WEBVTT 1 00:00:00.066 --> 00:00:01.935 - [Fortæller] Jægere har altid været de første 2 00:00:01.935 --> 00:00:03.670 at vove sig ud i vildmarken, 3 00:00:03.670 --> 00:00:07.107 uanset om de er drevet af nødvendighed eller en tørst efter eventyr. 4 00:00:07.107 --> 00:00:09.042 Brødrene Chris og Casey Keefer slog sig selv 5 00:00:09.042 --> 00:00:11.811 som jægere og overlevende i nogle af verdens 6 00:00:11.811 --> 00:00:15.482 farligste og mest og uforudsigelige landskaber. 7 00:00:16.883 --> 00:00:20.620 Nu står de over for den straffende New Zealands vildmark. 8 00:00:20.620 --> 00:00:22.722 Efterladt med kun tøjet på ryggen, 9 00:00:22.722 --> 00:00:24.524 brødrenes eneste chance for at overleve 10 00:00:24.524 --> 00:00:26.393 er at finde menneskelige forsyningscacher 11 00:00:26.393 --> 00:00:29.029 placeret af producenterne på hele deres rejse. 12 00:00:29.029 --> 00:00:30.463 For at erhverve dem, 13 00:00:30.463 --> 00:00:33.400 brødrene skal slå uret og overleve handsken, 14 00:00:33.400 --> 00:00:37.570 det er den new sjællandske vildmark med stort set ingenting. 15 00:00:38.438 --> 00:00:41.107 Amazing grace 16 00:00:41.975 --> 00:00:44.911 Hvilken sød side 17 00:00:45.845 --> 00:00:49.382 Se hende klædt i hvidt 18 00:00:51.985 --> 00:00:54.754 Jeg var engang fortabt 19 00:00:55.989 --> 00:00:59.159 Men nu er jeg fundet 20 00:00:59.159 --> 00:01:00.994 Til fantastisk nåde 21 00:01:00.994 --> 00:01:04.330 ♪ I en blød bomuldsblonde 22 00:01:13.540 --> 00:01:15.308 - Forfølgelse vilde dyr til fods 23 00:01:15.308 --> 00:01:18.445 i New Zealands sydlige Alperne er en skræmmende opgave. 24 00:01:18.445 --> 00:01:19.979 På jagt efter de brede flodlejer 25 00:01:19.979 --> 00:01:21.881 er det sædvanlige udgangspunkt, 26 00:01:21.881 --> 00:01:24.250 men mange dyr findes findes i større højder 27 00:01:24.250 --> 00:01:27.187 hvor de kan lugte og høre, at der er fare på færde. 28 00:01:27.187 --> 00:01:28.988 At finde friske tegn eller spor 29 00:01:28.988 --> 00:01:30.790 ind i eller ud af lysningen 30 00:01:30.790 --> 00:01:32.525 før vi vandrede op ind i bjergene 31 00:01:32.525 --> 00:01:34.828 er altafgørende for succes. 32 00:01:34.828 --> 00:01:36.429 Brødrene Chris og Casey Keefer 33 00:01:36.429 --> 00:01:38.598 må have styrke i sind og krop, 34 00:01:38.598 --> 00:01:41.568 og tålmodigheden til præcist at undersøge deres omgivelser 35 00:01:41.568 --> 00:01:43.203 og jage i dette miljø. 36 00:01:43.203 --> 00:01:44.904 Tid brugt på at bestige det forkerte bjerg 37 00:01:44.904 --> 00:01:46.406 kunne spilde begrænset energi 38 00:01:46.406 --> 00:01:48.942 og muligheder brødrene har meget lidt af 39 00:01:48.942 --> 00:01:50.376 mens de forsøger at overleve 40 00:01:50.376 --> 00:01:53.646 i noget af verdens hårdeste terræn. 41 00:01:58.284 --> 00:02:00.553 (hakker) 42 00:02:03.923 --> 00:02:06.159 (hakker) 43 00:02:07.594 --> 00:02:09.829 (knækker) 44 00:02:11.231 --> 00:02:12.065 Puha! 45 00:02:13.266 --> 00:02:14.100 Godmorgen. 46 00:02:15.735 --> 00:02:17.403 Føler du dig frisk og ren her til morgen eller hvad? 47 00:02:17.403 --> 00:02:18.771 Jeg har det så godt. 48 00:02:18.771 --> 00:02:20.607 Jeg har en kop java. 49 00:02:20.607 --> 00:02:23.009 Jeg fik kaffe her til morgen. 50 00:02:23.009 --> 00:02:24.410 Jeg har det godt. 51 00:02:24.410 --> 00:02:26.012 Vil du nu gå på jagt? 52 00:02:26.012 --> 00:02:27.147 - Ja, det kan vi lige så godt. 53 00:02:27.147 --> 00:02:28.648 Ja, ja, ja. 54 00:02:28.648 --> 00:02:29.582 Jeg mener, jeg prøvede bare at slå tiden ihjel med det her, 55 00:02:29.582 --> 00:02:30.717 men ja, det kan vi lige så godt. 56 00:02:30.717 --> 00:02:31.885 Jeg er nede. Det er tidligt nok. 57 00:02:31.885 --> 00:02:32.886 Lad os komme i gang. 58 00:02:32.886 --> 00:02:33.553 Vil du tage et et par af disse? 59 00:02:33.553 --> 00:02:35.021 - Ja. 60 00:02:35.021 --> 00:02:37.957 Måske bare pakke alting og bare... 61 00:02:37.957 --> 00:02:40.360 Jeg bliver nødt til at omgruppere for jeg er ved at tørre ud, 62 00:02:40.360 --> 00:02:41.661 Som om jeg lige har lagt det hele frem. 63 00:02:41.661 --> 00:02:43.763 Ja, okay. 64 00:02:43.763 --> 00:02:45.598 Det her er så tørt. 65 00:02:45.598 --> 00:02:47.100 Det ser så godt ud. 66 00:02:47.100 --> 00:02:50.136 Det kommer til at brænde godt i aften. 67 00:02:50.136 --> 00:02:50.970 Ah! 68 00:02:54.207 --> 00:02:55.808 Jeg har ting overalt. 69 00:02:55.808 --> 00:02:57.343 - Ja, det kan jeg se. 70 00:02:57.343 --> 00:03:00.346 Lad os tage, hvad vi har brug for, hvilket er stort set det hele. 71 00:03:00.346 --> 00:03:01.514 Ja, ikke at jeg har ret meget. 72 00:03:01.514 --> 00:03:03.750 Nu har jeg ting spredt fra tørring. 