WEBVTT
1
00:00:01.401 --> 00:00:05.405
- Oh, kijk daar eens
dat, dwars door het kamp.
2
00:00:07.440 --> 00:00:09.509
Boy, ik wou dat ik hem kon richten.
3
00:00:33.133 --> 00:00:35.635
Het zou leuk zijn om een tag voor hem te hebben.
4
00:00:37.037 --> 00:00:39.739
(onheilspellende muziek speelt)
5
00:00:39.739 --> 00:00:41.608
Hij had veel bugels.
6
00:00:44.844 --> 00:00:48.515
(onheilspellende muziek speelt)
7
00:00:48.515 --> 00:00:51.384
Zie als ik een echte berg was
man, vroeger,
8
00:00:52.552 --> 00:00:55.055
Ik zou mijn vlees voor
de winter.
9
00:00:56.256 --> 00:00:58.425
Hij liep ongeveer 15 meter
van het huidige kamp.
10
00:00:58.425 --> 00:01:01.394
Ik was me net aan het klaarmaken
klaar om in bed te kruipen
11
00:01:02.929 --> 00:01:05.331
en het is donker genoeg om
waar je niet echt kunt zien
12
00:01:06.666 --> 00:01:08.368
dit kleine nachtzicht
op deze kleine camera
13
00:01:08.368 --> 00:01:09.469
is best cool hoor.
14
00:01:10.870 --> 00:01:13.339
Old seven wist niet zo goed wat
over hem te denken,
15
00:01:13.339 --> 00:01:14.474
hij begon te blazen.
16
00:01:15.642 --> 00:01:16.910
en ik dacht, oh
jongen, daar gaan we.
17
00:01:16.910 --> 00:01:19.245
We hebben een beer of wolf
in het kamp of zoiets.
18
00:01:20.480 --> 00:01:23.650
(onheilspellende muziek speelt)
19
00:01:25.452 --> 00:01:29.622
(upbeat instrumentaal
muziek speelt)
20
00:01:34.861 --> 00:01:36.863
- [Recitator] Laramie
Sasquatch Miller
21
00:01:36.863 --> 00:01:39.899
is een throwback kampioen
uit een ander tijdperk,
22
00:01:39.899 --> 00:01:42.168
een schepsel uit het verleden.
23
00:01:42.168 --> 00:01:45.905
Deze jager, vader,
figuur van het westen
24
00:01:45.905 --> 00:01:49.275
is een man van de bergen
met een roeping om te vervullen.
25
00:01:50.710 --> 00:01:54.280
Ga met hem mee op het spoor,
voorgesteld door Case Knives.
26
00:01:57.016 --> 00:02:01.387
- Na het omgaan met wolven
en geen kans op groot wild.
27
00:02:01.387 --> 00:02:03.389
Laramie en zijn
jonge paard Seven,
28
00:02:03.389 --> 00:02:06.192
beslis dat het tijd is om te gaan
het pad af in de hoop
29
00:02:06.192 --> 00:02:09.662
van het vinden van een beestje groter
dan een eekhoorn als voedsel.
30
00:02:11.064 --> 00:02:11.965
- Hallo iedereen,
31
00:02:13.199 --> 00:02:14.834
vandaag is de dag
32
00:02:17.270 --> 00:02:19.005
Ik ga verder op het pad.
33
00:02:19.906 --> 00:02:21.441
Mijn tas opgerold.
34
00:02:21.441 --> 00:02:23.776
Een paar
dingen die ik heb.
35
00:02:23.776 --> 00:02:25.578
Ja, ik ben enthousiast.
36
00:02:25.578 --> 00:02:29.048
Ik ben klaar om een nieuw landschap te zien
37
00:02:31.718 --> 00:02:32.886
en ik ga niet liegen,
38
00:02:32.886 --> 00:02:34.154
Ik word een beetje
moe van vis.
39
00:02:34.154 --> 00:02:35.788
Ik wil graag een grote oude
elk of hertenbiefstuk.
40
00:02:35.788 --> 00:02:36.856
Dat zou geweldig zijn.
41
00:02:36.856 --> 00:02:37.690
Ik denk dat ik heb,
42
00:02:38.858 --> 00:02:40.093
Ik weet niet precies hoe ver,
43
00:02:40.093 --> 00:02:41.561
Tussen acht en twaalf mijl.
44
00:02:43.530 --> 00:02:44.464
Ik ga vandaag.
