WEBVTT 1 00:00:00.066 --> 00:00:01.935 - [Forteller] Jegere har alltid vært de første 2 00:00:01.935 --> 00:00:03.670 til å begi seg ut i villmarken, 3 00:00:03.670 --> 00:00:07.107 enten de er drevet av nødvendighet eller av eventyrlyst. 4 00:00:07.107 --> 00:00:09.042 Brødrene Chris og Casey Keefer traff seg selv 5 00:00:09.042 --> 00:00:11.811 som jegere og overlevende i noen av verdens 6 00:00:11.811 --> 00:00:15.482 farligste og mest uforutsigbare uforutsigbare landskapene. 7 00:00:16.883 --> 00:00:20.620 Nå står de overfor den straffende New Zealands villmark. 8 00:00:20.620 --> 00:00:22.722 Slippes med bare klærne klærne på ryggen, 9 00:00:22.722 --> 00:00:24.524 brødrenes eneste sjanse til å overleve 10 00:00:24.524 --> 00:00:26.393 er å finne menneskelige forsyningsgjemmesteder 11 00:00:26.393 --> 00:00:29.029 plassert av produsentene under hele reisen. 12 00:00:29.029 --> 00:00:30.463 For å få tak i dem, 13 00:00:30.463 --> 00:00:33.400 brødrene må slå klokken klokken og overleve hansken, 14 00:00:33.400 --> 00:00:37.570 som er New Zealands Zealands villmark med nesten ingenting. 15 00:00:38.438 --> 00:00:41.107 Amazing grace 16 00:00:41.975 --> 00:00:44.911 For en søt side 17 00:00:45.845 --> 00:00:49.382 Se henne kledd i hvitt 18 00:00:51.985 --> 00:00:54.754 Jeg var en gang fortapt 19 00:00:55.989 --> 00:00:59.159 Men nå er jeg funnet 20 00:00:59.159 --> 00:01:00.994 Til fantastisk nåde 21 00:01:00.994 --> 00:01:04.330 I myke bomullsblonder 22 00:01:13.540 --> 00:01:15.308 - Forfølger ville dyr til fots 23 00:01:15.308 --> 00:01:18.445 i New Zealands sørlige New Zealands sørlige alper er en krevende oppgave. 24 00:01:18.445 --> 00:01:19.979 Søker på de brede elveslettene 25 00:01:19.979 --> 00:01:21.881 er det vanlige utgangspunktet, 26 00:01:21.881 --> 00:01:24.250 men mange dyr finnes finnes i høyereliggende områder 27 00:01:24.250 --> 00:01:27.187 hvor de kan lukte og høre at det er fare på ferde. 28 00:01:27.187 --> 00:01:28.988 Finne ferske tegn eller spor 29 00:01:28.988 --> 00:01:30.790 inn i eller ut av lysningen 30 00:01:30.790 --> 00:01:32.525 før vi begynte å vandre opp inn i fjellene 31 00:01:32.525 --> 00:01:34.828 er avgjørende for å lykkes. 32 00:01:34.828 --> 00:01:36.429 Brødrene Chris og Casey Keefer 33 00:01:36.429 --> 00:01:38.598 må ha styrke i kropp og sinn, 34 00:01:38.598 --> 00:01:41.568 og tålmodighet til å undersøke å kartlegge omgivelsene 35 00:01:41.568 --> 00:01:43.203 og jakte i dette miljøet. 36 00:01:43.203 --> 00:01:44.904 Tid brukt på å bestige feil fjell 37 00:01:44.904 --> 00:01:46.406 kan sløse med begrenset energi 38 00:01:46.406 --> 00:01:48.942 og muligheter brødrene har svært lite av 39 00:01:48.942 --> 00:01:50.376 mens de forsøker å overleve 40 00:01:50.376 --> 00:01:53.646 i noen av verdens tøffeste terreng. 41 00:01:58.284 --> 00:02:00.553 (hakking) 42 00:02:03.923 --> 00:02:06.159 (hakker) 43 00:02:07.594 --> 00:02:09.829 (cracking) 44 00:02:11.231 --> 00:02:12.065 Puh! 45 00:02:13.266 --> 00:02:14.100 God morgen. 46 00:02:15.735 --> 00:02:17.403 Føler du deg frisk og ren denne morgenen, eller hva? 47 00:02:17.403 --> 00:02:18.771 Jeg føler meg så bra. 48 00:02:18.771 --> 00:02:20.607 Jeg har en kopp java. 49 00:02:20.607 --> 00:02:23.009 Jeg fikk kaffe i morges. 50 00:02:23.009 --> 00:02:24.410 Jeg føler meg bra. 51 00:02:24.410 --> 00:02:26.012 Nå vil du gå på jakt? 52 00:02:26.012 --> 00:02:27.147 - Ja, det kan vi like godt gjøre. 53 00:02:27.147 --> 00:02:28.648 Ja, ja, ja. 54 00:02:28.648 --> 00:02:29.582 Jeg mener, jeg forsøkte bare å få slå i hjel litt tid med dette, 55 00:02:29.582 --> 00:02:30.717 men ja, vi kan like gjerne gjøre det. 56 00:02:30.717 --> 00:02:31.885 Jeg er nede. Det er tidlig nok. 57 00:02:31.885 --> 00:02:32.886 Da setter vi i gang. 58 00:02:32.886 --> 00:02:33.553 Vil du ta et par et par av disse? 59 00:02:33.553 --> 00:02:35.021 - Ja. 60 00:02:35.021 --> 00:02:37.957 Kanskje bare pakke sammen alt og bare... 61 00:02:37.957 --> 00:02:40.360 Jeg må omgruppere for jeg tørker ut, 62 00:02:40.360 --> 00:02:41.661 som om jeg nettopp har lagt ut alt. 63 00:02:41.661 --> 00:02:43.763 Ja, greit. 64 00:02:43.763 --> 00:02:45.598 Dette er så tørt. 65 00:02:45.598 --> 00:02:47.100 Det ser så fint ut. 66 00:02:47.100 --> 00:02:50.136 Det kommer til å brenne godt i kveld. 67 00:02:50.136 --> 00:02:50.970 Ah! 68 00:02:54.207 --> 00:02:55.808 Jeg har ting overalt. 69 00:02:55.808 --> 00:02:57.343 - Ja, jeg ser det. 70 00:02:57.343 --> 00:03:00.346 La oss ta det vi trenger, som er stort sett alt. 71 00:03:00.346 --> 00:03:01.514 Ja, ikke at jeg har så mye. 72 00:03:01.514 --> 00:03:03.750 Nå har jeg ting spredt fra tørking. 73 00:03:03.750 --> 00:03:04.751 Har du... 74 00:03:04.751 --> 00:03:05.585 Her er den. 75 00:03:05.585 --> 00:03:06.786 Her, behold denne. 