73 00:03:03.750 --> 00:03:04.751 Har du... 74 00:03:04.751 --> 00:03:05.585 Her er den. 75 00:03:05.585 --> 00:03:06.786 Her, behold den. 76 00:03:06.786 --> 00:03:08.288 Behold du bare dine ting, så beholder jeg mine. 77 00:03:08.288 --> 00:03:09.956 Det er den eneste måde, vi kan sikre os, at intet går tabt. 78 00:03:09.956 --> 00:03:11.224 Okay, så. 79 00:03:11.224 --> 00:03:13.226 Okay, vi fylder kantinen, før vi tager af sted. 80 00:03:13.226 --> 00:03:14.060 (ringer) 81 00:03:14.060 --> 00:03:15.295 Mand, det var derinde. 82 00:03:15.295 --> 00:03:16.396 Ja, jeg har kantinen lige her. 83 00:03:16.396 --> 00:03:17.463 - Virkelig? 84 00:03:17.463 --> 00:03:18.565 - Jep, der er den. 85 00:03:18.565 --> 00:03:20.433 Jeg har frygtet 86 00:03:20.433 --> 00:03:22.035 denne forestående handel her, 87 00:03:22.035 --> 00:03:23.503 for den vil fortælle at vi er nødt til at gå. 88 00:03:23.503 --> 00:03:24.938 Okay, så. 89 00:03:24.938 --> 00:03:26.272 Nå, jeg kan se en. 90 00:03:27.507 --> 00:03:29.242 - Okay. 91 00:03:29.242 --> 00:03:30.310 Så er vi i gang. 92 00:03:30.310 --> 00:03:32.478 (Bip) 93 00:03:33.980 --> 00:03:35.281 Ja, vi er nødt til at være 94 00:03:35.281 --> 00:03:38.985 ved vores udvinding søndag morgen. 95 00:03:38.985 --> 00:03:41.221 Så ikke i morgen, men den næste dag. 96 00:03:41.221 --> 00:03:44.123 Men vi har stadig tid til endnu en sidste jagt? 97 00:03:44.123 --> 00:03:45.391 Vi skal på jagt, 98 00:03:45.391 --> 00:03:46.826 for du ved, at det i det øjeblik vi går herfra 99 00:03:46.826 --> 00:03:49.562 Jeg gør alt for at komme ud. 100 00:03:49.562 --> 00:03:52.899 Så betyder det, at vi skal på jagt i dag, 101 00:03:52.899 --> 00:03:54.634 og vi må skubbe. 102 00:03:54.634 --> 00:03:56.402 Vi bliver nødt til bevæge os og groove. 103 00:03:56.402 --> 00:03:57.570 - Om morgenen. 104 00:03:57.570 --> 00:03:58.404 Jep. 105 00:03:58.404 --> 00:03:59.239 Jeg er villig til at risikere det. 106 00:03:59.239 --> 00:04:00.473 Jeg vil på jagt. 107 00:04:00.473 --> 00:04:01.941 Jeg vil gerne have en sidste gode jagt. 108 00:04:01.941 --> 00:04:02.875 Det gør jeg også. 109 00:04:02.875 --> 00:04:04.978 Så lad os bare pakke vores ting 110 00:04:04.978 --> 00:04:08.381 og bryde op ad den bæk og se, hvad vi ser. 111 00:04:08.381 --> 00:04:09.415 Okay. Okay. Okay. 112 00:04:09.415 --> 00:04:10.683 Jeg beholder den her med mig. 113 00:04:10.683 --> 00:04:11.517 Okay, så. 114 00:04:12.885 --> 00:04:17.190 I det mindste ved vi at det snart er slut. 115 00:04:17.190 --> 00:04:18.691 Det er i orden. 116 00:04:18.691 --> 00:04:21.761 Alle gode ting må få til en ende på et tidspunkt. 117 00:04:21.761 --> 00:04:23.196 - [Fortæller] Kaster forsigtighed til vinden, 118 00:04:23.196 --> 00:04:25.765 brødrene vælger at bruge endnu en dag på jagt 119 00:04:25.765 --> 00:04:28.334 i stedet for at gøre deres vej mod udvinding. 120 00:04:28.334 --> 00:04:29.969 En vellykket jagt vil belønne dem 121 00:04:29.969 --> 00:04:32.972 med den nødvendige mad for at klare det sidste. 122 00:04:32.972 --> 00:04:35.174 Men at komme tilbage tomhændet endnu en gang 123 00:04:35.174 --> 00:04:36.542 betyder, at de vil have ofret 124 00:04:36.542 --> 00:04:39.012 deres begrænsede energi forsyning for ingenting, 125 00:04:39.012 --> 00:04:42.515 og vil være tvunget til at tage den lange strækning på tom mave. 126 00:04:42.515 --> 00:04:44.217 - Jep, jeg har det fint. 127 00:04:44.217 --> 00:04:45.785 Er du klar? 128 00:04:45.785 --> 00:04:47.287 - Okay. 129 00:04:48.254 --> 00:04:49.255 Jeg ramte denne bæk. 130 00:04:49.255 --> 00:04:50.256 - [Casey] Ja. 131 00:04:50.256 --> 00:04:51.457 - Gå op ad bækken. 132 00:04:51.457 --> 00:04:52.959 - Ja, skær tarmen lige der. 133 00:04:52.959 --> 00:04:54.460 - [Chris] Bækkene har været gode ved os før. 134 00:04:54.460 --> 00:04:57.130 Nå, jeg tror, det bliver bliver godt igen. 135 00:04:58.598 --> 00:05:00.633 Brødrene Chris og Casey Keefer 136 00:05:00.633 --> 00:05:02.568 er på vej gennem New Zealands vildmark 137 00:05:02.568 --> 00:05:05.138 med begrænset udstyr og ingen mad. 138 00:05:05.138 --> 00:05:07.140 Med kun lidt mere end 48 timer 139 00:05:07.140 --> 00:05:08.808 for at nå deres udvindingssted, 140 00:05:08.808 --> 00:05:11.678 brødrene er nødt til at kapitalisere på dagens jagt, 141 00:05:11.678 --> 00:05:14.647 eller tackle den opslidende rejse på tom mave. 142 00:05:14.647 --> 00:05:15.648 Det her er bare ufrugtbar jord. 143 00:05:15.648 --> 00:05:17.417 Der er bare ikke noget rigtigt her. 144 00:05:17.417 --> 00:05:18.618 Det ser ud til, at vi får 145 00:05:18.618 --> 00:05:21.521 noget seriøst terræn jo længere op vi kommer. 146 00:05:21.521 --> 00:05:23.856 (plask) 147 00:05:25.358 --> 00:05:28.127 Det er faktisk begyndt at at komme ned ret tæt. 148 00:05:28.127 --> 00:05:28.961 Ah! 149 00:05:30.129 --> 00:05:32.765 Mand, den vind er kommer hårdt ind, hva'? 