45
00:02:46.132 --> 00:02:46.966
Dus,
46
00:02:47.967 --> 00:02:49.602
Beter opschieten.
47
00:02:49.602 --> 00:02:50.970
Voor mijn volgende kampeerplek
48
00:02:50.970 --> 00:02:52.338
Ik ga proberen te vinden
49
00:02:52.338 --> 00:02:53.506
iets met een beetje,
50
00:02:55.008 --> 00:02:56.276
betere schuilplaats
51
00:02:56.276 --> 00:02:59.579
omdat het dichterbij komt
en dichter bij sneeuw.
52
00:03:02.115 --> 00:03:05.251
En als het eenmaal begint te sneeuwen,
Dan heb ik die schuilplaats nodig.
53
00:03:05.251 --> 00:03:06.653
Veel te zoeken vandaag.
54
00:03:11.724 --> 00:03:13.026
Otis is terug.
55
00:03:16.029 --> 00:03:16.930
Ik wil hem niet doden.
56
00:03:16.930 --> 00:03:18.164
Dat is mijn maatje Otis.
57
00:03:22.135 --> 00:03:22.969
Hij is mijn kampmaatje.
58
00:03:22.969 --> 00:03:24.204
Hij is een beetje cameraschuw.
59
00:03:25.872 --> 00:03:27.240
Maar hij komt
de hele tijd.
60
00:03:27.240 --> 00:03:29.075
Ik dacht eraan om
een val voor hem te zetten
61
00:03:29.075 --> 00:03:32.745
maar er is niet genoeg
voor mij.
62
00:03:32.745 --> 00:03:34.581
Ik heb geen honger.
63
00:03:34.581 --> 00:03:36.115
Vis genoeg.
64
00:03:36.115 --> 00:03:40.086
En hij is best wel schattig
kleine jongen, ouwe Otie.
65
00:03:42.822 --> 00:03:43.656
Mooi cool.
66
00:03:45.725 --> 00:03:48.561
(langzame drums spelen)
67
00:03:49.462 --> 00:03:51.030
Zeven,
68
00:03:51.030 --> 00:03:52.265
als je er klaar voor bent,
69
00:03:53.866 --> 00:03:56.836
Ik heb het meeste werk gedaan
het werk tot nu toe.
70
00:03:56.836 --> 00:03:58.137
Nu is het jouw beurt.
71
00:03:58.137 --> 00:03:59.772
Je moet mijn grote
billen en al mijn spullen.
72
00:04:01.107 --> 00:04:01.941
En we hebben
73
00:04:03.376 --> 00:04:04.744
een mooie reis om te maken.
74
00:04:12.118 --> 00:04:13.219
Oh stop met het eten van wilgen.
75
00:04:13.219 --> 00:04:14.053
Kom eens hier,
76
00:04:14.053 --> 00:04:15.154
water halen.
77
00:04:17.890 --> 00:04:18.925
Wil je geen water?
78
00:04:19.826 --> 00:04:20.627
Fijn.
79
00:04:22.362 --> 00:04:23.896
(instrumentale muziek speelt)
80
00:04:23.896 --> 00:04:25.531
Je kunt een paard naar water leiden,
maar je kunt hem niet laten drinken.
81
00:04:26.699 --> 00:04:28.134
Dankbaar kan hij
overal drinken.
82
00:04:32.839 --> 00:04:36.643
Dus mijn plan is dat ik gewoon
het pad op ga.
83
00:04:38.611 --> 00:04:39.846
Zien hoe ver ik kom.
84
00:04:39.846 --> 00:04:42.348
Ik moet de
gasten ontmoeten bij een controlepost.
85
00:04:43.716 --> 00:04:44.651
Ik denk dat het vandaag is.
86
00:04:46.419 --> 00:04:47.854
Ik raak het spoor bijster
het spoor van de dagen,
87
00:04:47.854 --> 00:04:50.590
niet 100% zeker, maar ik ben
heel zeker dat het vandaag is.
88
00:04:53.660 --> 00:04:56.029
Het zou interessant zijn om
mensen weer te zien.
89
00:05:00.566 --> 00:05:03.169
Nou, als het mijn baby was
meisje en Katarina,
90
00:05:03.169 --> 00:05:04.404
dat zou een ander verhaal zijn.