76 00:03:06.786 --> 00:03:08.288 Behold sakene dine, så beholder jeg mine. 77 00:03:08.288 --> 00:03:09.956 Det er den eneste måten vi kan sørge for at ingenting går tapt. 78 00:03:09.956 --> 00:03:11.224 Ja vel... 79 00:03:11.224 --> 00:03:13.226 Greit, vi fyller opp kantinen før vi drar. 80 00:03:13.226 --> 00:03:14.060 (ringing) 81 00:03:14.060 --> 00:03:15.295 Jøss, det var der inne. 82 00:03:15.295 --> 00:03:16.396 Ja, jeg har kantinen her. 83 00:03:16.396 --> 00:03:17.463 - Virkelig? 84 00:03:17.463 --> 00:03:18.565 - Jepp, der er det. 85 00:03:18.565 --> 00:03:20.433 Jeg har gruet meg til 86 00:03:20.433 --> 00:03:22.035 denne forestående handelen her, 87 00:03:22.035 --> 00:03:23.503 fordi den kommer til å fortelle at vi må dra. 88 00:03:23.503 --> 00:03:24.938 Det går bra. 89 00:03:24.938 --> 00:03:26.272 Vel, jeg ser en. 90 00:03:27.507 --> 00:03:29.242 - Greit. 91 00:03:29.242 --> 00:03:30.310 Da er vi i gang. 92 00:03:30.310 --> 00:03:32.478 (piping) 93 00:03:33.980 --> 00:03:35.281 Jepp, vi må være 94 00:03:35.281 --> 00:03:38.985 ved vår utvinning innen søndag morgen. 95 00:03:38.985 --> 00:03:41.221 Så ikke i morgen, men dagen etter. 96 00:03:41.221 --> 00:03:44.123 Men vi har fortsatt tid til en siste jakt? 97 00:03:44.123 --> 00:03:45.391 Vi må gå på jakt, 98 00:03:45.391 --> 00:03:46.826 fordi du vet at i det i det øyeblikket vi drar herfra 99 00:03:46.826 --> 00:03:49.562 og presser på for å komme seg ut. 100 00:03:49.562 --> 00:03:52.899 Da betyr det at vi kommer til å jakte i dag, 101 00:03:52.899 --> 00:03:54.634 og vi må presse på. 102 00:03:54.634 --> 00:03:56.402 Vi må bevege oss og groove. 103 00:03:56.402 --> 00:03:57.570 - I morgen tidlig. 104 00:03:57.570 --> 00:03:58.404 Jepp. 105 00:03:58.404 --> 00:03:59.239 Jeg er villig til å ta sjansen. 106 00:03:59.239 --> 00:04:00.473 Jeg vil gå på jakt. 107 00:04:00.473 --> 00:04:01.941 Jeg vil ha en en siste god jakt. 108 00:04:01.941 --> 00:04:02.875 Det gjør jeg også. 109 00:04:02.875 --> 00:04:04.978 Så la oss bare pakke sakene våre 110 00:04:04.978 --> 00:04:08.381 og sprenge opp bekken og se hva vi ser. 111 00:04:08.381 --> 00:04:09.415 Ok. Ok. Ok. Ok. 112 00:04:09.415 --> 00:04:10.683 Jeg tar denne med meg. 113 00:04:10.683 --> 00:04:11.517 Det går bra. 114 00:04:12.885 --> 00:04:17.190 Vel, i det minste vet vi at det nærmer seg slutten. 115 00:04:17.190 --> 00:04:18.691 Det går bra. 116 00:04:18.691 --> 00:04:21.761 Alle gode ting må komme til en slutt. 117 00:04:21.761 --> 00:04:23.196 - [Forteller] Kaster ...og kaster forsiktighet for vinden, 118 00:04:23.196 --> 00:04:25.765 brødrene velger å tilbringe en dag til på jakt 119 00:04:25.765 --> 00:04:28.334 i stedet for å ta seg veien mot utvinning. 120 00:04:28.334 --> 00:04:29.969 En vellykket jakt vil belønne dem 121 00:04:29.969 --> 00:04:32.972 med den nødvendige maten for å klare det siste rykket. 122 00:04:32.972 --> 00:04:35.174 Men å komme tilbake tomhendt nok en gang 123 00:04:35.174 --> 00:04:36.542 betyr at de vil ha ofret 124 00:04:36.542 --> 00:04:39.012 sin begrensede energi til ingen nytte, 125 00:04:39.012 --> 00:04:42.515 og vil bli tvunget til å kjøre den lange sporet på tom mage. 126 00:04:42.515 --> 00:04:44.217 - Ja, det går bra. 127 00:04:44.217 --> 00:04:45.785 Er du klar? 128 00:04:45.785 --> 00:04:47.287 - Ok. 129 00:04:48.254 --> 00:04:49.255 Jeg traff denne bekken. 130 00:04:49.255 --> 00:04:50.256 - Ja. 131 00:04:50.256 --> 00:04:51.457 - Gå opp bekken. 132 00:04:51.457 --> 00:04:52.959 - Ja, kutt av tarmen akkurat der. 133 00:04:52.959 --> 00:04:54.460 - [Chris] Bekkene har vært gode mot oss før. 134 00:04:54.460 --> 00:04:57.130 Vel, jeg tror det vil bli bra igjen. 135 00:04:58.598 --> 00:05:00.633 Brødrene Chris og Casey Keefer 136 00:05:00.633 --> 00:05:02.568 er på vei gjennom New Zealands villmark 137 00:05:02.568 --> 00:05:05.138 med begrenset utstyr og uten mat. 138 00:05:05.138 --> 00:05:07.140 Med bare litt mer enn 48 timer 139 00:05:07.140 --> 00:05:08.808 for å nå frem til utvinningsstedet, 140 00:05:08.808 --> 00:05:11.678 Brødrene må kapitalisere på dagens jakt, 141 00:05:11.678 --> 00:05:14.647 eller takle den strabasiøse reisen på tom mage. 142 00:05:14.647 --> 00:05:15.648 Dette er bare ufruktbar mark. 143 00:05:15.648 --> 00:05:17.417 Det er bare ingenting her. 144 00:05:17.417 --> 00:05:18.618 Det ser ut til at vi får 145 00:05:18.618 --> 00:05:21.521 et skikkelig vanskelig terreng jo lenger opp vi kommer. 146 00:05:21.521 --> 00:05:23.856 (plasking) 147 00:05:25.358 --> 00:05:28.127 Det begynner faktisk å ...