150 00:05:32.765 --> 00:05:34.200 Den kommer bare ned gennem denne dal 151 00:05:34.200 --> 00:05:37.704 og bare skørter og hamrer lige igennem. 152 00:05:39.305 --> 00:05:41.774 Mand, der er bare ikke engang en ged, der kommer herop. 153 00:05:41.774 --> 00:05:42.608 - Jeg ved det. 154 00:05:42.608 --> 00:05:43.843 Der er ligesom ingenting. 155 00:05:43.843 --> 00:05:45.745 - [Chris] Jeg har ikke noget som helst. 156 00:05:45.745 --> 00:05:46.713 Når du holder op med at gå, 157 00:05:46.713 --> 00:05:48.081 Du begynder at svede rigtig meget. 158 00:05:48.081 --> 00:05:49.015 Det ved jeg godt. 159 00:05:49.015 --> 00:05:50.950 Jeg må begynde at lægge lag på lag her, 160 00:05:50.950 --> 00:05:52.852 og tage denne jakke på. 161 00:05:54.253 --> 00:05:56.322 Vil du sætte din røv på deroppe et øjeblik? 162 00:05:56.322 --> 00:05:59.425 - [Chris] Jeg mener, den faldt i temperatur, helt sikkert. 163 00:05:59.425 --> 00:06:03.129 I hvert fald hvis det føles sådan med med den vind, der skærer igennem dig. 164 00:06:03.129 --> 00:06:06.332 Jeg kunne godt bruge en en lille smule agua. 165 00:06:06.332 --> 00:06:07.800 - [Fortæller] Efterhånden som temperaturen falder, 166 00:06:07.800 --> 00:06:10.036 vores kroppe omdirigerer blod til de indre organer 167 00:06:10.036 --> 00:06:11.471 hvilket øger trykket. 168 00:06:11.471 --> 00:06:13.206 Nyrerne producerer aktivt producerer urin 169 00:06:13.206 --> 00:06:14.841 for at lette på overtrykket, 170 00:06:14.841 --> 00:06:18.277 men denne fremskyndede proces kan hurtigt føre til dehydrering, 171 00:06:18.277 --> 00:06:19.512 som direkte påvirker 172 00:06:19.512 --> 00:06:22.348 en jægers kognitive og fysiske præstation. 173 00:06:22.348 --> 00:06:24.417 Det er et hårdt land, mand. 174 00:06:25.451 --> 00:06:26.452 Det er svært at se, hvordan det ser ud. 175 00:06:26.452 --> 00:06:27.520 Det er svært at se, hvordan den ligger. 176 00:06:27.520 --> 00:06:29.522 Det er svært at finde ud af, hvordan den jager. 177 00:06:29.522 --> 00:06:30.690 Hvis du tænker på Alaska, 178 00:06:30.690 --> 00:06:32.592 i det mindste alle de steder hvor vi har jaget, 179 00:06:32.592 --> 00:06:35.895 du har det solide som en halv kilometer fra floden 180 00:06:35.895 --> 00:06:38.398 før ansigterne begynder, forstår du? 181 00:06:38.398 --> 00:06:39.866 Jeg mener, det er bare.., 182 00:06:39.866 --> 00:06:42.135 nogle af de ting, du kan ikke engang komme op ad den. 183 00:06:42.135 --> 00:06:44.937 At se dyrene er kun halvdelen af kampen. 184 00:06:44.937 --> 00:06:47.140 At komme ind til dyrene er den anden halvdel af kampen. 185 00:06:47.140 --> 00:06:48.674 - Ja. 186 00:06:48.674 --> 00:06:52.478 Så, og dette har i det mindste en bæk, der stadig følger. 187 00:06:52.478 --> 00:06:53.679 Vi kan måske komme op 188 00:06:53.679 --> 00:06:55.248 og tjek disse tilbage skåle og sådan noget. 189 00:06:55.248 --> 00:06:56.182 - Ja. 190 00:06:56.182 --> 00:06:57.383 - Kom væk fra bækken. 191 00:06:57.383 --> 00:06:58.418 Der er spor efter kronhjorte, 192 00:06:58.418 --> 00:06:59.852 Jeg så det nede i bunden. 193 00:06:59.852 --> 00:07:02.321 Men ingen dyr at tale om. 194 00:07:02.321 --> 00:07:06.826 Tja, det er ikke noget for disse dyr at bare, 195 00:07:06.826 --> 00:07:08.327 Jeg mener, de kan være ude i ansigtet 196 00:07:08.327 --> 00:07:09.796 i tuffs som en lille smule, 197 00:07:09.796 --> 00:07:13.232 og så smutter de ind i den busk, og så er de væk. 198 00:07:13.232 --> 00:07:14.734 Væk. 199 00:07:14.734 --> 00:07:16.068 Specielt når man prøver at komme på dem nedefra. 200 00:07:16.068 --> 00:07:17.303 - Ja. 201 00:07:17.303 --> 00:07:18.471 Jeg mener, de har fordel hele vejen. 202 00:07:18.471 --> 00:07:19.872 Jeg tror, de i dag vil være 203 00:07:19.872 --> 00:07:22.308 gemt væk fra bagsiden af denne vind. 204 00:07:22.308 --> 00:07:24.377 Jeg er bare nødt til at komme efter det. 205 00:07:24.377 --> 00:07:26.412 - [Fortæller] Mens vinteren sænker sig over New Zealands 206 00:07:26.412 --> 00:07:29.282 Sydlige Alper, det bringer pludselige stigninger i vinden, 207 00:07:29.282 --> 00:07:30.883 og koldere temperaturer. 208 00:07:30.883 --> 00:07:33.219 Disse drastiske ændringer i vejret har fokuseret skift 209 00:07:33.219 --> 00:07:36.222 i mønstre og levesteder af New Zealands dyreliv. 210 00:07:36.222 --> 00:07:38.024 Mange højtliggende dyr vil migrere 211 00:07:38.024 --> 00:07:39.792 at sænke terrænet for at flygte 212 00:07:39.792 --> 00:07:42.395 den kolde vestenvind og sne ved at søge ly 213 00:07:42.395 --> 00:07:45.298 i de dybe dale, hvor mad er mere rigeligt. 214 00:07:45.298 --> 00:07:46.966 Den kraftige vind er et klart signal 215 00:07:46.966 --> 00:07:48.768 at forandring er på vej. 216 00:07:48.768 --> 00:07:50.269 Brødrene bliver nødt til at handle hurtigt 217 00:07:50.269 --> 00:07:51.737 før denne overgang 218 00:07:51.737 --> 00:07:55.708 gør deres nuværende viden om dyrs vaner irrelevant. 