91
00:05:04.404 --> 00:05:06.172
Ik zou opgewonden zijn om
naar het checkpoint te gaan
92
00:05:06.172 --> 00:05:08.775
Maar ik kan het nemen of laten.
93
00:05:11.210 --> 00:05:12.345
Ben je klaar, maatje?
94
00:05:13.279 --> 00:05:14.881
Ik sta te popelen om op pad te gaan.
95
00:05:17.283 --> 00:05:18.117
Laten we gaan.
96
00:05:19.652 --> 00:05:22.322
Nou, mensen dat is het wel zo'n beetje
doet het voor dit kamp.
97
00:05:23.823 --> 00:05:24.924
Het is allemaal ingepakt.
98
00:05:29.829 --> 00:05:31.030
Zeven is er helemaal klaar voor.
99
00:05:33.299 --> 00:05:34.133
(instrumentale muziek speelt)
100
00:05:34.133 --> 00:05:34.967
En raad eens?
101
00:05:40.640 --> 00:05:41.507
Het sneeuwt.
102
00:05:48.514 --> 00:05:51.351
Yippee-ki-yay hopelijk
dit houdt geen stand
103
00:05:51.351 --> 00:05:52.952
'Want ik zal het niet ver schoppen.
104
00:05:54.620 --> 00:05:57.557
Ik red het niet
naar die check-in
105
00:05:57.557 --> 00:05:58.524
als het gaat sneeuwen
106
00:05:58.524 --> 00:06:00.460
omdat ik er bovenop moet klimmen,
107
00:06:00.460 --> 00:06:03.596
Rijd over de bergkam en dan
daal af aan de achterkant
108
00:06:03.596 --> 00:06:05.898
zo die sneeuw blijft maar komen,
109
00:06:05.898 --> 00:06:07.600
Ik zal niet
om omhoog te klimmen,
110
00:06:07.600 --> 00:06:08.601
op de top blijven.
111
00:06:08.601 --> 00:06:09.669
Dus, we zullen zien.
112
00:06:11.204 --> 00:06:13.506
Nooit een saai moment,
113
00:06:13.506 --> 00:06:15.007
altijd een uitdaging,
114
00:06:15.007 --> 00:06:16.242
op de een of andere manier.
115
00:06:18.311 --> 00:06:19.979
Maar ik ga verder
op het pad.
116
00:06:23.449 --> 00:06:26.919
(vrolijke muziek speelt)
117
00:06:26.919 --> 00:06:29.155
Stel je voor dat je de
ultieme reis,
118
00:06:31.991 --> 00:06:33.726
alleen jij en een onbewezen zoogdier
119
00:06:34.660 --> 00:06:36.229
Je eigen weg banen.
120
00:06:37.997 --> 00:06:39.132
De wildernis,
121
00:06:40.266 --> 00:06:41.267
het gevaar,
122
00:06:42.335 --> 00:06:43.803
de mogelijkheden.
123
00:06:46.639 --> 00:06:49.976
Op zoek naar het vertrouwde
tussen het onbekende.
124
00:06:52.378 --> 00:06:56.416
Je innerlijke zelf alleen vinden,
125
00:06:56.416 --> 00:06:57.650
maar niet verloren,
126
00:06:59.352 --> 00:07:02.655
Terwijl thuis in het ruige
landschap in elementen,
127
00:07:04.590 --> 00:07:07.093
comfortabele solidariteit.
128
00:07:07.093 --> 00:07:08.828
Embracing your legacy.
129
00:07:10.696 --> 00:07:13.065
De leer van de
berg bieden meer
130
00:07:13.065 --> 00:07:14.767
dan alleen overlevingslessen.
131
00:07:16.569 --> 00:07:19.572
Leren leven terwijl je leeft
132
00:07:19.572 --> 00:07:20.706
in het heden,
133
00:07:21.874 --> 00:07:24.710
een levende, ademende
levenslange test.
134
00:07:34.587 --> 00:07:35.721
- Hallo allemaal.
135
00:07:37.156 --> 00:07:40.092
Daar rijden we doorheen
dik spul zoals dit.
136
00:07:41.294 --> 00:07:43.930
En er zijn overal wolven
overal sporen.
137
00:07:44.797 --> 00:07:46.032
Old Seven hier,
138
00:07:46.032 --> 00:07:47.533
hij kan ze ruiken en
hij houdt er niet van.
139
00:07:47.533 --> 00:07:48.734
Hij gedraagt zich.