å komme ned ganske tett. 148 00:05:28.127 --> 00:05:28.961 Ah! 149 00:05:30.129 --> 00:05:32.765 Jøss, den vinden kommer inn hardt, hva? 150 00:05:32.765 --> 00:05:34.200 Det kommer bare ned gjennom denne dalen 151 00:05:34.200 --> 00:05:37.704 og bare skjørt og og hamrer rett gjennom. 152 00:05:39.305 --> 00:05:41.774 Det er ikke engang en geit som kommer opp hit. 153 00:05:41.774 --> 00:05:42.608 - Jeg vet det. 154 00:05:42.608 --> 00:05:43.843 Det er liksom ingenting. 155 00:05:43.843 --> 00:05:45.745 - [Chris] Jeg så ikke Jeg så ikke noe i det hele tatt. 156 00:05:45.745 --> 00:05:46.713 Når du slutter å gå, 157 00:05:46.713 --> 00:05:48.081 begynner du å bli skikkelig svett. 158 00:05:48.081 --> 00:05:49.015 Ja, jeg vet det. 159 00:05:49.015 --> 00:05:50.950 Jeg må begynne å legge lag på lag her, 160 00:05:50.950 --> 00:05:52.852 og ta på deg denne jakken. 161 00:05:54.253 --> 00:05:56.322 Vil du sette ræva di på der oppe et øyeblikk? 162 00:05:56.322 --> 00:05:59.425 - [Chris] Jeg mener det falt i temperatur helt sikkert. 163 00:05:59.425 --> 00:06:03.129 I hvert fall hvis det føles sånn med med den vinden som skjærer gjennom deg. 164 00:06:03.129 --> 00:06:06.332 Jeg kunne trenge litt agua. 165 00:06:06.332 --> 00:06:07.800 - Etter hvert som temperaturen synker, 166 00:06:07.800 --> 00:06:10.036 kroppen vår omdirigerer blod til de indre organene 167 00:06:10.036 --> 00:06:11.471 som øker trykket. 168 00:06:11.471 --> 00:06:13.206 Nyrene produserer aktivt produserer urin 169 00:06:13.206 --> 00:06:14.841 for å lette på overtrykket, 170 00:06:14.841 --> 00:06:18.277 men denne raske prosessen kan raskt føre til raskt føre til dehydrering, 171 00:06:18.277 --> 00:06:19.512 som direkte påvirker 172 00:06:19.512 --> 00:06:22.348 en jegers kognitive og fysiske fysiske prestasjoner. 173 00:06:22.348 --> 00:06:24.417 Det er et tøft land. 174 00:06:25.451 --> 00:06:26.452 Det er vanskelig å se hvordan det ser ut. 175 00:06:26.452 --> 00:06:27.520 Det er vanskelig å se hvordan den ligger. 176 00:06:27.520 --> 00:06:29.522 Det er vanskelig å finne ut hvordan den jakter. 177 00:06:29.522 --> 00:06:30.690 Hvis du tenker på Alaska, 178 00:06:30.690 --> 00:06:32.592 i hvert fall alle stedene som vi har jaktet på, 179 00:06:32.592 --> 00:06:35.895 du har den solide en halv kilometer fra elven 180 00:06:35.895 --> 00:06:38.398 før ansiktene begynner, skjønner du? 181 00:06:38.398 --> 00:06:39.866 Jeg mener, dette er bare.., 182 00:06:39.866 --> 00:06:42.135 noen av tingene du kan ikke engang komme opp. 183 00:06:42.135 --> 00:06:44.937 Å se dyrene er bare halve jobben. 184 00:06:44.937 --> 00:06:47.140 Å nå frem til dyrene er den andre halvdelen av kampen. 185 00:06:47.140 --> 00:06:48.674 - Ja. 186 00:06:48.674 --> 00:06:52.478 Så, og dette har i det minste en bekk som fortsatt følger. 187 00:06:52.478 --> 00:06:53.679 Vi kan kanskje komme oss opp 188 00:06:53.679 --> 00:06:55.248 og sjekk disse bak boller og sånt. 189 00:06:55.248 --> 00:06:56.182 - Ja. 190 00:06:56.182 --> 00:06:57.383 - Kom deg vekk fra bekken. 191 00:06:57.383 --> 00:06:58.418 Det er spor etter kronhjort, 192 00:06:58.418 --> 00:06:59.852 Jeg så nede i bunnen. 193 00:06:59.852 --> 00:07:02.321 Men ingen dyr å snakke om. 194 00:07:02.321 --> 00:07:06.826 Vel, det er ingenting for disse dyrene å bare.., 195 00:07:06.826 --> 00:07:08.327 Jeg mener at de kan være ute i ansiktet 196 00:07:08.327 --> 00:07:09.796 i tuffs som en liten bit, 197 00:07:09.796 --> 00:07:13.232 og så stikker de inn i busken busken, og så er de borte. 198 00:07:13.232 --> 00:07:14.734 Borte. 199 00:07:14.734 --> 00:07:16.068 Spesielt når man prøver å komme på dem nedenfra. 200 00:07:16.068 --> 00:07:17.303 - Ja. 201 00:07:17.303 --> 00:07:18.471 Jeg mener at de har fordelen hele veien. 202 00:07:18.471 --> 00:07:19.872 Jeg tror de i dag kommer til å være 203 00:07:19.872 --> 00:07:22.308 gjemt på baksiden av baksiden av denne vinden. 204 00:07:22.308 --> 00:07:24.377 Jeg må bare komme etter det. 205 00:07:24.377 --> 00:07:26.412 - Mens vinteren senker seg over New Zealands 206 00:07:26.412 --> 00:07:29.282 Sørlige Alper, det bringer plutselige vindøkninger, 207 00:07:29.282 --> 00:07:30.883 og kaldere temperaturer. 208 00:07:30.883 --> 00:07:33.219 Disse drastiske endringene i været har satt fokus på skift 209 00:07:33.219 --> 00:07:36.222 i mønstrene og habitatene i New Zealands dyreliv. 210 00:07:36.222 --> 00:07:38.024 Mange dyr i høyereliggende dyr vil migrere 211 00:07:38.024 --> 00:07:39.792 til lavere terreng for å unnslippe 212 00:07:39.792 --> 00:07:42.395 den kalde vestavinden og snø ved å søke ly 213 00:07:42.395 --> 00:07:45.298 i de dype dalene hvor det er rikelig med mat. 214 00:07:45.298 --> 00:07:46.966 Den kraftige vinden er et tydelig signal 215 00:07:46.966 --> 00:07:48.768 at forandring er i horisonten. 