219 00:07:55.708 --> 00:07:59.212 Vi kan kun nå så langt med den tid, vi har tilbage. 220 00:07:59.212 --> 00:08:00.413 Nu hvor vi ved, at der ikke er noget 221 00:08:00.413 --> 00:08:02.315 på disse højderygge og intet på disse flader, 222 00:08:02.315 --> 00:08:03.149 Vil du fortsætte? 223 00:08:03.149 --> 00:08:04.851 Ja, lad os komme af sted. 224 00:08:04.851 --> 00:08:07.854 Lad os se, hvad bækken giver. 225 00:08:09.655 --> 00:08:11.591 Jeg kan fortælle dig så meget, 226 00:08:11.591 --> 00:08:13.326 Jeg er færdig med at gå igennem det her. 227 00:08:13.326 --> 00:08:14.594 - Åh, det er ikke lige meget. 228 00:08:14.594 --> 00:08:15.895 - [Chris] 'Fordi den kost og de torne 229 00:08:15.895 --> 00:08:18.064 gør det så svært at gå igennem. 230 00:08:18.064 --> 00:08:19.098 Jeg er færdig med det. 231 00:08:19.098 --> 00:08:20.366 - Ja. 232 00:08:20.366 --> 00:08:22.902 Så jeg er side hillin ' på den her. 233 00:08:22.902 --> 00:08:24.370 - Det har jeg det fint med. 234 00:08:24.370 --> 00:08:25.605 Det ser ud, som om der er en lille narkosti 235 00:08:25.605 --> 00:08:26.839 der følger med der. 236 00:08:26.839 --> 00:08:28.307 - [Chris] Ja, jeg kan se en lige der. 237 00:08:28.307 --> 00:08:29.408 Okay, lad os komme i gang. 238 00:08:29.408 --> 00:08:30.843 Okay, dokey. 239 00:08:30.843 --> 00:08:32.078 Det bliver stejlt. 240 00:08:32.078 --> 00:08:32.879 - Ja, det er der ingen tvivl om. 241 00:08:32.879 --> 00:08:33.813 Jeg mener, se på alle 242 00:08:33.813 --> 00:08:35.381 denne sten og denne skifer. 243 00:08:37.416 --> 00:08:38.551 - Chris og Casey Keefer 244 00:08:38.551 --> 00:08:40.620 er på jagt i New New Zealands sydlige alper. 245 00:08:40.620 --> 00:08:42.054 Det forræderisk stejle terræn 246 00:08:42.054 --> 00:08:43.789 fortsætter med at plage deres bestræbelser 247 00:08:43.789 --> 00:08:46.192 mens de vover sig længere og længere og længere ind i vildmarken. 248 00:08:46.192 --> 00:08:47.159 Puha! 249 00:08:47.159 --> 00:08:48.928 Jeg bliver nødt til at gå til siden. 250 00:08:48.928 --> 00:08:49.762 Vent lidt. 251 00:08:49.762 --> 00:08:51.864 Lad mig komme herop. 252 00:08:51.864 --> 00:08:54.033 (gispende) 253 00:09:00.640 --> 00:09:01.474 Wow! 254 00:09:03.643 --> 00:09:04.877 Case? 255 00:09:04.877 --> 00:09:07.613 - Jeg er straks tilbage. 256 00:09:07.613 --> 00:09:08.748 - Kom nu. 257 00:09:08.748 --> 00:09:10.850 (gispende) 258 00:09:13.819 --> 00:09:15.154 Så vi startede 259 00:09:16.622 --> 00:09:19.392 langt tilbage på det ansigt derovre. 260 00:09:20.826 --> 00:09:24.564 Chris smuttede op foran der et sted og forsvandt, så... 261 00:09:25.831 --> 00:09:26.666 Nå, men.., 262 00:09:27.867 --> 00:09:30.903 Jeg nåede til toppen efter en sidelæns stigning. 263 00:09:32.071 --> 00:09:33.573 Sørgede for, at Casey var på den anden side af bakken, 264 00:09:33.573 --> 00:09:34.974 bare fordi du ved det, 265 00:09:34.974 --> 00:09:37.810 Jeg vil aldrig efterlade en mand. 266 00:09:37.810 --> 00:09:39.045 Og nu spiller vi 267 00:09:39.045 --> 00:09:41.447 det, der er omkring den næste højderyg spil. 268 00:09:41.447 --> 00:09:43.716 Bare højderyg, højderyg, højderyg, 269 00:09:45.017 --> 00:09:47.420 og jeg tjekker bare ned herinde, 270 00:09:47.420 --> 00:09:50.423 i alle disse ting lige herinde. 271 00:09:50.423 --> 00:09:52.858 Jeg har spillet det spil alt for mange gange. 272 00:09:52.858 --> 00:09:54.427 Jeg ved, hvordan det er, 273 00:09:54.427 --> 00:09:56.462 og jeg har ikke lyst til at spille det lige nu, så. 274 00:09:56.462 --> 00:09:59.632 Jeg vil bare sidde heroppe på toppen og vente på Casey. 275 00:09:59.632 --> 00:10:01.167 Jeg sætter mig lige her. 276 00:10:01.167 --> 00:10:02.702 Jeg har en stor dal foran mig lige her. 277 00:10:02.702 --> 00:10:06.005 Jeg har denne bund lige her bag mig, som jeg kan se. 278 00:10:06.005 --> 00:10:07.506 Men alt i alt.., 279 00:10:07.506 --> 00:10:08.908 Jeg har det ret godt efter den vandretur. 280 00:10:08.908 --> 00:10:09.742 En smule svimmel. 281 00:10:09.742 --> 00:10:11.310 Jeg har brug for noget vand. 282 00:10:11.310 --> 00:10:12.745 Jeg ved ikke, hvad vi vil finde deroppe 283 00:10:12.745 --> 00:10:13.846 som vi ikke kan finde lige her, 284 00:10:13.846 --> 00:10:16.649 så jeg vil holde fast og varme. 285 00:10:16.649 --> 00:10:18.451 Det er det her, jeg træner for. 286 00:10:18.451 --> 00:10:19.952 Det er det her, jeg lever for. 287 00:10:19.952 --> 00:10:21.554 Eventyr. 288 00:10:21.554 --> 00:10:23.389 Baglandet i New Zealand. 289 00:10:23.389 --> 00:10:25.825 Jeg er ved at gå rundt bare for at gå rundt. 290 00:10:25.825 --> 00:10:28.427 Så vi bliver ved med at presse på. 291 00:10:28.427 --> 00:10:31.197 Jeg giver den fuld gas og Jeg bliver ved med at skubbe. 