WEBVTT 1 00:00:01.401 --> 00:00:05.405 - Oh, kijk daar eens dat, dwars door het kamp. 2 00:00:07.440 --> 00:00:09.509 Boy, ik wou dat ik hem kon richten. 3 00:00:33.133 --> 00:00:35.635 Het zou leuk zijn om een tag voor hem te hebben. 4 00:00:37.037 --> 00:00:39.739 (onheilspellende muziek speelt) 5 00:00:39.739 --> 00:00:41.608 Hij had veel bugels. 6 00:00:44.844 --> 00:00:48.515 (onheilspellende muziek speelt) 7 00:00:48.515 --> 00:00:51.384 Zie als ik een echte berg was man, vroeger, 8 00:00:52.552 --> 00:00:55.055 Ik zou mijn vlees voor de winter. 9 00:00:56.256 --> 00:00:58.425 Hij liep ongeveer 15 meter van het huidige kamp. 10 00:00:58.425 --> 00:01:01.394 Ik was me net aan het klaarmaken klaar om in bed te kruipen 11 00:01:02.929 --> 00:01:05.331 en het is donker genoeg om waar je niet echt kunt zien 12 00:01:06.666 --> 00:01:08.368 dit kleine nachtzicht op deze kleine camera 13 00:01:08.368 --> 00:01:09.469 is best cool hoor. 14 00:01:10.870 --> 00:01:13.339 Old seven wist niet zo goed wat over hem te denken, 15 00:01:13.339 --> 00:01:14.474 hij begon te blazen. 16 00:01:15.642 --> 00:01:16.910 en ik dacht, oh jongen, daar gaan we. 17 00:01:16.910 --> 00:01:19.245 We hebben een beer of wolf in het kamp of zoiets. 18 00:01:20.480 --> 00:01:23.650 (onheilspellende muziek speelt) 19 00:01:25.452 --> 00:01:29.622 (upbeat instrumentaal muziek speelt) 20 00:01:34.861 --> 00:01:36.863 - [Recitator] Laramie Sasquatch Miller 21 00:01:36.863 --> 00:01:39.899 is een throwback kampioen uit een ander tijdperk, 22 00:01:39.899 --> 00:01:42.168 een schepsel uit het verleden. 23 00:01:42.168 --> 00:01:45.905 Deze jager, vader, figuur van het westen 24 00:01:45.905 --> 00:01:49.275 is een man van de bergen met een roeping om te vervullen. 25 00:01:50.710 --> 00:01:54.280 Ga met hem mee op het spoor, voorgesteld door Case Knives. 26 00:01:57.016 --> 00:02:01.387 - Na het omgaan met wolven en geen kans op groot wild. 27 00:02:01.387 --> 00:02:03.389 Laramie en zijn jonge paard Seven, 28 00:02:03.389 --> 00:02:06.192 beslis dat het tijd is om te gaan het pad af in de hoop 29 00:02:06.192 --> 00:02:09.662 van het vinden van een beestje groter dan een eekhoorn als voedsel. 30 00:02:11.064 --> 00:02:11.965 - Hallo iedereen, 31 00:02:13.199 --> 00:02:14.834 vandaag is de dag 32 00:02:17.270 --> 00:02:19.005 Ik ga verder op het pad. 33 00:02:19.906 --> 00:02:21.441 Mijn tas opgerold. 34 00:02:21.441 --> 00:02:23.776 Een paar dingen die ik heb. 35 00:02:23.776 --> 00:02:25.578 Ja, ik ben enthousiast. 36 00:02:25.578 --> 00:02:29.048 Ik ben klaar om een nieuw landschap te zien 37 00:02:31.718 --> 00:02:32.886 en ik ga niet liegen, 38 00:02:32.886 --> 00:02:34.154 Ik word een beetje moe van vis. 39 00:02:34.154 --> 00:02:35.788 Ik wil graag een grote oude elk of hertenbiefstuk. 40 00:02:35.788 --> 00:02:36.856 Dat zou geweldig zijn. 41 00:02:36.856 --> 00:02:37.690 Ik denk dat ik heb, 42 00:02:38.858 --> 00:02:40.093 Ik weet niet precies hoe ver, 43 00:02:40.093 --> 00:02:41.561 Tussen acht en twaalf mijl. 44 00:02:43.530 --> 00:02:44.464 Ik ga vandaag. 45 00:02:46.132 --> 00:02:46.966 Dus, 46 00:02:47.967 --> 00:02:49.602 Beter opschieten. 47 00:02:49.602 --> 00:02:50.970 Voor mijn volgende kampeerplek 48 00:02:50.970 --> 00:02:52.338 Ik ga proberen te vinden 49 00:02:52.338 --> 00:02:53.506 iets met een beetje, 50 00:02:55.008 --> 00:02:56.276 betere schuilplaats 51 00:02:56.276 --> 00:02:59.579 omdat het dichterbij komt en dichter bij sneeuw. 