216 00:07:48.768 --> 00:07:50.269 Brødrene må må handle raskt 217 00:07:50.269 --> 00:07:51.737 før denne overgangen 218 00:07:51.737 --> 00:07:55.708 gjør deres nåværende kunnskap om om dyrs vaner irrelevant. 219 00:07:55.708 --> 00:07:59.212 Det er begrenset hvor langt vi kan komme med den tiden vi har igjen. 220 00:07:59.212 --> 00:08:00.413 Nå som vi vet at det ikke er noe 221 00:08:00.413 --> 00:08:02.315 på disse ryggene og ingenting på disse flatene, 222 00:08:02.315 --> 00:08:03.149 Vil du fortsette? 223 00:08:03.149 --> 00:08:04.851 Ja, kom igjen. 224 00:08:04.851 --> 00:08:07.854 La oss se hva bekken gir. 225 00:08:09.655 --> 00:08:11.591 Så mye kan jeg si, 226 00:08:11.591 --> 00:08:13.326 Jeg er ferdig med å gå gjennom dette. 227 00:08:13.326 --> 00:08:14.594 - Å, det er ikke jevnt. 228 00:08:14.594 --> 00:08:15.895 - [Chris] 'Cause that kost og de tornene 229 00:08:15.895 --> 00:08:18.064 gjør det så vanskelig å gå gjennom. 230 00:08:18.064 --> 00:08:19.098 Jeg er ferdig med det. 231 00:08:19.098 --> 00:08:20.366 - Ja. 232 00:08:20.366 --> 00:08:22.902 Så jeg er side hillin ' på denne her. 233 00:08:22.902 --> 00:08:24.370 - Det er greit for meg. 234 00:08:24.370 --> 00:08:25.605 Det ser ut som om det er en liten sti 235 00:08:25.605 --> 00:08:26.839 som hører til der. 236 00:08:26.839 --> 00:08:28.307 - [Chris] Ja, jeg kan se en der. 237 00:08:28.307 --> 00:08:29.408 Greit, kom igjen. 238 00:08:29.408 --> 00:08:30.843 Ok, dokey. 239 00:08:30.843 --> 00:08:32.078 Det kommer til å bli bratt. 240 00:08:32.078 --> 00:08:32.879 - Ja, det er ingen tvil. 241 00:08:32.879 --> 00:08:33.813 Jeg mener, se på alle 242 00:08:33.813 --> 00:08:35.381 denne steinen og denne skiferen. 243 00:08:37.416 --> 00:08:38.551 - Chris og Casey Keefer 244 00:08:38.551 --> 00:08:40.620 er på jakt i New Zealands New Zealands sørlige alper. 245 00:08:40.620 --> 00:08:42.054 Forrædersk bratt terreng 246 00:08:42.054 --> 00:08:43.789 fortsetter å plage sine anstrengelser 247 00:08:43.789 --> 00:08:46.192 mens de begir seg lenger og lenger lenger og lenger inn i villmarken. 248 00:08:46.192 --> 00:08:47.159 Puh! 249 00:08:47.159 --> 00:08:48.928 Jeg blir nødt til å gå til siden. 250 00:08:48.928 --> 00:08:49.762 Vent litt. 251 00:08:49.762 --> 00:08:51.864 La meg komme opp hit. 252 00:08:51.864 --> 00:08:54.033 (pesende) 253 00:09:00.640 --> 00:09:01.474 Jøss! 254 00:09:03.643 --> 00:09:04.877 Case? 255 00:09:04.877 --> 00:09:07.613 - Jeg er straks tilbake. 256 00:09:07.613 --> 00:09:08.748 - Kom igjen. 257 00:09:08.748 --> 00:09:10.850 (pesende) 258 00:09:13.819 --> 00:09:15.154 Så vi begynte 259 00:09:16.622 --> 00:09:19.392 langt tilbake på det ansiktet der borte. 260 00:09:20.826 --> 00:09:24.564 Chris stakk av der fremme et sted og forsvant, så... 261 00:09:25.831 --> 00:09:26.666 Vel.., 262 00:09:27.867 --> 00:09:30.903 Jeg kom til toppen etter en sidebakke. 263 00:09:32.071 --> 00:09:33.573 Sørget for at Casey var på den andre siden av bakken, 264 00:09:33.573 --> 00:09:34.974 bare fordi du vet det, 265 00:09:34.974 --> 00:09:37.810 Jeg vil aldri etterlate en mann. 266 00:09:37.810 --> 00:09:39.045 Og nå spiller vi 267 00:09:39.045 --> 00:09:41.447 det som er i nærheten the next ridge game. 268 00:09:41.447 --> 00:09:43.716 Bare åsrygg, åsrygg, åsrygg, 269 00:09:45.017 --> 00:09:47.420 og jeg bare sjekker ned alt her inne, 270 00:09:47.420 --> 00:09:50.423 i alt dette her. 271 00:09:50.423 --> 00:09:52.858 Jeg har spilt det spillet for mange ganger. 272 00:09:52.858 --> 00:09:54.427 Jeg vet hvordan det er, 273 00:09:54.427 --> 00:09:56.462 og jeg er ikke villig til å spille det akkurat nå, så... 274 00:09:56.462 --> 00:09:59.632 Jeg skal bare sitte her oppe på toppen og venter på Casey. 275 00:09:59.632 --> 00:10:01.167 Jeg setter meg her. 276 00:10:01.167 --> 00:10:02.702 Jeg har en stor dal foran meg her. 277 00:10:02.702 --> 00:10:06.005 Jeg har denne bunnen her bak meg som jeg kan se. 278 00:10:06.005 --> 00:10:07.506 Men alt i alt.., 279 00:10:07.506 --> 00:10:08.908 Jeg føler meg ganske bra etter den turen. 280 00:10:08.908 --> 00:10:09.742 Litt svimmel. 281 00:10:09.742 --> 00:10:11.310 Jeg trenger litt vann. 282 00:10:11.310 --> 00:10:12.745 Jeg vet ikke hva vi kommer til å finne der oppe 283 00:10:12.745 --> 00:10:13.846 som vi ikke kan finne her, 284 00:10:13.846 --> 00:10:16.649 så jeg skal holde meg fast og varm. 285 00:10:16.649 --> 00:10:18.451 Det er dette jeg trener for. 286 00:10:18.451 --> 00:10:19.952 Det er dette jeg lever for. 287 00:10:19.952 --> 00:10:21.554 Eventyr. 288 00:10:21.554 --> 00:10:23.389 Baklandet på New Zealand. 289 00:10:23.389 --> 00:10:25.825 Jeg er i ferd med å gå rundt bare for å gå rundt. 290 00:10:25.825 --> 00:10:28.427 Så vi fortsetter å presse på. 291 00:10:28.427 --> 00:10:31.197 Jeg gir alt jeg har i meg og I'm gonna keep pushin'. 