WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.166 (ulular de búho) 2 00:00:00.166 --> 00:00:01.568 (música aventurera) - Como el otoño 3 00:00:01.568 --> 00:00:04.237 da paso al Invierno, hermanos Chris y Casey Keefer 4 00:00:04.237 --> 00:00:07.474 se sienten atraídos por la naturaleza lugares donde se vive para cazar, 5 00:00:07.474 --> 00:00:09.275 misión cazar para vivir. 6 00:00:09.275 --> 00:00:12.779 Cayó con muy poco en lo que confiar salvo en los demás. 7 00:00:12.779 --> 00:00:14.381 Cada nueva temporada trae consigo 8 00:00:14.381 --> 00:00:16.816 un nuevo escenario y nuevos retos. 9 00:00:16.816 --> 00:00:19.919 Juntos, los hermanos Keefer se han enfrentado a furiosos depredadores, 10 00:00:19.919 --> 00:00:21.921 hambre extrema terreno intransitable 11 00:00:21.921 --> 00:00:24.958 y volátiles cambios volátiles. 12 00:00:24.958 --> 00:00:26.426 Han explorado cientos de kilómetros 13 00:00:26.426 --> 00:00:29.129 de montañas desoladas cordilleras, tundras despobladas, 14 00:00:29.129 --> 00:00:31.598 ríos embravecidos y peligros impredecibles 15 00:00:31.598 --> 00:00:34.234 de territorios donde pocos están dispuestos a ir. 16 00:00:34.234 --> 00:00:35.902 Todo por amor a la caza, 17 00:00:35.902 --> 00:00:38.571 para ponerse a prueba, para ponerse a prueba unos a otros. 18 00:00:38.571 --> 00:00:40.840 No para demostrar nada a nadie 19 00:00:40.840 --> 00:00:43.376 sino para alimentar el fuego interior. 20 00:00:43.376 --> 00:00:44.811 Esto es Dropped. 21 00:00:46.012 --> 00:00:49.215 (música country arenosa) 22 00:00:51.985 --> 00:00:54.220 (gritando) 23 00:00:54.220 --> 00:00:56.589 (graznido de cuervo) 24 00:00:56.589 --> 00:00:58.758 (disparo) 25 00:01:13.173 --> 00:01:15.775 (gritando) 26 00:01:15.775 --> 00:01:17.043 (graznido de cuervo) 27 00:01:17.043 --> 00:01:19.079 (música aventurera) Norte de Saskatchewan, 28 00:01:19.079 --> 00:01:20.847 la Tierra de los Cielos Vivientes. 29 00:01:20.847 --> 00:01:23.750 Sin salida al mar y escasamente poblada, esta provincia diversa 30 00:01:23.750 --> 00:01:28.121 tiene fama de ser partes hermosas y brutales. 31 00:01:28.121 --> 00:01:30.957 Las praderas del sur y central de Saskatchewan 32 00:01:30.957 --> 00:01:33.827 ríndete a los espesos bosques boreales del Norte. 33 00:01:33.827 --> 00:01:35.495 Donde Osos Negros Lobos y Alces 34 00:01:35.495 --> 00:01:38.198 patrullan matorrales altísimos de abetos y pinos. 35 00:01:38.198 --> 00:01:40.100 Aquí es donde los hermanos hermanos tallarán 36 00:01:40.100 --> 00:01:42.102 para vivir durante los próximos 30 días. 37 00:01:42.102 --> 00:01:45.371 Con un cambio de escenario viene un cambio en las reglas. 38 00:01:45.371 --> 00:01:47.440 Los hermanos tienen acceso a miles de acres 39 00:01:47.440 --> 00:01:50.777 de la naturaleza canadiense a través de un lago remoto. 40 00:01:50.777 --> 00:01:53.146 Se les ha proporcionado un barco de pesca motorizado, 41 00:01:53.146 --> 00:01:55.048 lo suficientemente grande para transportar su equipo 42 00:01:55.048 --> 00:01:57.417 y un suministro limitado de reservas de combustible. 43 00:01:57.417 --> 00:01:59.052 Durante la duración de este viaje, 44 00:01:59.052 --> 00:02:00.954 este barco será su línea de vida. 45 00:02:00.954 --> 00:02:02.856 Permitiéndoles buscar la trucha de lago, 46 00:02:02.856 --> 00:02:04.791 lucio del norte y luciopercas que remontan 47 00:02:04.791 --> 00:02:06.359 a través de las profundidades bajo ellos. 48 00:02:06.359 --> 00:02:07.594 (llamada animal) Mientras se proporciona la 49 00:02:07.594 --> 00:02:09.929 oportunidad de explorar y cazar las vastas extensiones 50 00:02:09.929 --> 00:02:12.098 de la rica caza madera del norte. 51 00:02:12.098 --> 00:02:14.000 Los hermanos Keefer mantener las etiquetas para un alce 52 00:02:14.000 --> 00:02:17.637 y un Oso Negro, pero una etiqueta está lejos de ser una garantía. 