52 00:03:02.115 --> 00:03:05.251 En als het eenmaal begint te sneeuwen, Dan heb ik die schuilplaats nodig. 53 00:03:05.251 --> 00:03:06.653 Veel te zoeken vandaag. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.026 Otis is terug. 55 00:03:16.029 --> 00:03:16.930 Ik wil hem niet doden. 56 00:03:16.930 --> 00:03:18.164 Dat is mijn maatje Otis. 57 00:03:22.135 --> 00:03:22.969 Hij is mijn kampmaatje. 58 00:03:22.969 --> 00:03:24.204 Hij is een beetje cameraschuw. 59 00:03:25.872 --> 00:03:27.240 Maar hij komt de hele tijd. 60 00:03:27.240 --> 00:03:29.075 Ik dacht eraan om een val voor hem te zetten 61 00:03:29.075 --> 00:03:32.745 maar er is niet genoeg voor mij. 62 00:03:32.745 --> 00:03:34.581 Ik heb geen honger. 63 00:03:34.581 --> 00:03:36.115 Vis genoeg. 64 00:03:36.115 --> 00:03:40.086 En hij is best wel schattig kleine jongen, ouwe Otie. 65 00:03:42.822 --> 00:03:43.656 Mooi cool. 66 00:03:45.725 --> 00:03:48.561 (langzame drums spelen) 67 00:03:49.462 --> 00:03:51.030 Zeven, 68 00:03:51.030 --> 00:03:52.265 als je er klaar voor bent, 69 00:03:53.866 --> 00:03:56.836 Ik heb het meeste werk gedaan het werk tot nu toe. 70 00:03:56.836 --> 00:03:58.137 Nu is het jouw beurt. 71 00:03:58.137 --> 00:03:59.772 Je moet mijn grote billen en al mijn spullen. 72 00:04:01.107 --> 00:04:01.941 En we hebben 73 00:04:03.376 --> 00:04:04.744 een mooie reis om te maken. 74 00:04:12.118 --> 00:04:13.219 Oh stop met het eten van wilgen. 75 00:04:13.219 --> 00:04:14.053 Kom eens hier, 76 00:04:14.053 --> 00:04:15.154 water halen. 77 00:04:17.890 --> 00:04:18.925 Wil je geen water? 78 00:04:19.826 --> 00:04:20.627 Fijn. 79 00:04:22.362 --> 00:04:23.896 (instrumentale muziek speelt) 80 00:04:23.896 --> 00:04:25.531 Je kunt een paard naar water leiden, maar je kunt hem niet laten drinken. 81 00:04:26.699 --> 00:04:28.134 Dankbaar kan hij overal drinken. 82 00:04:32.839 --> 00:04:36.643 Dus mijn plan is dat ik gewoon het pad op ga. 83 00:04:38.611 --> 00:04:39.846 Zien hoe ver ik kom. 84 00:04:39.846 --> 00:04:42.348 Ik moet de gasten ontmoeten bij een controlepost. 85 00:04:43.716 --> 00:04:44.651 Ik denk dat het vandaag is. 86 00:04:46.419 --> 00:04:47.854 Ik raak het spoor bijster het spoor van de dagen, 87 00:04:47.854 --> 00:04:50.590 niet 100% zeker, maar ik ben heel zeker dat het vandaag is. 88 00:04:53.660 --> 00:04:56.029 Het zou interessant zijn om mensen weer te zien. 89 00:05:00.566 --> 00:05:03.169 Nou, als het mijn baby was meisje en Katarina, 90 00:05:03.169 --> 00:05:04.404 dat zou een ander verhaal zijn. 91 00:05:04.404 --> 00:05:06.172 Ik zou opgewonden zijn om naar het checkpoint te gaan 92 00:05:06.172 --> 00:05:08.775 Maar ik kan het nemen of laten. 93 00:05:11.210 --> 00:05:12.345 Ben je klaar, maatje? 94 00:05:13.279 --> 00:05:14.881 Ik sta te popelen om op pad te gaan. 95 00:05:17.283 --> 00:05:18.117 Laten we gaan. 96 00:05:19.652 --> 00:05:22.322 Nou, mensen dat is het wel zo'n beetje doet het voor dit kamp. 97 00:05:23.823 --> 00:05:24.924 Het is allemaal ingepakt. 98 00:05:29.829 --> 00:05:31.030 Zeven is er helemaal klaar voor. 99 00:05:33.299 --> 00:05:34.133 (instrumentale muziek speelt) 100 00:05:34.133 --> 00:05:34.967 En raad eens? 101 00:05:40.640 --> 00:05:41.507 Het sneeuwt. 