292 00:10:31.197 --> 00:10:33.299 Jeg får gå og se til ham. 293 00:10:46.879 --> 00:10:48.614 Jeg fant nettopp en gris. 294 00:10:48.614 --> 00:10:49.982 Midt i midten. 295 00:10:49.982 --> 00:10:50.816 - Casey fant nettopp en gris. 296 00:10:50.816 --> 00:10:52.051 - Flott. 297 00:10:52.051 --> 00:10:53.419 - [Forteller] Men det er på det motsatte fjellet. 298 00:10:53.419 --> 00:10:55.521 Han må raskt og diskret få Chris' oppmerksomhet 299 00:10:55.521 --> 00:10:57.123 uten å miste grisen av syne, 300 00:10:57.123 --> 00:10:58.524 noe som er langt unna, 301 00:10:58.524 --> 00:11:01.527 og omgitt av tett krattskog. 302 00:11:06.065 --> 00:11:07.667 Jeg ser noe. 303 00:11:07.667 --> 00:11:09.201 - Ok. 304 00:11:09.201 --> 00:11:11.037 Jeg vet ikke hvor de er. 305 00:11:11.037 --> 00:11:12.338 Jeg kan ikke se dem. 306 00:11:12.338 --> 00:11:13.906 Han har kikkerten. 307 00:11:17.543 --> 00:11:19.879 (plystrer) 308 00:11:21.781 --> 00:11:23.282 Ja, kom ned. 309 00:11:27.553 --> 00:11:29.355 Han vil at jeg skal komme ned. 310 00:11:29.355 --> 00:11:30.322 Han må ha et øye ute. 311 00:11:30.322 --> 00:11:31.757 Jeg kan ikke se ham fra denne vinkelen. 312 00:11:31.757 --> 00:11:33.059 Jeg har ikke kikkert. 313 00:11:33.059 --> 00:11:34.060 Så fantastisk. 314 00:11:34.060 --> 00:11:35.661 Jeg går ned. 315 00:11:35.661 --> 00:11:36.495 Ok. Ok. Ok. Ok. 316 00:11:37.963 --> 00:11:40.900 Hva er endringene for å komme helt opp hit 317 00:11:40.900 --> 00:11:43.569 og han ser dem der nede? 318 00:11:44.770 --> 00:11:48.708 Åh, den gikk bare inn tarmen som er som 319 00:11:48.708 --> 00:11:50.876 bak dette høydedraget. 320 00:11:50.876 --> 00:11:52.845 Så jeg kan ikke se ham. 321 00:11:52.845 --> 00:11:54.346 - Hvor er han? 322 00:11:54.346 --> 00:11:56.082 - Hva er det? 323 00:11:56.082 --> 00:11:57.016 - Hvor er han? 324 00:11:57.016 --> 00:11:58.517 - Hele veien opp, 325 00:11:58.517 --> 00:12:00.319 hvis du følger åskammen ned til den første grønne flekken. 326 00:12:00.319 --> 00:12:01.787 Ja? 327 00:12:01.787 --> 00:12:02.621 Midt i midten av hodetarmen der. 328 00:12:02.621 --> 00:12:03.456 Ja, ja, ja. 329 00:12:03.456 --> 00:12:04.590 Midt i midten. 330 00:12:04.590 --> 00:12:05.891 Det er grått. 331 00:12:05.891 --> 00:12:07.359 Du burde kunne se den rote rundt. 332 00:12:07.359 --> 00:12:08.894 - Å ja, det er grått, ikke sant? 333 00:12:08.894 --> 00:12:10.930 - [Casey] Og det finnes ingen god måte å komme dit på. 334 00:12:10.930 --> 00:12:12.264 Det er egentlig bare en måte å komme dit på, 335 00:12:12.264 --> 00:12:14.500 og det er hvis vi ville falle ned igjen 336 00:12:14.500 --> 00:12:18.838 i bunnen her bak og tilbake til åsen, 337 00:12:18.838 --> 00:12:21.574 Følg ryggen opp og følg den. den, skjønner du hva jeg mener? 338 00:12:21.574 --> 00:12:22.808 - Ja. 339 00:12:22.808 --> 00:12:23.743 - [Casey] Det er den eneste måten å komme dit på. 340 00:12:23.743 --> 00:12:24.977 Du kan ikke gå opp foran. 341 00:12:24.977 --> 00:12:26.278 Bare en gang slipper vi av her, 342 00:12:26.278 --> 00:12:27.313 vi kommer til å tape fullstendig. 343 00:12:27.313 --> 00:12:29.315 Det er det som bekymrer meg. 344 00:12:29.315 --> 00:12:31.684 Med mindre vi trekker den gamle 345 00:12:31.684 --> 00:12:34.053 (munnspillmusikk) 346 00:12:34.053 --> 00:12:35.087 Mystic High-greier. 347 00:12:35.087 --> 00:12:35.921 Var det Bruce Lee? 348 00:12:35.921 --> 00:12:36.922 Det er Bruce Lee. 349 00:12:36.922 --> 00:12:38.691 Jeg vet det, jeg bare sier det. 350 00:12:38.691 --> 00:12:40.593 - [Casey] Du ønsker å gjøre litt shake and bake? 351 00:12:40.593 --> 00:12:42.528 Ja, jeg blir med. 352 00:12:42.528 --> 00:12:43.496 Jeg bryr meg ikke. 353 00:12:43.496 --> 00:12:44.196 Jeg tar... Vil du bli med? 354 00:12:44.196 --> 00:12:45.131 Ja, ja, ja. 355 00:12:45.131 --> 00:12:45.965 Jeg tar pistolen og ruller. 356 00:12:45.965 --> 00:12:47.833 Det er en til. 357 00:12:47.833 --> 00:12:49.101 - Er det? 358 00:12:49.101 --> 00:12:49.835 - Ja, rett under den første. 359 00:12:49.835 --> 00:12:50.770 - Jepp. 360 00:12:50.770 --> 00:12:51.570 - Går til venstre. 361 00:12:51.570 --> 00:12:52.338 Grå også. Ser du det? 362 00:12:52.338 --> 00:12:53.172 - Ja. 363 00:12:53.172 --> 00:12:54.106 Vi går etter... 364 00:12:54.106 --> 00:12:55.141 - Det er tre griser. 365 00:12:55.141 --> 00:12:56.208 Så det er griser. 366 00:12:56.208 --> 00:12:57.042 Tre? 367 00:12:57.042 --> 00:12:57.877 - Det er tre. 368 00:12:57.877 --> 00:12:58.711 Det finnes en svart også. 369 00:12:58.711 --> 00:12:59.645 - Jøss. 370 00:12:59.645 --> 00:13:01.881 Vi må kjøpe litt kjøtt. 