292 00:10:31.197 --> 00:10:33.299 Jeg må hellere se til ham. 293 00:10:46.879 --> 00:10:48.614 Jeg har lige fundet en gris. 294 00:10:48.614 --> 00:10:49.982 Lige i midten. 295 00:10:49.982 --> 00:10:50.816 - Casey har lige fundet en gris. 296 00:10:50.816 --> 00:10:52.051 - Fedt. 297 00:10:52.051 --> 00:10:53.419 - [Fortæller] Men det er på det modsatte bjerg. 298 00:10:53.419 --> 00:10:55.521 Han må hurtigt og diskret få Chris' opmærksomhed 299 00:10:55.521 --> 00:10:57.123 uden at miste grisen af syne, 300 00:10:57.123 --> 00:10:58.524 hvilket er meget langt væk, 301 00:10:58.524 --> 00:11:01.527 og omgivet af tæt buskads. 302 00:11:06.065 --> 00:11:07.667 Jeg kan se noget. 303 00:11:07.667 --> 00:11:09.201 - Okay. 304 00:11:09.201 --> 00:11:11.037 Jeg ved ikke, hvor de er. 305 00:11:11.037 --> 00:11:12.338 Jeg kan ikke se dem. 306 00:11:12.338 --> 00:11:13.906 Han har kikkerten. 307 00:11:17.543 --> 00:11:19.879 (fløjter) 308 00:11:21.781 --> 00:11:23.282 Ja, kom ned. 309 00:11:27.553 --> 00:11:29.355 Han vil have mig til at komme ned. 310 00:11:29.355 --> 00:11:30.322 Han må have et øje ude. 311 00:11:30.322 --> 00:11:31.757 Jeg kan ikke se ham fra denne vinkel. 312 00:11:31.757 --> 00:11:33.059 Jeg har ingen kikkert. 313 00:11:33.059 --> 00:11:34.060 Så fantastisk. 314 00:11:34.060 --> 00:11:35.661 Jeg går ned. 315 00:11:35.661 --> 00:11:36.495 Okay. Okay. Okay. 316 00:11:37.963 --> 00:11:40.900 Hvad er ændringerne for at komme hele vejen herop 317 00:11:40.900 --> 00:11:43.569 og han ser dem dernede igen? 318 00:11:44.770 --> 00:11:48.708 Åh, den gik bare ind tarmen det er ligesom 319 00:11:48.708 --> 00:11:50.876 bag denne højderyg. 320 00:11:50.876 --> 00:11:52.845 Så jeg kan ikke se ham. 321 00:11:52.845 --> 00:11:54.346 - Hvor er han? 322 00:11:54.346 --> 00:11:56.082 - Hvad er det? 323 00:11:56.082 --> 00:11:57.016 - Hvor er han? 324 00:11:57.016 --> 00:11:58.517 - Hele vejen op, 325 00:11:58.517 --> 00:12:00.319 hvis du følger højderyggen ned til den første grønne plet. 326 00:12:00.319 --> 00:12:01.787 Ja, hvad? 327 00:12:01.787 --> 00:12:02.621 Lige i midten af den hovedtarm lige der. 328 00:12:02.621 --> 00:12:03.456 Ja. Ja. Ja. 329 00:12:03.456 --> 00:12:04.590 Lige i midten. 330 00:12:04.590 --> 00:12:05.891 Det er gråt. 331 00:12:05.891 --> 00:12:07.359 Du burde kunne se den rode rundt. 332 00:12:07.359 --> 00:12:08.894 - Åh ja, det er gråt, ikke? 333 00:12:08.894 --> 00:12:10.930 - [Casey] Og der er virkelig ingen god måde at komme derhen på. 334 00:12:10.930 --> 00:12:12.264 Der er faktisk kun én måde at komme dertil på, 335 00:12:12.264 --> 00:12:14.500 og det er, hvis vi ville falde ned igen 336 00:12:14.500 --> 00:12:18.838 i bunden heromme og komme tilbage, ramme højderyggen, 337 00:12:18.838 --> 00:12:21.574 følg højderyggen op og følg den, forstår du, hvad jeg mener? 338 00:12:21.574 --> 00:12:22.808 - Ja. 339 00:12:22.808 --> 00:12:23.743 - [Casey] Det er den eneste måde at komme derhen på. 340 00:12:23.743 --> 00:12:24.977 Du kan ikke gå op foran. 341 00:12:24.977 --> 00:12:26.278 Når vi først er kommet ned her, 342 00:12:26.278 --> 00:12:27.313 Vi kommer til at tabe totalt. 343 00:12:27.313 --> 00:12:29.315 Det er det, der bekymrer mig. 344 00:12:29.315 --> 00:12:31.684 Medmindre vi trækker den gamle 345 00:12:31.684 --> 00:12:34.053 (harmonikamusik) 346 00:12:34.053 --> 00:12:35.087 Mystic High ting. 347 00:12:35.087 --> 00:12:35.921 Var det Bruce Lee? 348 00:12:35.921 --> 00:12:36.922 Det er Bruce Lee. 349 00:12:36.922 --> 00:12:38.691 Jeg ved det, jeg siger det bare. 350 00:12:38.691 --> 00:12:40.593 - [Casey] Du ønsker at gøre lidt shake and bake? 351 00:12:40.593 --> 00:12:42.528 Ja, jeg tager med. 352 00:12:42.528 --> 00:12:43.496 Jeg er ligeglad. 353 00:12:43.496 --> 00:12:44.196 Jeg tager... Vil du med? 354 00:12:44.196 --> 00:12:45.131 Ja, ja, ja, ja. 355 00:12:45.131 --> 00:12:45.965 Jeg tager pistolen og ruller. 356 00:12:45.965 --> 00:12:47.833 Der er en mere. 357 00:12:47.833 --> 00:12:49.101 - [Chris] Er der? 358 00:12:49.101 --> 00:12:49.835 - [Casey] Ja, lige under den første. 359 00:12:49.835 --> 00:12:50.770 - Jep. 360 00:12:50.770 --> 00:12:51.570 - Går til venstre. 361 00:12:51.570 --> 00:12:52.338 Også grå. Kan du se det? 362 00:12:52.338 --> 00:12:53.172 - [Chris] Ja. 363 00:12:53.172 --> 00:12:54.106 Vi går efter... 364 00:12:54.106 --> 00:12:55.141 - Der er tre grise. 365 00:12:55.141 --> 00:12:56.208 Så der er grise. 366 00:12:56.208 --> 00:12:57.042 Tre? 367 00:12:57.042 --> 00:12:57.877 - Der er tre. 368 00:12:57.877 --> 00:12:58.711 Der er også en sort. 369 00:12:58.711 --> 00:12:59.645 - Oh boy. 370 00:12:59.645 --> 00:13:01.881 Vi er nødt til at købe noget kød. 371 00:13:03.415 --> 00:13:04.850 - New Zealands Zealands vilde grise 372 00:13:04.850 --> 00:13:07.019 står på næsten 40 inches høj ved skulderen 373 00:13:07.019 --> 00:13:09.155 og kan veje op til 250 pund. 374 00:13:09.155 --> 00:13:10.589 Deres stødtænder kan stikke ud 375 00:13:10.589 --> 00:13:13.025 over fem tommer og være knivskarp. 