53 00:02:19.472 --> 00:02:23.376 ("Coming Along" de Forest Sun) 54 00:02:31.851 --> 00:02:36.856 ♪ Where do I call home 55 00:02:37.757 --> 00:02:42.328 ♪ ¿A dónde pertenecen estos huesos 56 00:02:43.229 --> 00:02:47.934 Anywhere I lay my head 57 00:02:48.868 --> 00:02:52.172 En cualquier lugar canto mi canción 58 00:02:52.172 --> 00:02:54.941 Otra mañana fría ha llegado al norte de Saskatchewan 59 00:02:54.941 --> 00:02:56.543 y los hermanos Keefer son sólo 60 00:02:56.543 --> 00:02:58.745 a una semana de la extracción. 61 00:02:58.745 --> 00:03:01.781 Una capa de nieve fresca cubre el implacable paisaje, 62 00:03:01.781 --> 00:03:03.449 mientras el reloj sigue tictac en uno de los 63 00:03:03.449 --> 00:03:06.419 pruebas más duras que los hermanos se han enfrentado nunca. 64 00:03:06.419 --> 00:03:08.087 Salen en busca de alces 65 00:03:08.087 --> 00:03:10.757 con la esperanza de terminar lo que empezaron. 66 00:03:10.757 --> 00:03:14.661 ("Coming Along" de Forest Sun) 67 00:03:22.702 --> 00:03:25.705 (ramas rompiéndose) 68 00:03:27.273 --> 00:03:29.776 (llamada animal) 69 00:03:41.221 --> 00:03:43.890 - El fuego se ve bien calentando los pies. 70 00:03:43.890 --> 00:03:44.824 - ¿Qué es esto? 71 00:03:44.824 --> 00:03:46.059 - He dicho, ¿calentando los pies? 72 00:03:46.059 --> 00:03:46.893 - Si. 73 00:03:48.561 --> 00:03:49.562 - Poniéndola en marcha. 74 00:03:52.232 --> 00:03:53.733 - No se que más podemos hacer hombre, 75 00:03:53.733 --> 00:03:56.202 es solo un juego de paciencia en este punto, quiero decir... 76 00:03:57.637 --> 00:03:59.839 Tenemos que mantener (sniffles) 77 00:03:59.839 --> 00:04:02.275 tenemos que seguir dando en el clavo. 78 00:04:02.275 --> 00:04:05.378 Solo hay que dar en el clavo no hay otro método 79 00:04:05.378 --> 00:04:06.913 para cazar alces que (risas)... 80 00:04:06.913 --> 00:04:08.815 ¿Sabes lo que quiero decir? - Golpea y llama. 81 00:04:10.383 --> 00:04:12.885 Sí, seguro que podríamos caminar dos millas de vuelta allí 82 00:04:12.885 --> 00:04:15.888 pero que demonios estamos estamos haciendo por nosotros mismos. 83 00:04:15.888 --> 00:04:19.559 Quiero decir que definitivamente hemos demostrado en el pasado, 84 00:04:19.559 --> 00:04:23.263 que se puede hacer de forma más inteligente, eso seguro. 85 00:04:23.263 --> 00:04:25.064 - Sin duda, estoy contento el tiempo se rompió en este momento. 86 00:04:25.064 --> 00:04:27.066 Veo algunos cielos azules, 87 00:04:27.066 --> 00:04:29.035 Veo solo un pelo de sol. 88 00:04:30.470 --> 00:04:32.138 Tal vez eso es lo que necesitábamos ese frente para salir de aquí. 89 00:04:32.138 --> 00:04:33.906 - No se No lo sé, 90 00:04:33.906 --> 00:04:36.309 la anticipación de un gruñido ahora mismo 91 00:04:36.309 --> 00:04:40.113 es como, como si estuviera esperando a oírlo. 92 00:04:41.147 --> 00:04:42.348 - Es tan gracioso porque 93 00:04:43.783 --> 00:04:45.585 cada vez que hago una fuego y cazo alces 94 00:04:45.585 --> 00:04:48.421 Pienso en, hace como siete años 95 00:04:49.422 --> 00:04:51.758 cuando la idea de tener un fuego 96 00:04:51.758 --> 00:04:54.994 en medio de una cacería fue como "¡¿Qué?!" 97 00:04:54.994 --> 00:04:56.829 Eso fue una locura. - Completamente extraño para nosotros. 98 00:04:56.829 --> 00:04:58.031 - Sí, fue una locura. 99 00:04:58.031 --> 00:04:59.599 - Bueno va de nuevo al gruñido, 100 00:04:59.599 --> 00:05:04.604 Me refiero a esa primera vez escuchando ese profundo (gruñidos) 101 00:05:06.005 --> 00:05:08.608 y sentado en el campamento, que adrenalina que te golpea? 102 00:05:08.608 --> 00:05:11.911 Y ese aumento, que es donde Estoy en este momento es como ... 103 00:05:11.911 --> 00:05:13.980 Esa oleada, yo sólo... 104 00:05:13.980 --> 00:05:17.550 La paciencia está ahí pero es como, "vamos" 105 00:05:17.550 --> 00:05:18.484 ¿dónde están? 106 00:05:18.484 --> 00:05:20.286 Tienen que estar por aquí. 107 00:05:20.286 --> 00:05:21.788 - Yup - Pero sólo hay tantos 108 00:05:21.788 --> 00:05:23.289 manchas pueden ser ¿sabes? 