371 00:13:03.415 --> 00:13:04.850 - New Zealands villsvin New Zealands villsvin 372 00:13:04.850 --> 00:13:07.019 står på nesten 40 tommer høy ved skulderen 373 00:13:07.019 --> 00:13:09.155 og kan veie opp til 100 kg. 374 00:13:09.155 --> 00:13:10.589 Deres støttenner kan stikke ut 375 00:13:10.589 --> 00:13:13.025 over fem tommer og være sylskarpe. 376 00:13:13.025 --> 00:13:14.593 Deres panoramiske synsfelt 377 00:13:14.593 --> 00:13:17.029 strekker seg til nesten 310 grader, 378 00:13:17.029 --> 00:13:19.498 men deres evne til å fokusere er begrenset. 379 00:13:19.498 --> 00:13:21.734 Fremragende hørsel og en fantastisk luktesans 380 00:13:21.734 --> 00:13:23.369 for å kompensere for dårlig syn. 381 00:13:23.369 --> 00:13:24.870 Deres fargevariasjoner, høyde, 382 00:13:24.870 --> 00:13:27.206 og skarpe sanser vil vise seg å være mer enn utfordrende 383 00:13:27.206 --> 00:13:29.975 for brødrene i dette fjellterrenget. 384 00:13:29.975 --> 00:13:32.111 - Ok, vi gikk fra ingen griser til tre griser. 385 00:13:32.111 --> 00:13:32.945 Da setter vi i gang. 386 00:13:32.945 --> 00:13:34.146 Nå tar vi dem. 387 00:13:34.146 --> 00:13:35.080 Ditt glass. 388 00:13:35.080 --> 00:13:38.017 Jeg konsentrerer meg om grisene 389 00:13:38.017 --> 00:13:39.552 langdistanse. 390 00:13:39.552 --> 00:13:40.619 Ørneblikket mitt. 391 00:13:42.388 --> 00:13:43.756 Jeg hadde en følelse av at du var at du var på vei inn i den lille 392 00:13:43.756 --> 00:13:45.457 hva er over neste åsryggen der oppe? 393 00:13:45.457 --> 00:13:46.625 Å, det var jeg. 394 00:13:46.625 --> 00:13:47.860 Det var derfor jeg satt her. 395 00:13:47.860 --> 00:13:49.361 Som om jeg kjenner glasset fra alle turene mine. 396 00:13:49.361 --> 00:13:51.297 - [Casey] Jeg tror at den første 397 00:13:51.297 --> 00:13:54.066 litt som et punkt akkurat der vil være din beste vinkel. 398 00:13:54.066 --> 00:13:54.900 - Ok. 399 00:13:54.900 --> 00:13:55.734 Inn i deres... 400 00:13:55.734 --> 00:13:56.669 Men på den annen side.., 401 00:13:56.669 --> 00:13:57.403 Det kan være brattere enn det ser ut til. 402 00:13:57.403 --> 00:13:58.237 Hvem vet? 403 00:13:58.237 --> 00:13:59.471 Ja vel... 404 00:13:59.471 --> 00:14:01.340 Men hvis du går med min tomme sekk, 405 00:14:01.340 --> 00:14:03.843 slik at når jeg skyter, 406 00:14:03.843 --> 00:14:06.378 Jeg kan ta med litt svinekjøtt. 407 00:14:06.378 --> 00:14:08.080 - Den lange vandring, bratte vinkler, 408 00:14:08.080 --> 00:14:11.317 og tett kratt krever at brødrene til å dele og erobre. 409 00:14:11.317 --> 00:14:13.752 Uten mulighet for langdistansekommunikasjon, 410 00:14:13.752 --> 00:14:16.555 må brødrene ty til en rekke til en rekke håndsignaler 411 00:14:16.555 --> 00:14:18.090 for å kringkaste grisenes bevegelser 412 00:14:18.090 --> 00:14:20.292 i forhold til Chris mens han bestiger fjellet. 413 00:14:20.292 --> 00:14:21.126 Her borte. 414 00:14:21.126 --> 00:14:22.695 (ler) 415 00:14:22.695 --> 00:14:23.629 Her borte. 416 00:14:23.629 --> 00:14:24.563 Jeg kaster bare hastigheten. 417 00:14:24.563 --> 00:14:25.464 (ler) 418 00:14:25.464 --> 00:14:26.332 Jeg kommer tilbake. 419 00:14:26.332 --> 00:14:27.266 Jeg skal være denne fyren. 420 00:14:27.266 --> 00:14:29.068 Trafikkfyren. 421 00:14:29.068 --> 00:14:30.002 Se litt av det vakre landet. 422 00:14:30.002 --> 00:14:31.170 - Sant. 423 00:14:31.170 --> 00:14:32.304 - OK. 424 00:14:32.304 --> 00:14:33.138 Ok, lykke til. 425 00:14:33.138 --> 00:14:34.139 Slå ned hammeren. 426 00:14:36.709 --> 00:14:39.078 Dette er også vakkert. 427 00:14:39.078 --> 00:14:40.112 Alt er vakkert. 428 00:14:40.112 --> 00:14:42.448 (plystrer) 429 00:14:46.218 --> 00:14:48.287 Etter å ha tilbrakt de siste to timer på fottur, 430 00:14:48.287 --> 00:14:51.790 Chris Keefer nærmer seg endelig en gjeng villsvin. 431 00:14:51.790 --> 00:14:53.359 Det bratte terrenget og tett dekke 432 00:14:53.359 --> 00:14:55.594 gjør det nesten umulig å spore grisene 433 00:14:55.594 --> 00:14:57.596 uten veiledning fra broren Casey, 434 00:14:57.596 --> 00:14:59.331 som befinner seg på et tilstøtende fjell. 435 00:14:59.331 --> 00:15:02.234 Etter å ha brukt store mengder energi på å spore så langt 436 00:15:02.234 --> 00:15:03.969 inn i New Zealands villmark, 437 00:15:03.969 --> 00:15:08.140 Brødrene Desperately need denne jakten for å lykkes. 438 00:15:09.775 --> 00:15:10.609 Bra, bra, bra. 439 00:15:10.609 --> 00:15:11.710 Han gikk til venstre. 440 00:15:12.811 --> 00:15:15.447 Han forsto meg i hvert fall. 441 00:15:15.447 --> 00:15:16.815 Chris gjør det ganske bra tid. 442 00:15:16.815 --> 00:15:19.051 Han er ganske godt på høyde med oss allerede. 443 00:15:19.051 --> 00:15:20.853 Han er på vei opp dit 444 00:15:20.853 --> 00:15:23.856 og jeg kan fortsatt se grisene der oppe. 445 00:15:23.856 --> 00:15:26.225 De er tilbake på samme sted, så.., 446 00:15:26.225 --> 00:15:29.561 han cruiser opp den ganske bra. 447 00:15:31.063 --> 00:15:32.264 (puster) 448 00:15:32.264 --> 00:15:34.099 De må være over neste åsrygg. 