376 00:13:13.025 --> 00:13:14.593 Deres panoramiske synsfelt 377 00:13:14.593 --> 00:13:17.029 strækker sig til næsten 310 grader, 378 00:13:17.029 --> 00:13:19.498 men deres evne til at fokusere er begrænset. 379 00:13:19.498 --> 00:13:21.734 Fremragende hørelse og en fantastisk lugtesans 00:13:21.734 --> 00:13:23.369 kompensere for deres dårlige syn. 381 00:13:23.369 --> 00:13:24.870 Deres farvevariationer, højde, 382 00:13:24.870 --> 00:13:27.206 og skarpe sanser vil vise sig mere end udfordrende 383 00:13:27.206 --> 00:13:29.975 for brødrene i dette bjergterræn. 384 00:13:29.975 --> 00:13:32.111 - Okay, vi gik fra ingen grise til tre grise. 385 00:13:32.111 --> 00:13:32.945 Lad os gøre det. 386 00:13:32.945 --> 00:13:34.146 Lad os tage dem. 387 00:13:34.146 --> 00:13:35.080 Dit glas. 388 00:13:35.080 --> 00:13:38.017 Jeg vil holde fokus på grisene 389 00:13:38.017 --> 00:13:39.552 langdistance. 390 00:13:39.552 --> 00:13:40.619 Mit ørneøje. 391 00:13:42.388 --> 00:13:43.756 Jeg havde en fornemmelse af, at du var gettin' into the little 392 00:13:43.756 --> 00:13:45.457 Hvad er der over den næste højderyg deroppe? 393 00:13:45.457 --> 00:13:46.625 Åh, det var jeg helt sikkert. 394 00:13:46.625 --> 00:13:47.860 Det var derfor, jeg sad her. 395 00:13:47.860 --> 00:13:49.361 Som om jeg kender glasset fra alle mine vandreture. 396 00:13:49.361 --> 00:13:51.297 - [Casey] Jeg tror, at den første 397 00:13:51.297 --> 00:13:54.066 lidt ligesom punkt lige der er vil være din bedste vinkel. 398 00:13:54.066 --> 00:13:54.900 - Okay. 399 00:13:54.900 --> 00:13:55.734 Ind i deres... 400 00:13:55.734 --> 00:13:56.669 Men så igen, 401 00:13:56.669 --> 00:13:57.403 Det kan være stejlere, end det ser ud. 402 00:13:57.403 --> 00:13:58.237 Hvem ved det? 403 00:13:58.237 --> 00:13:59.471 Okay, så. 404 00:13:59.471 --> 00:14:01.340 Men hvis du går ind med min tomme rygsæk, 405 00:14:01.340 --> 00:14:03.843 så når jeg skyder, 406 00:14:03.843 --> 00:14:06.378 Jeg kan tage noget svinekød med tilbage. 407 00:14:06.378 --> 00:14:08.080 - Den lange vandring, stejle vinkler, 408 00:14:08.080 --> 00:14:11.317 og tæt buskads kræver, at brødrene til at dele og erobre. 409 00:14:11.317 --> 00:14:13.752 Uden mulighed for langdistancekommunikation, 410 00:14:13.752 --> 00:14:16.555 brødrene bliver nødt til at ty til en række håndsignaler 411 00:14:16.555 --> 00:14:18.090 til at sende grisenes bevægelser 412 00:14:18.090 --> 00:14:20.292 i forhold til Chris, da han bestiger bjerget. 413 00:14:20.292 --> 00:14:21.126 Herovre. 414 00:14:21.126 --> 00:14:22.695 (griner) 415 00:14:22.695 --> 00:14:23.629 Herovre. 416 00:14:23.629 --> 00:14:24.563 Jeg smider bare hastigheden. 417 00:14:24.563 --> 00:14:25.464 (griner) 418 00:14:25.464 --> 00:14:26.332 Jeg kommer tilbage. 419 00:14:26.332 --> 00:14:27.266 Jeg vil være denne fyr. 420 00:14:27.266 --> 00:14:29.068 Trafikfyren. 421 00:14:29.068 --> 00:14:30.002 Se noget smukt land. 422 00:14:30.002 --> 00:14:31.170 - Sandt. 423 00:14:31.170 --> 00:14:32.304 - Okay der. 424 00:14:32.304 --> 00:14:33.138 Okay, held og lykke. 425 00:14:33.138 --> 00:14:34.139 Hammer ned. 426 00:14:36.709 --> 00:14:39.078 Det er også smukt. 427 00:14:39.078 --> 00:14:40.112 Det er alt sammen smukt. 428 00:14:40.112 --> 00:14:42.448 (fløjter) 429 00:14:46.218 --> 00:14:48.287 Efter at have brugt de sidste to timer på at vandre, 430 00:14:48.287 --> 00:14:51.790 Chris Keefer nærmer sig endelig ind på en flok vilde grise. 431 00:14:51.790 --> 00:14:53.359 Det stejle terræn og det tætte dække 432 00:14:53.359 --> 00:14:55.594 gør det næsten umuligt at spore grisene 433 00:14:55.594 --> 00:14:57.596 uden vejledning fra sin bror Casey, 434 00:14:57.596 --> 00:14:59.331 som sidder på et tilstødende bjerg. 435 00:14:59.331 --> 00:15:02.234 Efter at have brugt store mængder energi på at spore så langt 436 00:15:02.234 --> 00:15:03.969 ind i den newzealandske vildmark, 437 00:15:03.969 --> 00:15:08.140 Brødrene Desperahar virkelig brug for denne jagt for at blive en succes. 438 00:15:09.775 --> 00:15:10.609 Godt, godt, godt. 439 00:15:10.609 --> 00:15:11.710 Han gik til venstre. 440 00:15:12.811 --> 00:15:15.447 I det mindste forstod han mig. 441 00:15:15.447 --> 00:15:16.815 Chris gør det ret god tid. 442 00:15:16.815 --> 00:15:19.051 Han er ret godt lige med os allerede. 443 00:15:19.051 --> 00:15:20.853 Han er på vej derop 444 00:15:20.853 --> 00:15:23.856 og jeg kan stadig se grisene deroppe. 445 00:15:23.856 --> 00:15:26.225 De er tilbage på samme sted, så, 446 00:15:26.225 --> 00:15:29.561 han cruiser' op ad den ...ret godt. 447 00:15:31.063 --> 00:15:32.264 (gispende) 448 00:15:32.264 --> 00:15:34.099 De må være over den næste bakkekam. 