140
00:07:48.734 --> 00:07:51.003
Hij wil steeds
omkeren en teruggaan.
141
00:07:52.138 --> 00:07:54.740
En dan natuurlijk
komen we bij deze moerassen
142
00:07:54.740 --> 00:07:57.477
en deze kleine
kreekovergangen,
143
00:07:57.477 --> 00:07:59.946
hij houdt echt niet van.
144
00:07:59.946 --> 00:08:02.682
Dus een paar van hen
hij is naar de overkant gelopen
145
00:08:02.682 --> 00:08:04.951
maar ik moet eraf,
146
00:08:04.951 --> 00:08:05.785
leid hem naar de overkant.
147
00:08:05.785 --> 00:08:06.619
Hij sprong.
148
00:08:08.287 --> 00:08:10.623
Het duurt een eeuwigheid
naar mijn volgende kampeerplek te gaan.
149
00:08:13.893 --> 00:08:16.262
Dat krijg ik ervan
een groen paard meenemen, huh?
150
00:08:16.262 --> 00:08:18.030
We zoeken haar wel uit.
151
00:08:18.030 --> 00:08:19.732
We komen er wel uit.
152
00:08:19.732 --> 00:08:20.967
Maar de wolven,
153
00:08:20.967 --> 00:08:22.702
Ik bedoel dat het wolvenspoor
groter dan zijn spoor.
154
00:08:22.702 --> 00:08:24.704
Het is een grote oude alfa
dat zit hierin.
155
00:08:24.704 --> 00:08:26.172
Wel er is een grote roedel.
156
00:08:26.172 --> 00:08:28.975
Maar de Alfa is degene
die ik het meest zie.
157
00:08:28.975 --> 00:08:29.809
Dus ...
158
00:08:30.977 --> 00:08:32.411
Blijf kijken, je weet maar nooit.
159
00:08:33.846 --> 00:08:34.914
Je wordt er misschien afgeknikkerd
'Omdat de wolven binnenkomen.
160
00:08:36.816 --> 00:08:38.851
Hoopelijk zijn er niet
te veel meer van deze
161
00:08:38.851 --> 00:08:40.219
kleine kreekoversteken zoals deze
162
00:08:40.219 --> 00:08:41.120
waar het allemaal gras is.
163
00:08:41.120 --> 00:08:42.221
Hij kan niet zien.
164
00:08:42.221 --> 00:08:43.055
Dus hij is bang.
165
00:08:43.055 --> 00:08:43.890
Het is gewoon ongemakkelijk.
166
00:08:43.890 --> 00:08:44.724
Jong paard.
167
00:08:45.825 --> 00:08:47.126
We komen er samen wel doorheen.
168
00:08:47.126 --> 00:08:48.761
Kom op maatje,
169
00:08:48.761 --> 00:08:49.595
samen.
170
00:08:52.031 --> 00:08:55.134
- Samen hebben mens en
beest lang doorkruist
171
00:08:55.134 --> 00:08:56.402
door ruig land.
172
00:08:58.304 --> 00:09:00.940
Terwijl de bergmannen vonden
mules om zeker te zijn
173
00:09:00.940 --> 00:09:02.742
en betere lastdieren.
174
00:09:02.742 --> 00:09:06.145
De snellere paarden werden
voorkeur voor afstanden,
175
00:09:06.145 --> 00:09:07.847
jacht en oorlogvoering.
176
00:09:10.917 --> 00:09:12.985
- Tjonge, wat een mooie
landschoon,
177
00:09:14.220 --> 00:09:16.122
ook al is het
ongeveer 20 graden
178
00:09:16.122 --> 00:09:17.924
en zijwaarts sneeuw blazend,
179
00:09:17.924 --> 00:09:18.758
Kom op.
180
00:09:20.192 --> 00:09:23.429
We kwamen helemaal van beneden
daar op de bodem.
181
00:09:23.429 --> 00:09:24.830
Je kunt de weide zien, weg.
182
00:09:27.800 --> 00:09:29.802
Zover zal ze niet inzoomen.
183
00:09:29.802 --> 00:09:30.703
Veel te laag.
184
00:09:32.772 --> 00:09:34.774
Nu zijn we helemaal boven.
185
00:09:40.313 --> 00:09:41.147
Mooi cool.
186
00:09:42.281 --> 00:09:43.115
Kijk.
187
00:09:44.383 --> 00:09:45.751
Slecht spul.