449 00:15:34.099 --> 00:15:35.501 De er ikke her. 450 00:15:36.735 --> 00:15:38.504 Case, jeg er ås for ås nå. 451 00:15:38.504 --> 00:15:39.838 Dette er ikke morsomt. 452 00:15:41.473 --> 00:15:43.008 Ok, det går bra, 453 00:15:43.008 --> 00:15:43.943 Jeg må legge på. 454 00:15:44.910 --> 00:15:46.578 Ok, jeg kan se dem. 455 00:15:47.713 --> 00:15:48.948 De har nettopp flyttet. 456 00:15:48.948 --> 00:15:50.883 De har nettopp flyttet ned til venstre. 457 00:15:50.883 --> 00:15:55.020 Jeg tror jeg kan klare til neste åsrygg. 458 00:15:55.020 --> 00:15:55.854 Det er greit. 459 00:15:57.089 --> 00:15:58.490 Jeg går for det. 460 00:16:08.534 --> 00:16:11.403 Han sier at de er rett ned. 461 00:16:11.403 --> 00:16:14.306 De må være i denne dalen et sted. 462 00:16:14.306 --> 00:16:16.642 Jeg kan gjøre meg klar her. 463 00:16:18.544 --> 00:16:19.845 Puh! 464 00:16:19.845 --> 00:16:22.014 Jeg tror de er et sted. 465 00:16:23.282 --> 00:16:25.851 Jeg vet bare ikke nøyaktig hvor 466 00:16:26.752 --> 00:16:28.754 De er her oppe. 467 00:16:28.754 --> 00:16:30.222 - [Casey] Chris er sitter fortsatt bak 468 00:16:30.222 --> 00:16:32.291 opp på den klippen der 469 00:16:32.291 --> 00:16:34.126 glassing' down in there 470 00:16:35.260 --> 00:16:36.762 gjennom skopet. 471 00:16:38.831 --> 00:16:41.233 Jeg tror bare ikke han kan se ham, 472 00:16:41.233 --> 00:16:42.735 og det er det det kommer ned til. 473 00:16:42.735 --> 00:16:45.471 Jeg tror bare ikke han kan gjennomskue det der. 474 00:16:45.471 --> 00:16:46.772 Jeg er litt hjelpeløs, 475 00:16:46.772 --> 00:16:49.074 men å sitte her og se på. 476 00:16:49.074 --> 00:16:50.709 Uten noen reell mulighet til å kommunisere, 477 00:16:50.709 --> 00:16:53.946 de to av tre grisene har forsvunnet. 478 00:16:56.548 --> 00:16:59.385 Jeg tror de er et sted. 479 00:16:59.385 --> 00:17:01.120 Akkurat her ser jeg det. 480 00:17:01.120 --> 00:17:02.054 Akkurat her. 481 00:17:02.054 --> 00:17:04.857 Se på trærne her. 482 00:17:04.857 --> 00:17:07.226 Han er der i bushen. 483 00:17:07.226 --> 00:17:08.327 Der er han. 484 00:17:08.327 --> 00:17:10.462 En stor svart en kommer ut. 485 00:17:10.462 --> 00:17:11.997 Er du klar? 486 00:17:11.997 --> 00:17:14.266 (klikk) 487 00:17:17.503 --> 00:17:19.004 Hva er det som skjer? 488 00:17:19.004 --> 00:17:20.272 Tuller du med meg? 489 00:17:20.272 --> 00:17:21.540 - [Narrator] Fullstendig oppslukt av jakten, 490 00:17:21.540 --> 00:17:24.676 Chris glemte å legge en kule i kammeret. 491 00:17:24.676 --> 00:17:25.511 Er han borte? 492 00:17:25.511 --> 00:17:26.945 Han er borte! 493 00:17:26.945 --> 00:17:28.447 Hva i... 494 00:17:28.447 --> 00:17:29.381 Du store min! 495 00:17:30.315 --> 00:17:32.084 Hvorfor lastet jeg ikke inn en? 496 00:17:32.084 --> 00:17:33.252 Hva er det? 497 00:17:33.252 --> 00:17:34.286 Jeg tror han bare børstet ut i bunnen. 498 00:17:34.286 --> 00:17:36.088 Tuller du med meg akkurat nå? 499 00:17:36.088 --> 00:17:37.289 Å, herregud! 500 00:17:37.289 --> 00:17:38.524 - Etter hvert som erkjennelsen setter inn, 501 00:17:38.524 --> 00:17:40.426 Casey kan bare se på deres siste mulighet 502 00:17:40.426 --> 00:17:42.327 av maten forsvinner. 503 00:17:42.327 --> 00:17:43.162 Kom igjen, kom igjen! 504 00:17:49.835 --> 00:17:51.570 Jeg ladet aldri pistolen på nytt. 505 00:17:51.570 --> 00:17:53.305 Det er så elendig mislykket. 506 00:17:53.305 --> 00:17:54.373 Det er ikke til å tro! 507 00:17:56.041 --> 00:17:56.875 Ok, det er greit. 508 00:17:57.876 --> 00:17:59.244 Jeg så gresset bevege seg. 509 00:17:59.244 --> 00:18:00.245 Jeg klikket meg ned igjen, 510 00:18:00.245 --> 00:18:01.080 tok av sikringen, 511 00:18:01.080 --> 00:18:02.815 trykket på avtrekkeren, 512 00:18:02.815 --> 00:18:05.951 og jeg glemte å lade pistolen på nytt. 513 00:18:05.951 --> 00:18:08.020 Svinet stakk av til venstre. 514 00:18:08.020 --> 00:18:10.089 Jeg skjønte det bare et øyeblikk. 515 00:18:10.089 --> 00:18:11.857 Og de to andre skjørt 516 00:18:11.857 --> 00:18:15.928 og gikk ned fra klippen fra toppen der. 517 00:18:15.928 --> 00:18:19.231 Og vi kom akkurat ut herfra uten noe som helst. 518 00:18:19.231 --> 00:18:21.567 Med absolutt ingenting! 519 00:18:21.567 --> 00:18:23.435 Og det er fordi 520 00:18:23.435 --> 00:18:24.670 Jeg fikk det til! 521 00:18:26.004 --> 00:18:26.839 Jeg mislyktes 522 00:18:28.073 --> 00:18:29.441 elendig! 523 00:18:29.441 --> 00:18:31.009 Det er helt utrolig! 524 00:18:31.009 --> 00:18:32.411 Jeg vet bedre. 