449 00:15:34.099 --> 00:15:35.501 De er her ikke. 450 00:15:36.735 --> 00:15:38.504 Case, jeg er højderyg for højderyg nu. 451 00:15:38.504 --> 00:15:39.838 Det her er ikke sjovt. 452 00:15:41.473 --> 00:15:43.008 Okay, det er okay, 453 00:15:43.008 --> 00:15:43.943 Jeg bliver nødt til at gå. 454 00:15:44.910 --> 00:15:46.578 Okay, jeg kan se dem. 455 00:15:47.713 --> 00:15:48.948 De er lige flyttet. 456 00:15:48.948 --> 00:15:50.883 De har lige flyttet sig ned til venstre. 457 00:15:50.883 --> 00:15:55.020 Jeg tror, jeg kan nå til den næste højderyg. 458 00:15:55.020 --> 00:15:55.854 Okay, det er fint. 459 00:15:57.089 --> 00:15:58.490 Jeg går efter det. 460 00:16:08.534 --> 00:16:11.403 Han siger, de er lige ned. 461 00:16:11.403 --> 00:16:14.306 De må være i denne dal et eller andet sted. 462 00:16:14.306 --> 00:16:16.642 Jeg kan blive sat op lige her. 463 00:16:18.544 --> 00:16:19.845 Puha! 464 00:16:19.845 --> 00:16:22.014 Jeg tror, de er et eller andet sted. 465 00:16:23.282 --> 00:16:25.851 Jeg ved bare ikke præcis, hvor 466 00:16:26.752 --> 00:16:28.754 De er heroppe. 467 00:16:28.754 --> 00:16:30.222 - [Casey] Chris er still sittin' back 468 00:16:30.222 --> 00:16:32.291 op på den klippe lige der 469 00:16:32.291 --> 00:16:34.126 glaseret dernede 470 00:16:35.260 --> 00:16:36.762 gennem skopet. 471 00:16:38.831 --> 00:16:41.233 Jeg tror bare ikke han kan se ham, 472 00:16:41.233 --> 00:16:42.735 og det er, hvad det kommer ned til. 473 00:16:42.735 --> 00:16:45.471 Jeg tror bare ikke, han kan gennemskue det. 474 00:16:45.471 --> 00:16:46.772 Jeg står lidt hjælpeløs tilbage, 475 00:16:46.772 --> 00:16:49.074 men at sidde her og se på. 476 00:16:49.074 --> 00:16:50.709 Uden nogen reel måde at kommunikere på, 477 00:16:50.709 --> 00:16:53.946 de to ud af tre grise er forsvundet. 478 00:16:56.548 --> 00:16:59.385 Jeg tror, de er et eller andet sted. 479 00:16:59.385 --> 00:17:01.120 Lige her kan jeg se det. 480 00:17:01.120 --> 00:17:02.054 Lige her. 481 00:17:02.054 --> 00:17:04.857 Se på træerne lige her. 482 00:17:04.857 --> 00:17:07.226 Han er der i bushen. 483 00:17:07.226 --> 00:17:08.327 Der er han jo. 484 00:17:08.327 --> 00:17:10.462 En stor sort en på vej ud. 485 00:17:10.462 --> 00:17:11.997 Okay, er du klar? 486 00:17:11.997 --> 00:17:14.266 (klik) 487 00:17:17.503 --> 00:17:19.004 Hvad er det, der foregår? 488 00:17:19.004 --> 00:17:20.272 Det er da løgn! 489 00:17:20.272 --> 00:17:21.540 - [Fortæller] Fuldstændig ...opslugt af jagten, 490 00:17:21.540 --> 00:17:24.676 Chris glemte at lægge en kugle i kammeret. 491 00:17:24.676 --> 00:17:25.511 Er han væk? 492 00:17:25.511 --> 00:17:26.945 Han er væk! 493 00:17:26.945 --> 00:17:28.447 Hvad i... 494 00:17:28.447 --> 00:17:29.381 Åh, du godeste! 495 00:17:30.315 --> 00:17:32.084 Hvorfor har jeg ikke indlæst en? 496 00:17:32.084 --> 00:17:33.252 Hvad er der? 497 00:17:33.252 --> 00:17:34.286 Jeg tror, han bare børstede ud i bunden. 498 00:17:34.286 --> 00:17:36.088 Tager du pis på mig lige nu? 499 00:17:36.088 --> 00:17:37.289 Åh, du godeste! 500 00:17:37.289 --> 00:17:38.524 - [Fortæller] Som indsigten sætter ind, 501 00:17:38.524 --> 00:17:40.426 Casey kan kun se til, mens deres sidste mulighed 502 00:17:40.426 --> 00:17:42.327 af mad glider væk. 503 00:17:42.327 --> 00:17:43.162 Kom nu, kom nu! 504 00:17:49.835 --> 00:17:51.570 Jeg har aldrig genladet pistolen. 505 00:17:51.570 --> 00:17:53.305 Det er sådan en elendig fiasko. 506 00:17:53.305 --> 00:17:54.373 Det er da utroligt! 507 00:17:56.041 --> 00:17:56.875 Okay, det er fint. 508 00:17:57.876 --> 00:17:59.244 Jeg så græsset bevæge sig. 509 00:17:59.244 --> 00:18:00.245 Jeg klikkede ned igen, 510 00:18:00.245 --> 00:18:01.080 Jeg tog sikringen af, 511 00:18:01.080 --> 00:18:02.815 trykkede på aftrækkeren, 512 00:18:02.815 --> 00:18:05.951 og jeg glemte at genlade pistolen. 513 00:18:05.951 --> 00:18:08.020 Svinet stak af til venstre. 514 00:18:08.020 --> 00:18:10.089 Jeg forstod det kun i et sekund. 515 00:18:10.089 --> 00:18:11.857 Og de to andre skøjtede 516 00:18:11.857 --> 00:18:15.928 og gik ned fra klippen fra toppen lige der. 517 00:18:15.928 --> 00:18:19.231 Og vi kom bare ud herfra med ingenting. 518 00:18:19.231 --> 00:18:21.567 Med absolut ingenting! 519 00:18:21.567 --> 00:18:23.435 Og det er fordi 520 00:18:23.435 --> 00:18:24.670 Jeg har skruet den op! 521 00:18:26.004 --> 00:18:26.839 Jeg fejlede 522 00:18:28.073 --> 00:18:29.441 elendigt! 523 00:18:29.441 --> 00:18:31.009 Det er jo helt utroligt! 524 00:18:31.009 --> 00:18:32.411 Jeg ved bedre. 525 00:18:32.411 --> 00:18:34.179 Det bliver det værste 526 00:18:34.179 --> 00:18:35.080 vandretur 527 00:18:35.080 --> 00:18:36.115 tilbage 528 00:18:36.115 --> 00:18:36.949 til lejren 529 00:18:37.850 --> 00:18:38.684 nogensinde! 