188
00:09:48.054 --> 00:09:51.824
arme Seven krijgt zijn
training daar beneden.
189
00:09:57.997 --> 00:10:00.766
Dus ik hoorde net een eland
bugle right down here.
190
00:10:00.766 --> 00:10:02.101
Ik heb een paar keer gebeld.
191
00:10:05.271 --> 00:10:06.105
Ik heb er zeven vastgebonden.
192
00:10:07.106 --> 00:10:09.108
Hij heeft toch rust nodig.
193
00:10:09.108 --> 00:10:10.576
Ik ga even wegsluipen
194
00:10:10.576 --> 00:10:14.180
en kijken of ik niet kan zien
wat me terugroept.
195
00:10:19.652 --> 00:10:22.655
Misschien heb ik geluk
en krijg ik een eland gedood.
196
00:10:22.655 --> 00:10:23.489
Oh man.
197
00:10:24.857 --> 00:10:26.626
Maken mijn leven zoveel makkelijker.
198
00:10:36.702 --> 00:10:39.438
(eland bugel hoorn)
199
00:10:48.247 --> 00:10:51.017
(eland bugel hoorn)
200
00:10:53.552 --> 00:10:56.022
(rustige instrumentale muziek speelt)
201
00:10:56.022 --> 00:10:57.523
Kijk hier eens.
202
00:10:57.523 --> 00:10:58.357
Oh man.
203
00:11:01.727 --> 00:11:02.928
Daar waren we dus,
204
00:11:04.363 --> 00:11:05.564
die weide daar.
205
00:11:11.704 --> 00:11:12.638
Die weide daar,
206
00:11:12.638 --> 00:11:14.940
Daar was kamp één.
207
00:11:16.776 --> 00:11:19.712
Nu sta ik hier bovenop.
208
00:11:21.647 --> 00:11:22.948
Ik dacht dat ik een eland hoorde bugel,
209
00:11:22.948 --> 00:11:24.483
het was misschien gewoon
het gepiep in de bomen,
210
00:11:24.483 --> 00:11:25.451
maar dat is niet erg.
211
00:11:25.451 --> 00:11:27.586
Zeven had toch rust nodig.
212
00:11:27.586 --> 00:11:28.554
Hij is behoorlijk moe.
213
00:11:28.554 --> 00:11:30.589
Ik bedoel, we zijn waarschijnlijk naar boven geklommen,
214
00:11:30.589 --> 00:11:32.091
Ik weet het niet,
215
00:11:32.091 --> 00:11:35.628
2,500 voet in hoogte, 2000
voets, zoiets.
216
00:11:35.628 --> 00:11:38.297
En we zijn ongeveer
zeven, acht mijl
217
00:11:42.101 --> 00:11:43.669
Maar daar zijn de wolven
218
00:11:44.537 --> 00:11:46.372
en we gaan die kant op.
219
00:11:46.372 --> 00:11:47.540
Ik krijg honger.
220
00:11:47.540 --> 00:11:49.175
Ik heb de hele dag niets gegeten
de hele dag nog niets gegeten.
221
00:11:53.479 --> 00:11:56.916
Ik moet naar mijn volgende
kamperen en alles klaarzetten.
222
00:12:03.222 --> 00:12:05.791
En hopelijk is er eten.
223
00:12:08.394 --> 00:12:09.662
Je kunt het niet zien,
224
00:12:09.662 --> 00:12:10.596
Ik leun helemaal achterover
225
00:12:10.596 --> 00:12:12.932
proberen het hem makkelijker te maken
226
00:12:12.932 --> 00:12:15.501
Dus al dat gewicht is niet
recht boven zijn hoofd.
227
00:12:17.269 --> 00:12:18.370
Slecht spul.
228
00:12:19.605 --> 00:12:20.906
Wil je een pauze?
229
00:12:22.074 --> 00:12:22.908
Ja goed, ik ook.
230
00:12:24.176 --> 00:12:25.010
Rusttijd.
231
00:12:27.246 --> 00:12:28.514
We hebben het ver geschopt.
232
00:12:30.216 --> 00:12:33.185
Zeven is een vermoeide vent.
233
00:12:34.587 --> 00:12:36.722
Hij begint
een beetje misstappen.
234
00:12:36.722 --> 00:12:40.025
Dus ik dacht ik stap uit en
een stukje met ze mee te lopen.
