962 Onhan se välillä ihan hullunmyllyä. - Argh! 375 00:18:16.962 --> 00:18:20.032 Tuntuu niin hyvältä, kuin helpotus on aivan uskomaton. 376 00:18:20.032 --> 00:18:21.633 - I Gotta Istua, hetkeksi. 377 00:18:24.069 --> 00:18:26.672 - Ole elossa baby, be alive! 378 00:18:28.540 --> 00:18:31.276 - Me vain poimimme tietämme täällä, 379 00:18:31.276 --> 00:18:32.578 Yritän nousta tämän härän luo. 380 00:18:32.578 --> 00:18:35.080 Hän ei ollut yli 70 metriä, kun ammuin hänet. 381 00:18:38.183 --> 00:18:39.585 Walkin' through this polttaa olin järkyttynyt, 382 00:18:39.585 --> 00:18:40.919 tuolla hän on juuri tuossa. 383 00:18:40.919 --> 00:18:42.154 - Missä? - Tuolla. 384 00:18:42.154 --> 00:18:43.355 - Ai niin. - Olin järkyttynyt, että hän oikeasti 385 00:18:43.355 --> 00:18:44.189 tuli läpi tämä poltto. 386 00:18:44.189 --> 00:18:45.290 (Tuolla hän on. 387 00:18:47.059 --> 00:18:50.829 - (huokaus) On niin hyvä olla nähdä hänet maassa mies. 388 00:18:50.829 --> 00:18:52.331 (huokaus) 389 00:18:52.331 --> 00:18:56.602 - Mä en pilaile, mä olin paniikissa, sydänkohtauskaupunki, 390 00:18:56.602 --> 00:18:58.604 Rakastan sitä. - Tuo on pitkästä aikaa tulossa 391 00:18:58.604 --> 00:18:59.438 tuolla. 392 00:19:00.606 --> 00:19:01.573 [Tuolla hän on. - Hän makaa oikealla. 393 00:19:01.573 --> 00:19:02.674 tuolla alhaalla. - Jep. 394 00:19:03.509 --> 00:19:04.843 - Mennäänpäs sinne ylös. 395 00:19:04.843 --> 00:19:06.545 - Sinnikkyys kannattaa mies. 396 00:19:07.646 --> 00:19:09.081 - Siinä se on. - Korkeat ja matalat. 397 00:19:10.215 --> 00:19:12.584 - Täytyy vain pitää sen perässä, pysyä hänen perässään. 398 00:19:12.584 --> 00:19:15.154 Päivä numero viisi täällä - Jep. 399 00:19:15.154 --> 00:19:16.255 - Jotain tuollaista. 400 00:19:17.222 --> 00:19:19.791 (jalanjäljet rapisevat) 401 00:19:19.791 --> 00:19:22.294 - Whoa, menossa alas. - Menee alas. 402 00:19:22.294 --> 00:19:23.529 Päät pystyyn. - Jep. 403 00:19:23.529 --> 00:19:26.064 Murtunut polvi tulossa, mutta ei se mitään. 404 00:19:26.064 --> 00:19:27.366 - Aiotko tehdä sen? Pääsit näin pitkälle. 405 00:19:27.366 --> 00:19:29.601 - Mä oon ihan sekaisin, Olen innoissani siitä. 406 00:19:29.601 --> 00:19:32.137 Minä innostun, minä todella innostun. 407 00:19:33.205 --> 00:19:35.007 - Tuo on kyllä parasta. 408 00:19:35.007 --> 00:19:37.409 se on tarina Dropped, ylä- ja alamäet. 409 00:19:38.844 --> 00:19:41.213 Tuolla se on kaveri, tuolla. 410 00:19:41.213 --> 00:19:44.783 - Voi mikä kaunis eläinihminen. 411 00:19:45.651 --> 00:19:47.486 - Tuolla hän on. 412 00:19:49.221 --> 00:19:51.990 (lehdet rapisevat) 413 00:19:51.990 --> 00:19:53.492 Mikä kaunis eläin tuossa, 414 00:19:53.492 --> 00:19:56.762 hän tulee tekemään ihmeitä pakastimessamme. 415 00:19:57.596 --> 00:19:58.764 - Mä en voi kertoa teille, 416 00:20:00.866 --> 00:20:03.001 En voi edes alkaa kertomaan, 417 00:20:03.001 --> 00:20:05.604 ylä- ja alamäet, jotka joita käytte läpi täällä, 418 00:20:05.604 --> 00:20:07.372 pidennettyyn aikaa, vai mitä? 419 00:20:08.607 --> 00:20:09.508 Mitä mieltä olette? 420 00:20:10.842 --> 00:20:13.545 - En tiedä, se on kuin adrenaliinipiikki 421 00:20:13.545 --> 00:20:15.581 kuluu oikeesti nyt ja tajuat, 422 00:20:16.949 --> 00:20:19.084 lähdimme liikkeelle haastamaan itsemme. 423 00:20:19.084 --> 00:20:21.220 Joka vuosi yritämme tehdä tämän. 424 00:20:21.220 --> 00:20:25.090 Ja me menemme ylös ja menemme pohjaan asti 425 00:20:25.090 --> 00:20:26.525 ja sitten jotain tällaista, 426 00:20:26.525 --> 00:20:28.460 tämä uskomattoman majesteettisen eläimen näin, 427 00:20:28.460 --> 00:20:32.764 tulee ulos ja kaikki palkinto ja voimme viedä kotiin 428 00:20:32.764 --> 00:20:34.733 ja huolehtia meidän perheille, rakastan sitä. 429 00:20:36.201 --> 00:20:39.271 - Ja se oikea on kaikki, millä on väliä. 430 00:20:40.405 --> 00:20:42.975 Me teemme tätä perheenä, pääsemme kotiin. 431 00:20:42.975 --> 00:20:44.076 ja elättää perheemme. 432 00:20:44.076 --> 00:20:48.280 (kameran sulkimen naksahdus) (lempeää musiikkia) ##END