530 00:18:39.751 --> 00:18:42.421 (dramatisk musik) 531 00:18:45.824 --> 00:18:46.658 Jeg havde den, 532 00:18:46.658 --> 00:18:47.593 og jeg gik glip af det! 533 00:18:47.593 --> 00:18:49.928 Og jeg har selv løftet den op. 534 00:18:49.928 --> 00:18:51.163 Jeg er pissesur! 535 00:18:53.799 --> 00:18:54.733 Det er noget lort. 536 00:18:56.668 --> 00:18:58.837 (gispende) 537 00:19:04.076 --> 00:19:06.311 Hvad har du fundet? 538 00:19:06.311 --> 00:19:07.146 I, 539 00:19:07.146 --> 00:19:08.080 - [Casey] Huh? 540 00:19:08.080 --> 00:19:09.414 Jeg kunne ikke se dem. 541 00:19:09.414 --> 00:19:10.482 - Kunne du ikke se dem? 542 00:19:10.482 --> 00:19:11.416 Nej, det er ikke. 543 00:19:11.416 --> 00:19:12.351 Jeg tænkte nok, at du ikke kunne se dem. 544 00:19:12.351 --> 00:19:13.385 Jeg kunne ikke se dem i buskadset, 545 00:19:13.385 --> 00:19:14.186 og det var som at lege 546 00:19:14.186 --> 00:19:15.420 Nak dem alle sammen. 547 00:19:15.420 --> 00:19:16.355 Det var som en børste og så pensel, 548 00:19:16.355 --> 00:19:17.789 og jeg var lidt over det hele. 549 00:19:17.789 --> 00:19:19.024 Og så lige pludselig, 550 00:19:19.024 --> 00:19:19.691 Jeg har lige set sort bevæge sig til venstre. 551 00:19:19.691 --> 00:19:21.026 Jeg kom op på det, 552 00:19:21.026 --> 00:19:22.461 klik, 553 00:19:22.461 --> 00:19:23.662 og jeg ladede aldrig en anden shell. 554 00:19:23.662 --> 00:19:25.030 Åh, nej! 555 00:19:25.030 --> 00:19:25.998 Åh, nej! 556 00:19:25.998 --> 00:19:26.832 Og så blev jeg bare helt udmattet, 557 00:19:26.832 --> 00:19:28.066 og det tog mig et sekund 558 00:19:28.066 --> 00:19:29.067 Det er svært at finde ud af, okay, 559 00:19:29.067 --> 00:19:30.335 Hvad er der sket? 560 00:19:30.335 --> 00:19:32.304 Og så ved den tid jeg slog på den 561 00:19:32.304 --> 00:19:34.673 og fumlede med det og alt muligt andet, 562 00:19:34.673 --> 00:19:37.142 den sorte var væk til venstre og... 563 00:19:37.142 --> 00:19:38.644 Den grå 564 00:19:38.644 --> 00:19:40.145 gik op på højre side 565 00:19:40.145 --> 00:19:42.381 da du sikkert kiggede på den sorte. 566 00:19:42.381 --> 00:19:43.315 Ja, hvad? 567 00:19:43.315 --> 00:19:44.550 Hun gik op på højre side, 568 00:19:44.550 --> 00:19:46.051 stod i fængslet i omkring 30 sekunder. 569 00:19:46.051 --> 00:19:47.619 Jeg mener bare at stå der, 570 00:19:47.619 --> 00:19:49.421 og så gik hun lidt ned mod bunden, 571 00:19:49.421 --> 00:19:50.789 gik lige ud og rundt. Ja, det gjorde jeg. 572 00:19:50.789 --> 00:19:51.723 Den store. 573 00:19:51.723 --> 00:19:52.925 Jeg har aldrig set den lysegrå. 574 00:19:52.925 --> 00:19:54.193 De begyndte at bevæge sig ud af ingenting. 575 00:19:54.193 --> 00:19:57.162 Du kom til knoppen, og det var som om det hele kom på én gang, 576 00:19:57.162 --> 00:19:58.597 og det var ikke dig. Nej, det var mig. 577 00:19:58.597 --> 00:20:00.332 Du bevægede dig bare op og over der og gik til den næste, 578 00:20:00.332 --> 00:20:01.533 og det er der, jeg tænker, 579 00:20:01.533 --> 00:20:02.768 ah! 580 00:20:02.768 --> 00:20:03.869 'Cause I was expectin' you to walk up there 581 00:20:03.869 --> 00:20:04.836 og jeg gør sådan her, 582 00:20:04.836 --> 00:20:05.871 og så bum, og vi er færdige. 583 00:20:05.871 --> 00:20:07.039 - Ja. 584 00:20:07.039 --> 00:20:09.675 Det viser dig, hvor hurtigt tingene kan ændre sig. 585 00:20:09.675 --> 00:20:11.510 Intet er en garanti, 586 00:20:11.510 --> 00:20:13.278 ...nogensinde. Intet er nogensinde en garanti. 587 00:20:13.278 --> 00:20:14.713 Det er jeg ked af, mand. 588 00:20:14.713 --> 00:20:15.847 Hey. 589 00:20:15.847 --> 00:20:17.816 Jeg havde smagen af sødt svinekød. 590 00:20:17.816 --> 00:20:19.084 Åh, det var godt. 591 00:20:19.084 --> 00:20:20.986 Det er anden gang, de har undgået os. 592 00:20:20.986 --> 00:20:22.387 Hvad har du tænkt dig at gøre? 593 00:20:22.387 --> 00:20:24.189 Hvad har du tænkt dig at gøre? 594 00:20:26.525 --> 00:20:27.559 Vi burde jage os tilbage. 595 00:20:27.559 --> 00:20:28.827 - Ja. 596 00:20:28.827 --> 00:20:30.128 Ja, jeg mener, vi er stadig langt fra lejren, 597 00:20:30.128 --> 00:20:31.196 Så lad os jage os tilbage. 598 00:20:31.196 --> 00:20:32.164 - [Casey] Ja. 599 00:20:32.164 --> 00:20:33.699 Vi har meget at nå. 600 00:20:33.699 --> 00:20:34.967 - [Chris] Vi nærmer os aften, så det er godt. 601 00:20:34.967 --> 00:20:35.734 - [Casey] Der kan være nogle flere ting ude. 602 00:20:35.734 --> 00:20:36.702 - Ja. 603 00:20:36.702 --> 00:20:37.970 - Lad os bare jage tilbage. 604 00:20:37.970 --> 00:20:39.438 - [Chris] Og vi skal af sted i god tid. 605 00:20:39.438 --> 00:20:44.042 Vi vil have enhver bøn for at lave en ekstraktion. 606 00:20:44.042 --> 00:20:48.213 - [Casey] Det er ikke til at sige. om vi når det til tiden. ##END