235
00:12:42.762 --> 00:12:44.096
Ik blijf naar beneden roepen
in deze ravijnen.
236
00:12:44.096 --> 00:12:45.564
Ik begin
een vers elandteken te zien,
237
00:12:45.564 --> 00:12:47.233
maar ik blijf roepen
neer in deze ravijnen
238
00:12:47.233 --> 00:12:49.635
en nog niets gehoord.
239
00:12:49.635 --> 00:12:52.171
(rustige muziek speelt)
240
00:12:52.171 --> 00:12:53.873
Ik heb besloten
Zeven een pauze te geven
241
00:12:54.740 --> 00:12:56.342
vanaf mijn dikke kont op zijn rug,
242
00:12:57.977 --> 00:12:59.979
Ik zou een beetje
van het wandelen zelf.
243
00:13:05.651 --> 00:13:07.052
Plus dit is behoorlijk steil
244
00:13:08.587 --> 00:13:09.822
en hij wordt moe,
245
00:13:09.822 --> 00:13:12.324
Ik wil niet dat hij
een misstap maakt
246
00:13:12.324 --> 00:13:14.760
en dan ga ik met hem naar beneden.
247
00:13:18.798 --> 00:13:19.598
Dus,
248
00:13:20.533 --> 00:13:22.601
ging ongeveer een mijl
of waarschijnlijk meer
249
00:13:24.036 --> 00:13:26.205
voor een rendez-vous punt.
250
00:13:27.206 --> 00:13:28.507
Met de jongens afspreken.
251
00:13:34.680 --> 00:13:37.383
Wel, we zijn net omhoog geklommen van,
252
00:13:38.584 --> 00:13:40.986
Ik weet het niet, ongeveer
300 voet daar beneden.
253
00:13:40.986 --> 00:13:44.223
Ik heb gewandeld omdat
Zeven wordt moe.
254
00:13:45.691 --> 00:13:48.060
We zijn redelijk boven dus
255
00:13:48.060 --> 00:13:49.295
Ik ga terug op hem springen
256
00:13:49.295 --> 00:13:51.297
en rijd van de
achterkant.
257
00:13:51.297 --> 00:13:52.331
Zou checkpoint moeten zijn.
258
00:13:56.502 --> 00:13:59.672
Wandelen als je niets in je hebt
iets in
je buik, het is leuk.
259
00:14:09.248 --> 00:14:11.984
Nou, daar komt
de sneeuw,
260
00:14:15.020 --> 00:14:17.056
betere haast en vind
een kamp want ...
261
00:14:21.193 --> 00:14:22.561
Vind een kampeerplek.
262
00:14:24.029 --> 00:14:26.732
Als ik het niet red naar die
gasten hier in de volgende mijl,
263
00:14:26.732 --> 00:14:28.834
Ik moet een
een soort schuilplaats
264
00:14:28.834 --> 00:14:31.437
'cause boy, there's
sneeuw komt eraan.
265
00:14:35.441 --> 00:14:38.143
- Voorafgaand aan
de trail expeditie,
266
00:14:38.143 --> 00:14:40.913
Laramie gepland ontmoet
met zijn productieteam
267
00:14:40.913 --> 00:14:42.381
om de vijf dagen.
268
00:14:45.417 --> 00:14:46.619
-Wat gebeurt er kinderen?
269
00:14:49.855 --> 00:14:50.689
- Ik heb pijn.
270
00:14:52.124 --> 00:14:54.560
Hij werd zo moe dat hij me niet meer kon
mij de berg op dragen.
271
00:14:54.560 --> 00:14:55.728
- Echt waar?
272
00:14:55.728 --> 00:14:57.029
- Ja, hij is
die gaat omvallen.
273
00:14:57.029 --> 00:14:58.497
Ik moest naar boven lopen.
274
00:14:58.497 --> 00:14:59.732
We hebben een lange weg afgelegd.
275
00:14:59.732 --> 00:15:03.002
Ging waarschijnlijk 12 mijl
van dat andere kamp
276
00:15:04.203 --> 00:15:06.071
'omdat er geen spoor is.
277
00:15:07.873 --> 00:15:09.108
Of ik dacht dat er een spoor was.
278
00:15:09.108 --> 00:15:10.309
En toen raakte ik het spoor kwijt
279
00:15:10.309 --> 00:15:13.178
en toen reden we
een tijdje rond.