109 00:05:24.724 --> 00:05:26.559 - Sí, así que piensa sobre ello, quiero decir 110 00:05:26.559 --> 00:05:31.564 pasamos 18 días entre maniac y ese primer gruñido 111 00:05:34.600 --> 00:05:36.269 sin ver nada. 112 00:05:36.269 --> 00:05:39.205 Voló a través de 16 millas de aguas bravas 113 00:05:39.205 --> 00:05:42.041 y salimos en Prayer Point 114 00:05:42.041 --> 00:05:44.610 y en un abrir y cerrar de ojo todo cambia. 115 00:05:44.610 --> 00:05:47.814 Todo ha cambiado como (chasquea los dedos) 116 00:05:47.814 --> 00:05:50.049 y todo empezó con un gruñido. 117 00:05:50.049 --> 00:05:52.752 (música etérea) 118 00:05:53.453 --> 00:05:54.887 (fuerte estruendo) 119 00:05:54.887 --> 00:05:56.389 (música sombría) - [Narrador] Es mediodía 120 00:05:56.389 --> 00:05:59.125 en las tierras salvajes de Saskatchewan y el sol de finales de otoño 121 00:05:59.125 --> 00:06:01.060 ha logrado lavar la mayor parte de la nieve 122 00:06:01.060 --> 00:06:02.528 que cayó durante la noche. 123 00:06:02.528 --> 00:06:04.931 El ligero calentamiento es un bienvenido cambio de ritmo, 124 00:06:04.931 --> 00:06:06.666 pero las tensiones y ánimos en el campamento 125 00:06:06.666 --> 00:06:08.601 están alcanzando un punto álgido. 126 00:06:08.601 --> 00:06:10.269 - ¿Comprobación de marcha? 127 00:06:10.269 --> 00:06:11.771 - Yeah I'm just repasando, 128 00:06:11.771 --> 00:06:13.039 Me imagino que si vamos a estar de vuelta aquí gettin 'caliente 129 00:06:13.039 --> 00:06:15.742 también podríamos tener algo caliente para beber. 130 00:06:15.742 --> 00:06:18.211 - ¿Cuál crees que es el plan para esta tarde? 131 00:06:18.211 --> 00:06:21.614 Tengo agradable y cálido allí pero, ¿qué quieres hacer? 132 00:06:21.614 --> 00:06:24.484 - Bueno, tenemos un montón de la luz del día así que vamos hacer esto rápido, 133 00:06:24.484 --> 00:06:25.918 vamos a calentarnos y luego... 134 00:06:25.918 --> 00:06:27.787 Quiero volver a donde hemos estado, 135 00:06:27.787 --> 00:06:29.288 de vuelta a ese pantano de ahí. 136 00:06:29.288 --> 00:06:32.525 Quiero entrar ahí y ver si podemos ir tras ellos, 137 00:06:32.525 --> 00:06:34.026 hemos estado llamando allí durante días, 138 00:06:34.026 --> 00:06:38.064 así que podríamos volver allí y sólo... 139 00:06:38.064 --> 00:06:39.599 No se que mas hacer. 140 00:06:39.599 --> 00:06:42.201 - No, lo sé, estoy sólo en un punto donde 141 00:06:42.201 --> 00:06:44.737 la paciencia se agota y prefiero 142 00:06:44.737 --> 00:06:49.575 dividir y conquistar y ver si podemos encontrar algunos animales. 143 00:06:49.575 --> 00:06:51.310 Quiero decir, estamos en ese punto. 144 00:06:51.310 --> 00:06:54.947 - Sí, pero si dividimos y conquistamos, lo entiendo, 145 00:06:54.947 --> 00:06:57.250 usted tiene una etiqueta de oso I sé que quieres cazar osos 146 00:06:57.250 --> 00:06:59.619 pero no es como no estés cazando. 147 00:06:59.619 --> 00:07:02.355 Sigues cazando pero sólo estás conmigo 148 00:07:02.355 --> 00:07:04.090 Me refiero a la caza del alce es un juego de dos hombres. 149 00:07:04.090 --> 00:07:08.761 Así que, aparte de correr por toda la creación del infierno 150 00:07:08.761 --> 00:07:11.731 y quemando otro tanque de combustible... 151 00:07:11.731 --> 00:07:14.834 - Bueno, no es como si hubiera quemado un tanque de combustible a propósito. 152 00:07:14.834 --> 00:07:17.236 Quemé un tanque de combustible tratando de encontrar un lugar de caza. 153 00:07:17.236 --> 00:07:18.371 - Lo entiendo. 154 00:07:18.371 --> 00:07:20.306 - Quiero decir que estoy buscando y cazando, 155 00:07:21.607 --> 00:07:23.276 Por eso tengo combustible. 156 00:07:23.276 --> 00:07:26.612 Lo hemos quemado y sé que estamos quemando más pero es como 157 00:07:26.612 --> 00:07:28.781 No sé estoy en un punto ahora mismo donde 158 00:07:28.781 --> 00:07:31.284 con este cambio de tiempo, quiero decir que voy a tener, 159 00:07:31.284 --> 00:07:33.786 dentro de poco los osos estarán en hibernación. 160 00:07:35.621 --> 00:07:38.791 - Escucha, lo entiendo lo entiendo, lo entiendo. 