525 00:18:32.411 --> 00:18:34.179 Det kommer til å bli det verste 526 00:18:34.179 --> 00:18:35.080 fottur 527 00:18:35.080 --> 00:18:36.115 tilbake 528 00:18:36.115 --> 00:18:36.949 til leiren 529 00:18:37.850 --> 00:18:38.684 noensinne! 530 00:18:39.751 --> 00:18:42.421 (dramatisk musikk) 531 00:18:45.824 --> 00:18:46.658 Jeg hadde det, 532 00:18:46.658 --> 00:18:47.593 og jeg gikk glipp av det! 533 00:18:47.593 --> 00:18:49.928 Og jeg jekket den opp selv. 534 00:18:49.928 --> 00:18:51.163 Jeg er forbanna! 535 00:18:53.799 --> 00:18:54.733 Dette er for jævlig. 536 00:18:56.668 --> 00:18:58.837 (pesende) 537 00:19:04.076 --> 00:19:06.311 Hva har du? 538 00:19:06.311 --> 00:19:07.146 I, 539 00:19:07.146 --> 00:19:08.080 - [Casey] Huh? 540 00:19:08.080 --> 00:19:09.414 Jeg kunne ikke se dem. 541 00:19:09.414 --> 00:19:10.482 - Så du dem ikke? 542 00:19:10.482 --> 00:19:11.416 Nei, det er det ikke. 543 00:19:11.416 --> 00:19:12.351 Jeg tenkte at du ikke kunne se dem. 544 00:19:12.351 --> 00:19:13.385 Jeg kunne ikke se dem i buskene, 545 00:19:13.385 --> 00:19:14.186 og det var som å leke 546 00:19:14.186 --> 00:19:15.420 drep dem alle sammen. 547 00:19:15.420 --> 00:19:16.355 Det var som en børste og så børste, 548 00:19:16.355 --> 00:19:17.789 og jeg var på en måte over alt. 549 00:19:17.789 --> 00:19:19.024 Og plutselig.., 550 00:19:19.024 --> 00:19:19.691 Jeg så nettopp svart bevege seg til venstre. 551 00:19:19.691 --> 00:19:21.026 Jeg kom på det, 552 00:19:21.026 --> 00:19:22.461 klikk, 553 00:19:22.461 --> 00:19:23.662 og jeg ladet aldri et nytt skall. 554 00:19:23.662 --> 00:19:25.030 Åh! 555 00:19:25.030 --> 00:19:25.998 Åh! 556 00:19:25.998 --> 00:19:26.832 Og så ble jeg helt utslitt, 557 00:19:26.832 --> 00:19:28.066 og det tok meg et sekund 558 00:19:28.066 --> 00:19:29.067 for å finne ut av det, 559 00:19:29.067 --> 00:19:30.335 hva skjedde? 560 00:19:30.335 --> 00:19:32.304 Og da jeg slo på den 561 00:19:32.304 --> 00:19:34.673 og fumlet med det og og alt annet, 562 00:19:34.673 --> 00:19:37.142 den svarte var borte til venstre og... 563 00:19:37.142 --> 00:19:38.644 Den grå 564 00:19:38.644 --> 00:19:40.145 gikk opp på høyre side 565 00:19:40.145 --> 00:19:42.381 da du sannsynligvis så på den svarte. 566 00:19:42.381 --> 00:19:43.315 Ja? 567 00:19:43.315 --> 00:19:44.550 Hun gikk opp på høyre side, 568 00:19:44.550 --> 00:19:46.051 sto i fengselet i 30 sekunder. 569 00:19:46.051 --> 00:19:47.619 Jeg mener bare å stå der, 570 00:19:47.619 --> 00:19:49.421 og så gikk hun på en måte ned mot bunnen, 571 00:19:49.421 --> 00:19:50.789 gikk rett ut og rundt. Ja? 572 00:19:50.789 --> 00:19:51.723 Den store. 573 00:19:51.723 --> 00:19:52.925 Jeg har aldri sett den lysegrå. 574 00:19:52.925 --> 00:19:54.193 De begynte å bevege seg fra ingensteds. 575 00:19:54.193 --> 00:19:57.162 Du kom til knotten og det var som om alt kom på en gang, 576 00:19:57.162 --> 00:19:58.597 og det var ikke deg. Det var ikke deg. 577 00:19:58.597 --> 00:20:00.332 Du beveget deg bare opp og over der og gikk til den neste, 578 00:20:00.332 --> 00:20:01.533 og det er da jeg tenker.., 579 00:20:01.533 --> 00:20:02.768 ah! 580 00:20:02.768 --> 00:20:03.869 'Cause I was expectin' at du skulle gå opp dit 581 00:20:03.869 --> 00:20:04.836 og jeg gjør sånn her, 582 00:20:04.836 --> 00:20:05.871 og så pang, og vi er ferdige. 583 00:20:05.871 --> 00:20:07.039 - Ja. 584 00:20:07.039 --> 00:20:09.675 Det viser hvor raskt ting kan forandre seg. 585 00:20:09.675 --> 00:20:11.510 Ingenting er en garanti, 586 00:20:11.510 --> 00:20:13.278 ...noensinne. Ingenting er noensinne en garanti. 587 00:20:13.278 --> 00:20:14.713 Beklager, mann. 588 00:20:14.713 --> 00:20:15.847 Du... 589 00:20:15.847 --> 00:20:17.816 Jeg hadde smaken av søtt svinekjøtt. 590 00:20:17.816 --> 00:20:19.084 Åh... 591 00:20:19.084 --> 00:20:20.986 Det er andre gang de har unnsluppet oss. 592 00:20:20.986 --> 00:20:22.387 Hva har du tenkt å gjøre? 593 00:20:22.387 --> 00:20:24.189 Hva har du tenkt å gjøre? 594 00:20:26.525 --> 00:20:27.559 Vi bør jakte oss tilbake. 595 00:20:27.559 --> 00:20:28.827 - Ja. 596 00:20:28.827 --> 00:20:30.128 Ja, jeg mener vi er fortsatt langt fra leiren, 597 00:20:30.128 --> 00:20:31.196 så la oss jakte oss tilbake. 598 00:20:31.196 --> 00:20:32.164 - Ja. 599 00:20:32.164 --> 00:20:33.699 Vi har mye å gjøre. 600 00:20:33.699 --> 00:20:34.967 - Det begynner å bli kveld, så det er bra. kvelden, så det er bra. 601 00:20:34.967 --> 00:20:35.734 - Det kan være noen flere ting ute. 602 00:20:35.734 --> 00:20:36.702 - Ja. 603 00:20:36.702 --> 00:20:37.970 - La oss bare jakte tilbake. 604 00:20:37.970 --> 00:20:39.438 - Og vi må dra i god tid. 605 00:20:39.438 --> 00:20:44.042 Vi kommer til å ha noen bønn for å gjøre en ekstraksjon. 606 00:20:44.042 --> 00:20:48.213 - Det er ikke godt å si... om vi rekker det i tide. ##END