280
00:15:15.547 --> 00:15:19.852
Een paar fatsoenlijk uitziende elanden gevonden
Spots maar gebeld, niets.
281
00:15:21.020 --> 00:15:22.354
We zagen een muilezel
daar, huh maatje?
282
00:15:23.555 --> 00:15:25.190
- Wat heb je in hemelsnaam
de hele week gedaan?
283
00:15:26.992 --> 00:15:29.728
- Ik probeerde te jagen en
dan zijn er heel veel wolven.
284
00:15:30.663 --> 00:15:32.431
En toen ik het kamp verliet,
285
00:15:32.431 --> 00:15:33.666
Ik heb een hoop vis gevangen.
286
00:15:34.700 --> 00:15:37.069
Let op, ik heb een eekhoorn gedood.
287
00:15:37.069 --> 00:15:38.771
gewoon bergman
spullen, je weet wel.
288
00:15:40.673 --> 00:15:41.807
Ik ben blij dat ik daar weg ben gegaan.
289
00:15:41.807 --> 00:15:42.875
De wolvenman,
290
00:15:44.310 --> 00:15:47.146
Ik reed het pad op
om jullie te zien
291
00:15:47.146 --> 00:15:48.614
door de wolf
spoor, ik maak geen grapje,
292
00:15:48.614 --> 00:15:50.983
groter dan zijn paardenrenbaan.
293
00:15:50.983 --> 00:15:52.184
- Echt?
294
00:15:52.184 --> 00:15:52.718
- Grootste wolvenspoor
die ik ooit heb gezien.
295
00:15:52.718 --> 00:15:53.919
- Wow.
296
00:15:53.919 --> 00:15:55.688
Kamp was koud,
maar ik zal je wat vertellen,
297
00:15:55.688 --> 00:15:58.023
op de top, op
de tippy tippy top,
298
00:15:59.758 --> 00:16:02.127
de wind waait waarschijnlijk
huilend 40 mijl per uur
299
00:16:03.529 --> 00:16:07.533
en oh boy, mijn gezicht voelde alsof
het werd gezandstraald
300
00:16:07.533 --> 00:16:09.435
door al het kleine ijs.
301
00:16:09.435 --> 00:16:10.869
Het is niet eens echt sneeuw.
302
00:16:10.869 --> 00:16:12.371
Het zijn net ijspegels.
303
00:16:13.939 --> 00:16:15.174
Allemaal goed.
304
00:16:15.174 --> 00:16:16.408
We moeten naar beneden
hierheen en onderdak zoeken
305
00:16:16.408 --> 00:16:18.577
'Want we hebben spullen die verhuizen.
306
00:16:20.546 --> 00:16:23.115
En ik weet dat jullie
teruggaan naar de stad,
307
00:16:23.115 --> 00:16:23.949
Ik niet.
308
00:16:33.292 --> 00:16:35.494
-Bergman leeft.
309
00:16:35.494 --> 00:16:36.795
- En daar gaat hij.
310
00:16:38.564 --> 00:16:41.100
Man, het is koud.
311
00:16:41.100 --> 00:16:42.735
Ik weet niet hoe hij dat doet.
312
00:16:51.610 --> 00:16:54.013
- Ik hoop dat je geniet
313
00:16:56.849 --> 00:16:59.585
terug naar je warme haciënda
314
00:17:00.753 --> 00:17:03.355
omdat ik ga slapen
315
00:17:03.355 --> 00:17:04.790
net onder de boom.
316
00:17:20.139 --> 00:17:23.208
(vrolijke muziek speelt)
317
00:17:36.221 --> 00:17:38.357
-Hoe lang kun je
zonder eten?
318
00:17:38.357 --> 00:17:39.191
-Mij?
319
00:17:39.191 --> 00:17:40.025
- Ja.
320
00:17:41.794 --> 00:17:43.662
- Ik weet het niet.
321
00:17:46.765 --> 00:17:47.699
- Goedheid.
322
00:17:49.134 --> 00:17:52.204
(vrolijke muziek speelt)
323
00:18:25.637 --> 00:18:26.772
- Nu al sneeuw.
324
00:18:28.273 --> 00:18:31.477
Dit is mijn opstelling voor vanavond '
325
00:18:31.477 --> 00:18:32.778
Omdat ik in beweging moet blijven.
326
00:18:34.279 --> 00:18:36.348
Dit is niet mijn schuilplaats
voor nummer twee.