161 00:07:38.791 --> 00:07:40.326 No sé qué más hacer, 162 00:07:40.326 --> 00:07:42.662 ya sabes como es este juego jugado, es un maldito... 163 00:07:43.863 --> 00:07:45.331 No sé si lo que estamos haciendo es correcto. 164 00:07:45.331 --> 00:07:47.200 Es lo que hemos hecho en cada viaje que hemos hecho, 165 00:07:47.200 --> 00:07:49.335 es tener paciencia, llamar y llamar 166 00:07:49.335 --> 00:07:51.204 desde el mismo punto, permanecen consistentes. 167 00:07:51.204 --> 00:07:54.440 Si podemos hacer eso, si usted puede darme un día más 168 00:07:54.440 --> 00:07:57.977 para hacer eso entonces vete haz lo que quieras. 169 00:07:57.977 --> 00:08:00.213 Quema tanto combustible como te apetezca quemar. 170 00:08:00.213 --> 00:08:01.848 - [Chris] Bueno, yo no que esté quemando combustible 171 00:08:01.848 --> 00:08:03.082 tanto como la caza. 172 00:08:03.082 --> 00:08:04.717 Entiendo, estoy con ti y estoy cazando 173 00:08:04.717 --> 00:08:06.586 pero al mismo tiempo... 174 00:08:06.586 --> 00:08:09.155 Quiero decir escucha, de acuerdo estamos llegar al punto ahora mismo 175 00:08:09.155 --> 00:08:13.226 hace frío, la paciencia se agota thin I'm just at that point. 176 00:08:13.226 --> 00:08:14.794 Ahora mismo estoy en un punto en el que 177 00:08:14.794 --> 00:08:17.463 algo tiene que ceder, algo tiene que pasar. 178 00:08:17.463 --> 00:08:20.366 Te daré un día más día, trabajaremos juntos, 179 00:08:20.366 --> 00:08:21.567 veremos si podemos volver allí. 180 00:08:21.567 --> 00:08:22.835 No intentamos allí esta mañana, 181 00:08:22.835 --> 00:08:24.003 quien sabe lo que va a pasar 182 00:08:24.003 --> 00:08:26.772 Pero al mismo tiempo una vez hecho esto 183 00:08:26.772 --> 00:08:29.909 Quiero hablar de un plan para dividir y conquistar 184 00:08:29.909 --> 00:08:31.277 o explorar más partes de este lago. 185 00:08:31.277 --> 00:08:32.712 - Está bien. - Ahí es donde 186 00:08:32.712 --> 00:08:34.347 Estoy con ello. - Así está bien, 187 00:08:34.347 --> 00:08:36.649 dame un día más, después que me importa un *beep*. 188 00:08:36.649 --> 00:08:39.185 - Bien, te un día. 189 00:08:39.185 --> 00:08:41.153 - El reciente cambio a patrones climáticos más fríos 190 00:08:41.153 --> 00:08:42.755 ha inspirado un drástico cambio en los hábitos 191 00:08:42.755 --> 00:08:45.825 de Chris y Casey fuentes potenciales de alimento. 192 00:08:45.825 --> 00:08:48.027 Los peces han detenido su alimentación, y los osos residentes 193 00:08:48.027 --> 00:08:51.130 han comenzado su transición al modo de hibernación. 194 00:08:51.130 --> 00:08:52.465 Desapareciendo completamente del 195 00:08:52.465 --> 00:08:54.400 Cotos de caza de los hermanos Keefer. 196 00:08:54.400 --> 00:08:58.004 Las opciones de comida son escasas, y las comidas son escasas 197 00:08:58.004 --> 00:09:00.139 pero los hermanos siguen gastando la misma cantidad de 198 00:09:00.139 --> 00:09:02.508 energía en sus esfuerzos en busca de alimento. 199 00:09:02.508 --> 00:09:05.144 Esto les deja en un déficit calórico peligroso, 200 00:09:05.144 --> 00:09:07.847 debilitando sus cuerpos y sus espíritus. 201 00:09:07.847 --> 00:09:10.116 A medida que pasa el tiempo el escurridizo alce 202 00:09:10.116 --> 00:09:12.818 se está convirtiendo en su única opción viable para comer. 203 00:09:14.387 --> 00:09:19.292 - Bueno, quiero decir, yo sólo tengo que soplar un poco de vapor. 204 00:09:19.292 --> 00:09:24.196 Sólo el tiempo, sucede, que tiene dos hermanos aquí 205 00:09:25.598 --> 00:09:28.768 durante tanto tiempo, temperaturas bajando, tiempo frío. 206 00:09:28.768 --> 00:09:30.670 Todo empieza a afectarme. 207 00:09:30.670 --> 00:09:34.006 - Empezando a sentir la presión, nos quedan pocos días. 208 00:09:34.006 --> 00:09:35.408 El tiempo se está moviendo weather's beating 209 00:09:35.408 --> 00:09:36.909 el infierno fuera de nosotros para ser honesto. 210 00:09:36.909 --> 00:09:38.811 Es probablemente el más frío que he tenido nunca, 211 00:09:38.811 --> 00:09:39.912 de principio a fin. 212 00:09:41.280 --> 00:09:45.217 Y se desgasta en ya, puedo siempre puedo decir cuando nos desgasta 213 00:09:45.217 --> 00:09:50.089 cuando empezamos gettin 'en cada cada vez más. 214 00:09:50.089 --> 00:09:51.958 Como es el caso ahora mismo. 215 00:09:51.958 --> 00:09:54.293 - Quiero ir a cazar a cazar osos, es lo que quiero hacer 216 00:09:54.293 --> 00:09:58.130 y lo entiendo, entiendo donde quiere ir con ello. 217 00:09:58.130 --> 00:10:02.001 Pero quiero ir a cazar caza y el 218 00:10:03.202 --> 00:10:05.638 hermano mayor en mi no quiere ceder. 219 00:10:07.039 --> 00:10:10.209 La persona inteligente en mí se da cuenta de que probablemente tenga razón. 220 00:10:10.209 --> 00:10:11.711 - Sabes que es un hijo de puta. 221 00:10:11.711 --> 00:10:14.814 Que es lo que le hace bueno en lo que hace 222 00:10:14.814 --> 00:10:18.918 pero al mismo tiempo no puedes 223 00:10:18.918 --> 00:10:21.954 tener un motor que no se detiene 24-7. 224 00:10:21.954 --> 00:10:24.490 El tipo tiene un motor que nunca se apaga. 225 00:10:26.092 --> 00:10:29.362 Que es impresionante, pero se pone en problemas a veces. 226 00:10:29.362 --> 00:10:31.497 - Tenemos esta discusión, sucede. 227 00:10:32.632 --> 00:10:34.967 Te frustras, aquí fuera 228 00:10:34.967 --> 00:10:38.037 y pasan cosas, sin duda alguna. 229 00:10:38.037 --> 00:10:38.871 Pero entonces... 230 00:10:41.440 --> 00:10:43.109 es como... 231 00:10:43.109 --> 00:10:44.276 por alguna razón... 232 00:10:45.678 --> 00:10:49.281 No lo sé, mamá lo sabe y te digo por qué, porque 233 00:10:49.281 --> 00:10:50.449 Me estoy preparando para dejar la tienda, 234 00:10:50.449 --> 00:10:52.685 Estoy soplando fuera de aquí para hacerlo 235 00:10:52.685 --> 00:10:55.254 y recibo un mensaje en el inReach, no he oído 236 00:10:55.254 --> 00:10:57.056 de mi madre, le hago saber que estamos vivos 237 00:10:57.056 --> 00:10:58.591 cuando aterrizamos, pero eso es todo. 238 00:10:58.591 --> 00:11:00.693 Pero me sale esto en el inReach, 239 00:11:00.693 --> 00:11:03.329 esto es lo que dice tienes que ver esto. 240 00:11:03.329 --> 00:11:05.931 Lo dice aquí, 241 00:11:05.931 --> 00:11:09.402 "Hey chicos, no estoy seguro si vais a recibir esto 242 00:11:09.402 --> 00:11:10.803 pero estoy pensando en vosotros dos. 243 00:11:12.304 --> 00:11:16.308 Hoy es el día de cazar y triunfar. 244 00:11:16.308 --> 00:11:19.245 Hay un gran alce esperándote. 245 00:11:19.245 --> 00:11:22.948 Derríbalo y date un festín de alegría. 246 00:11:22.948 --> 00:11:26.052 Te quiero, te quiero, te quiero. Mamá". 247 00:11:27.153 --> 00:11:30.289 ¿De qué estamos hablando? 248 00:11:30.289 --> 00:11:32.925 Mi madre de cientos y miles de 249 00:11:32.925 --> 00:11:36.996 a kilómetros de distancia (risas), ella lo sabe. 250 00:11:36.996 --> 00:11:38.864 - No tengo un plan mejor aparte de 251 00:11:38.864 --> 00:11:41.534 seguir llamando desde los puntos a los que hemos estado llamando. 252 00:11:41.534 --> 00:11:45.204 Ve a las zonas más probables y da lo mejor de ti. 253 00:11:45.204 --> 00:11:47.440 Si tuviera otro plan lo estaríamos haciendo. 254 00:11:47.440 --> 00:11:50.443 Si pudiéramos separarnos cada día e ir a cazar, y 255 00:11:50.443 --> 00:11:53.379 hacer lo nuestro y volver volver y reunirnos. 256 00:11:54.613 --> 00:11:56.148 Lo haríamos, Me parece bien 257 00:11:56.148 --> 00:11:57.650 pero no podemos permitirnos ese lujo. 258 00:11:59.118 --> 00:12:01.554 Estamos limitados en combustible, estamos limitados en donde podemos ir. 259 00:12:02.755 --> 00:12:05.124 Tenemos que permanecer juntos, 260 00:12:05.124 --> 00:12:06.659 tenemos que seguir trabajando juntos 261 00:12:08.928 --> 00:12:11.197 A veces ese mensaje 262 00:12:11.197 --> 00:12:14.233 no es tan fácil como parece. 