327
00:18:38.884 --> 00:18:40.819
Dit is gewoon een tussenstop.
328
00:18:40.819 --> 00:18:42.821
Ik moet blijven maken
tracks morgen.
329
00:18:42.821 --> 00:18:43.755
Ik moet er nog een maken
330
00:18:43.755 --> 00:18:45.791
waarschijnlijk acht tot 10 mijl
331
00:18:45.791 --> 00:18:46.925
is wat ik ervan wil maken
332
00:18:48.794 --> 00:18:51.497
Om weg te komen van die wolven.
333
00:18:51.497 --> 00:18:56.034
Ik heb vandaag ongeveer 12 mijl gelopen
door wat steil, smerig terrein.
334
00:18:57.636 --> 00:19:00.472
Nu ga ik gewoon
slapen onder de sterren,
335
00:19:02.341 --> 00:19:04.042
Mijn kleine bedrol opzetten.
336
00:19:05.344 --> 00:19:07.746
En hopelijk krijg ik wat slaap
337
00:19:07.746 --> 00:19:09.448
en het sneeuwt niet te veel
338
00:19:09.448 --> 00:19:11.783
'want het ziet er
pretty socked in.
339
00:19:11.783 --> 00:19:14.586
Ik zou wakker kunnen worden met vier
of vijf inches sneeuw,
340
00:19:14.586 --> 00:19:15.988
Misschien meer.
341
00:19:15.988 --> 00:19:17.890
Ik wil niet
ingesneeuwd raken.
342
00:19:19.057 --> 00:19:21.226
Oh jongen, ik ga
alles ingestopt
343
00:19:21.226 --> 00:19:22.794
en ik praat zo met
je zo.
344
00:19:23.996 --> 00:19:24.830
Ik ben whooped,
345
00:19:26.431 --> 00:19:27.533
heeft de hele dag niet gegeten.
346
00:19:30.636 --> 00:19:32.137
Moet die berg op
347
00:19:32.137 --> 00:19:34.439
'want arme oude Zev
kon me niet meer dragen.
348
00:19:36.341 --> 00:19:37.176
Ik ga naar bed.
349
00:19:38.544 --> 00:19:39.344
De sneeuw,
350
00:19:40.479 --> 00:19:41.346
zoals je kunt zien,
351
00:19:43.448 --> 00:19:45.050
wat er al op mijn bed ligt.
352
00:19:50.589 --> 00:19:51.857
Ik heb de energie niet
353
00:19:51.857 --> 00:19:54.026
of de tijd om te maken
een soort schuilplaats.
354
00:19:55.227 --> 00:19:56.895
Ik zit een beetje verscholen
onder deze boom.
355
00:19:56.895 --> 00:19:59.831
En kreeg een beetje wind
daar breekt de zon voor me.
356
00:20:00.866 --> 00:20:01.700
Kun je het zien?
357
00:20:08.307 --> 00:20:09.808
Ja.
358
00:20:09.808 --> 00:20:12.411
Hoopvol dat ik niet verander in
een ijspegel in de ochtend.
359
00:20:12.411 --> 00:20:13.245
Een pompoen.
360
00:20:17.316 --> 00:20:19.351
Het was goed om
de jongens even
361
00:20:21.320 --> 00:20:23.322
maar ik ben er klaar voor
op het pad.
362
00:20:23.322 --> 00:20:24.489
Weetje je, die hele rit vandaag
363
00:20:24.489 --> 00:20:26.592
Ik keek, keek
364
00:20:26.592 --> 00:20:30.596
nooit echt gezien
verse, verse elanden of herten.
365
00:20:30.596 --> 00:20:32.998
Ik ben ook een beetje omhoog
hoog voor whitetail.
366
00:20:32.998 --> 00:20:34.233
Weet je, misschien moet ik
367
00:20:35.300 --> 00:20:36.702
verplaats de
berg een beetje.
368
00:20:36.702 --> 00:20:38.704
Als de sneeuw blijft liggen,
zal ik wel moeten.
369
00:20:42.908 --> 00:20:44.376
We zullen zien.
370
00:20:44.376 --> 00:20:46.845
Ik wil er een nachtje over slapen en
ontdekken wat ik wil doen.
371
00:20:50.582 --> 00:20:52.251
Tot morgenochtend.
372
00:20:53.151 --> 00:20:54.519
Als ik niet doodvries.
##END