263 00:12:14.233 --> 00:12:16.302 - Voy a seguir la intuición de mamá en esto 264 00:12:16.302 --> 00:12:18.871 y voy a dejarle hacer lo que va a hacer 265 00:12:18.871 --> 00:12:20.406 y voy a ceder 266 00:12:20.406 --> 00:12:22.508 Pero te voy a decir esto ahora mismo, 267 00:12:22.508 --> 00:12:24.677 si no funciona esta noche 268 00:12:24.677 --> 00:12:29.315 Voy a hacer lo que quiero hacer, y eso es ir a cazar osos. 269 00:12:29.315 --> 00:12:32.785 (Mamá, espero espero que tengas razón. 270 00:12:33.552 --> 00:12:35.855 - [Narrador] Con la ayuda de su mensaje sorpresa de mamá, 271 00:12:35.855 --> 00:12:39.325 Chris ha decidido poner su desacuerdos con Casey a un lado. 272 00:12:39.325 --> 00:12:42.461 El amor maternal fortalece los lazos entre hermanos, 273 00:12:42.461 --> 00:12:45.397 y hoy es justo lo que necesitaba para volver a centrarse. 274 00:12:45.397 --> 00:12:47.366 En Saskatchewan, la suerte de un cazador 275 00:12:47.366 --> 00:12:49.535 puede cambiar tan rápido como el tiempo. 276 00:12:49.535 --> 00:12:51.771 Los hermanos han avistado un toro en la orilla, 277 00:12:51.771 --> 00:12:52.872 en la misma zona que han estado 278 00:12:52.872 --> 00:12:55.040 llamando durante los últimos cinco días. 279 00:12:55.040 --> 00:12:56.976 Es hora de ejecutar el plan. 280 00:13:00.045 --> 00:13:02.481 - Casey y yo acabamos de ver un toro. 281 00:13:02.481 --> 00:13:04.884 We were drivin', been callin 'aquí, estamos 282 00:13:04.884 --> 00:13:07.052 volviendo a cazar y hay un toro ahí parado. 283 00:13:07.052 --> 00:13:09.455 Vamos a tratar de poner un punto y acecharlo ahora mismo, 284 00:13:09.455 --> 00:13:10.756 voy a intentar cortarle el paso 285 00:13:11.757 --> 00:13:13.025 ¿Levantarse? 286 00:13:13.025 --> 00:13:15.060 Bien, vamos a subir aquí y vamos a 287 00:13:15.060 --> 00:13:17.363 ponte encima, a ver si podemos esquivarlo. 288 00:13:17.363 --> 00:13:19.098 Por fin tenemos un toro. 289 00:13:19.098 --> 00:13:21.133 Es hora de la acción. 290 00:13:21.133 --> 00:13:24.136 (música de suspense) 291 00:13:28.574 --> 00:13:30.409 - No creo que venga 292 00:13:30.409 --> 00:13:31.944 a través de esta quemadura. 293 00:13:31.944 --> 00:13:34.246 Creo que va a venir a la derecha por el fondo, justo aquí. 294 00:13:34.246 --> 00:13:35.648 - Si puedes llegar donde puedas verlo, 295 00:13:35.648 --> 00:13:37.316 Puedo estar detrás de ti. - Sí. 296 00:13:37.316 --> 00:13:39.552 Así que estoy pensando si llego a ese punto, 297 00:13:39.552 --> 00:13:42.188 vas a tener que justo ahí en el fondo. 298 00:13:42.188 --> 00:13:44.456 Por ahí si viene, porque si viene por ahí 299 00:13:44.456 --> 00:13:45.858 nos arriesgamos a que nos alcance. - Y si nos alcanza 300 00:13:45.858 --> 00:13:47.660 podemos disparar. - Si se acerca 301 00:13:47.660 --> 00:13:49.128 Puedo disparar entonces. 302 00:13:49.128 --> 00:13:50.262 - [Narrador] El tallo comienza poniendo distancia 303 00:13:50.262 --> 00:13:51.897 entre Chris y Casey. 304 00:13:51.897 --> 00:13:54.967 Casey gana terreno, Chris cuelga para llamar, 305 00:13:54.967 --> 00:13:56.135 (llamadas de alce) con la esperanza de atraer 306 00:13:56.135 --> 00:13:57.870 el alce en alcance de disparo de Casey. 307 00:14:04.810 --> 00:14:09.748 (llamadas de alce) (música electrónica suave) 308 00:14:12.384 --> 00:14:15.721 - Chris y yo vimos un toro entrando aquí. 309 00:14:17.022 --> 00:14:19.358 Pudimos ponernos detrás de él, 310 00:14:19.358 --> 00:14:21.760 vuelve aquí detrás de él . 311 00:14:21.760 --> 00:14:24.930 Tiene el lago a ese lado de él, 312 00:14:24.930 --> 00:14:27.132 Tengo a Chris abajo en el fondo llamando. 313 00:14:28.567 --> 00:14:31.070 Estoy instalado en este pequeño punto rocoso de aquí. 314 00:14:31.070 --> 00:14:34.573 (música electrónica suave) 315 00:14:47.052 --> 00:14:50.055 - Tengo el toro de vuelta detrás de nosotros, 316 00:14:50.055 --> 00:14:52.892 pero está al otro lado de este pomo. 317 00:14:52.892 --> 00:14:54.960 Está ahí abajo y no puedo verlo. 318 00:14:58.430 --> 00:15:02.301 (rugido electrónico bajo) 319 00:15:02.301 --> 00:15:04.904 - La sangre y la adrenalina es bombeando tan fuerte ahora mismo, 320 00:15:04.904 --> 00:15:07.573 después de tanto tiempo en el monte, y finalmente 321 00:15:09.008 --> 00:15:13.579 vemos un alce volviendo (pantalones), te tiene que encantar 322 00:15:15.014 --> 00:15:17.516 Oh hombre corazones bombeando, él es no es un gigante no importa. 323 00:15:17.516 --> 00:15:20.452 Me da igual que sea un pincho cuerno, es un toro de carne, 324 00:15:20.452 --> 00:15:23.289 esto va a alimentar a nuestra familia, esto es increíble. 325 00:15:24.757 --> 00:15:27.226 Esto es por lo que lo hago nena, esto es nuestro "estar vivo" justo aquí. 326 00:15:29.061 --> 00:15:32.298 (profundo rugido electrónico) 327 00:15:34.700 --> 00:15:36.869 - Lo tenemos bebé. 328 00:15:47.947 --> 00:15:50.783 Está caminando por aquí camino, lo tenemos. 329 00:15:54.753 --> 00:15:57.323 - Estamos posicionados perfectamente, nuestro viento es bueno. 330 00:15:57.323 --> 00:15:58.958 No puede pasar Casey a la derecha 331 00:15:58.958 --> 00:16:01.527 a menos que corte a lo largo la orilla del lago, 332 00:16:01.527 --> 00:16:03.028 de donde venimos 333 00:16:03.028 --> 00:16:05.965 Podríamos estar jodidos, pero en cualquier momento podría 334 00:16:05.965 --> 00:16:08.033 aparece justo encima de él. 335 00:16:08.968 --> 00:16:12.237 (profundo rugido electrónico) 336 00:16:15.808 --> 00:16:20.412 (fuerte estruendo) (llamadas de alce) 337 00:16:20.412 --> 00:16:22.014 - La paciencia está empezando a dar sus frutos 338 00:16:22.014 --> 00:16:23.415 para los hermanos Keefer. 339 00:16:23.415 --> 00:16:25.985 Después de cinco días de caza dura, un alce macho 340 00:16:25.985 --> 00:16:28.120 finalmente ha respondido sus llamadas . 341 00:16:28.120 --> 00:16:29.922 Casey se mueve a su posición, 342 00:16:29.922 --> 00:16:31.724 mientras Chris llama desde lejos 343 00:16:31.724 --> 00:16:34.126 para mantener la atención del toro de su hermano. 344 00:16:35.861 --> 00:16:38.430 (música suave) 345 00:17:02.554 --> 00:17:04.823 (disparo) 346 00:17:06.525 --> 00:17:07.826 - ¡Lo derribé! 347 00:17:07.826 --> 00:17:10.929 (¡Sí, sí! 348 00:17:15.734 --> 00:17:18.237 - Sí, sí nena, ¡sí! 349 00:17:19.271 --> 00:17:20.439 - ¡Ha caído! 350 00:17:20.439 --> 00:17:22.741 - ¡Ya lo veo, wooo! 351 00:17:22.741 --> 00:17:27.746 - (risas) La persistencia da sus frutos. 352 00:17:28.881 --> 00:17:30.215 - Tan abruptamente como empezó 353 00:17:30.215 --> 00:17:32.618 la caza de Saskatchewan's de Saskatchewan. 354 00:17:32.618 --> 00:17:34.386 Los hermanos trabajaron a través de los desafíos 355 00:17:34.386 --> 00:17:36.588 de caza para vivir en el país del Norte. 356 00:17:36.588 --> 00:17:38.690 Se dieron cabezazos e intercambiaron palabras 357 00:17:38.690 --> 00:17:40.325 cuando la pasión tomó el control 358 00:17:40.325 --> 00:17:42.394 Pero nunca perdieron de la misión 359 00:17:42.394 --> 00:17:45.497 y se unieron como verdaderos hermanos cuando más importaba. 360 00:17:45.497 --> 00:17:47.533 - [Casey] Eso es un largo tiempo en llegar 361 00:17:47.533 --> 00:17:50.402 en este viaje, hombre. - Santo (risas). 362 00:17:53.272 --> 00:17:56.875 Murió a seis pasos de donde llamamos 363 00:17:56.875 --> 00:17:58.277 durante tres días. - [Casey] Durante días 364 00:17:58.277 --> 00:17:59.511 - Justo ahí es donde 365 00:17:59.511 --> 00:18:01.447 estábamos de pie - [Casey] Durante días 366 00:18:01.447 --> 00:18:02.314 - Y así ha sido, 367 00:18:02.314 --> 00:18:03.115 ¿cuántos días? - Sí. 368 00:18:03.115 --> 00:18:04.083 - Tantos. 369 00:18:04.083 --> 00:18:05.317 - Sip - Sentado allí llamando 370 00:18:05.317 --> 00:18:06.919 y aquí volvemos y mientras entramos 371 00:18:06.919 --> 00:18:08.520 hay un toro - Hacemos que suceda 372 00:18:08.520 --> 00:18:11.356 - Así de fácil, eso es caza de alces para ti. 373 00:18:12.424 --> 00:18:14.159 - Es date prisa y espera. 374 00:18:14.159 --> 00:18:16.962 A veces es desquiciante. - ¡Argh! 375 00:18:16.962 --> 00:18:20.032 Se siente tan bien, como, el alivio es increíble. 376 00:18:20.032 --> 00:18:21.633 - [Casey] I Gotta Sentarme, por un minuto 377 00:18:24.069 --> 00:18:26.672 - [Chris] Be alive nena, ¡estate viva! 378 00:18:28.540 --> 00:18:31.276 - Sólo estamos recogiendo nuestro camino por aquí, 379 00:18:31.276 --> 00:18:32.578 tratando de subir a este toro 380 00:18:32.578 --> 00:18:35.080 No estaba a más de 70 yardas cuando le disparé. 381 00:18:38.183 --> 00:18:39.585 Caminando a través de este quemadura me sorprendió 382 00:18:39.585 --> 00:18:40.919 ahí está justo ahí. 383 00:18:40.919 --> 00:18:42.154 - ¿dónde? - Ahí mismo. 384 00:18:42.154 --> 00:18:43.355 - Oh si - Me sorprendió que en realidad 385 00:18:43.355 --> 00:18:44.189 llegó a través de esta quemadura. 386 00:18:44.189 --> 00:18:45.290 (Ahí está. 387 00:18:47.059 --> 00:18:50.829 - (suspiro) Es tan bueno para verlo en el suelo hombre. 388 00:18:50.829 --> 00:18:52.331 (suspiro) 389 00:18:52.331 --> 00:18:56.602 - No estoy bromeando, yo estaba pánico, ciudad de infarto, 390 00:18:56.602 --> 00:18:58.604 Me encanta. - Ha tardado mucho 391 00:18:58.604 --> 00:18:59.438 justo ahí. 392 00:19:00.606 --> 00:19:01.573 [Ahí está. - [Casey] Laying right 393 00:19:01.573 --> 00:19:02.674 ahí abajo. - Sí. 394 00:19:03.509 --> 00:19:04.843 - Subamos. 395 00:19:04.843 --> 00:19:06.545 - La persistencia da sus frutos hombre. 396 00:19:07.646 --> 00:19:09.081 - Eso es todo. - Altas y bajas. 397 00:19:10.215 --> 00:19:12.584 - Sólo tienes que seguir tras él, seguir sobre él. 398 00:19:12.584 --> 00:19:15.154 Día número cinco aquí - Sí. 399 00:19:15.154 --> 00:19:16.255 - Algo así. 400 00:19:17.222 --> 00:19:19.791 (pasos crujiendo) 401 00:19:19.791 --> 00:19:22.294 - Whoa, Goin' down. - Goin' Down. 402 00:19:22.294 --> 00:19:23.529 Atención. - Sí. 403 00:19:23.529 --> 00:19:26.064 Rodilla rota en camino, pero no pasa nada. 404 00:19:26.064 --> 00:19:27.366 - [Casey] ¿Vas a hacer lograrlo? Has llegado hasta aquí. 405 00:19:27.366 --> 00:19:29.601 - Sólo estoy nervioso, estoy emocionado 406 00:19:29.601 --> 00:19:32.137 Me emociono, me me emociono de verdad. 407 00:19:33.205 --> 00:19:35.007 - Esa es la mejor parte. 408 00:19:35.007 --> 00:19:37.409 esta es la historia de Dropped, altos y bajos. 409 00:19:38.844 --> 00:19:41.213 Ahí está amigo, justo ahí. 410 00:19:41.213 --> 00:19:44.783 - Oh que hermoso animal hombre. 411 00:19:45.651 --> 00:19:47.486 - Ahí está. 412 00:19:49.221 --> 00:19:51.990 (hojas crujiendo) 413 00:19:51.990 --> 00:19:53.492 Qué hermoso animal, 414 00:19:53.492 --> 00:19:56.762 va a hacer maravillas en nuestro congelador. 415 00:19:57.596 --> 00:19:58.764 - No puedo decírtelo, 416 00:20:00.866 --> 00:20:03.001 No puedo ni empezar a contártelo, 417 00:20:03.001 --> 00:20:05.604 los altibajos que atraviesas aquí, 418 00:20:05.604 --> 00:20:07.372 durante un largo período de tiempo, ¿eh? 419 00:20:08.607 --> 00:20:09.508 ¿Qué te parece? 420 00:20:10.842 --> 00:20:13.545 - No sé, es como el subidón de adrenalina 421 00:20:13.545 --> 00:20:15.581 se te está pasando ahora y te das cuenta, 422 00:20:16.949 --> 00:20:19.084 nos propusimos desafiarnos a nosotros mismos. 423 00:20:19.084 --> 00:20:21.220 Todos los años intentamos hacer esto. 424 00:20:21.220 --> 00:20:25.090 Y subimos y llegamos hasta el fondo 425 00:20:25.090 --> 00:20:26.525 y luego algo como esto 426 00:20:26.525 --> 00:20:28.460 este increíblemente majestuoso animal como este, 427 00:20:28.460 --> 00:20:32.764 sale y toda la recompensa y somos capaces de llevar a casa 428 00:20:32.764 --> 00:20:34.733 y mantener a nuestras familias, me encanta. 429 00:20:36.201 --> 00:20:39.271 - (Jadeando) Y que la derecha ahí, es todo lo que importa. 430 00:20:40.405 --> 00:20:42.975 Hacemos esto en familia, nos vamos a casa 431 00:20:42.975 --> 00:20:44.076 y mantener a nuestras familias. 432 00:20:44.076 --> 00:20:48.280 (clics del obturador de la cámara) (música suave) ##END