102 00:05:48.514 --> 00:05:51.351 Yippee-ki-yay hopelijk dit houdt geen stand 103 00:05:51.351 --> 00:05:52.952 'Want ik zal het niet ver schoppen. 104 00:05:54.620 --> 00:05:57.557 Ik red het niet naar die check-in 105 00:05:57.557 --> 00:05:58.524 als het gaat sneeuwen 106 00:05:58.524 --> 00:06:00.460 omdat ik er bovenop moet klimmen, 107 00:06:00.460 --> 00:06:03.596 Rijd over de bergkam en dan daal af aan de achterkant 108 00:06:03.596 --> 00:06:05.898 zo die sneeuw blijft maar komen, 109 00:06:05.898 --> 00:06:07.600 Ik zal niet om omhoog te klimmen, 110 00:06:07.600 --> 00:06:08.601 op de top blijven. 111 00:06:08.601 --> 00:06:09.669 Dus, we zullen zien. 112 00:06:11.204 --> 00:06:13.506 Nooit een saai moment, 113 00:06:13.506 --> 00:06:15.007 altijd een uitdaging, 114 00:06:15.007 --> 00:06:16.242 op de een of andere manier. 115 00:06:18.311 --> 00:06:19.979 Maar ik ga verder op het pad. 116 00:06:23.449 --> 00:06:26.919 (vrolijke muziek speelt) 117 00:06:26.919 --> 00:06:29.155 Stel je voor dat je de ultieme reis, 118 00:06:31.991 --> 00:06:33.726 alleen jij en een onbewezen zoogdier 119 00:06:34.660 --> 00:06:36.229 Je eigen weg banen. 120 00:06:37.997 --> 00:06:39.132 De wildernis, 121 00:06:40.266 --> 00:06:41.267 het gevaar, 122 00:06:42.335 --> 00:06:43.803 de mogelijkheden. 123 00:06:46.639 --> 00:06:49.976 Op zoek naar het vertrouwde tussen het onbekende. 124 00:06:52.378 --> 00:06:56.416 Je innerlijke zelf alleen vinden, 125 00:06:56.416 --> 00:06:57.650 maar niet verloren, 126 00:06:59.352 --> 00:07:02.655 Terwijl thuis in het ruige landschap in elementen, 127 00:07:04.590 --> 00:07:07.093 comfortabele solidariteit. 128 00:07:07.093 --> 00:07:08.828 Embracing your legacy. 129 00:07:10.696 --> 00:07:13.065 De leer van de berg bieden meer 130 00:07:13.065 --> 00:07:14.767 dan alleen overlevingslessen. 131 00:07:16.569 --> 00:07:19.572 Leren leven terwijl je leeft 132 00:07:19.572 --> 00:07:20.706 in het heden, 133 00:07:21.874 --> 00:07:24.710 een levende, ademende levenslange test. 134 00:07:34.587 --> 00:07:35.721 - Hallo allemaal. 135 00:07:37.156 --> 00:07:40.092 Daar rijden we doorheen dik spul zoals dit. 136 00:07:41.294 --> 00:07:43.930 En er zijn overal wolven overal sporen. 137 00:07:44.797 --> 00:07:46.032 Old Seven hier, 138 00:07:46.032 --> 00:07:47.533 hij kan ze ruiken en hij houdt er niet van. 139 00:07:47.533 --> 00:07:48.734 Hij gedraagt zich. 140 00:07:48.734 --> 00:07:51.003 Hij wil steeds omkeren en teruggaan. 141 00:07:52.138 --> 00:07:54.740 En dan natuurlijk komen we bij deze moerassen 142 00:07:54.740 --> 00:07:57.477 en deze kleine kreekovergangen, 143 00:07:57.477 --> 00:07:59.946 hij houdt echt niet van. 144 00:07:59.946 --> 00:08:02.682 Dus een paar van hen hij is naar de overkant gelopen 145 00:08:02.682 --> 00:08:04.951 maar ik moet eraf, 146 00:08:04.951 --> 00:08:05.785 leid hem naar de overkant. 147 00:08:05.785 --> 00:08:06.619 Hij sprong. 148 00:08:08.287 --> 00:08:10.623 Het duurt een eeuwigheid naar mijn volgende kampeerplek te gaan. 149 00:08:13.893 --> 00:08:16.262 Dat krijg ik ervan een groen paard meenemen, huh? 150 00:08:16.262 --> 00:08:18.030 We zoeken haar wel uit. 151 00:08:18.030 --> 00:08:19.732 We komen er wel uit. 152 00:08:19.732 --> 00:08:20.967 Maar de wolven, 153 00:08:20.967 --> 00:08:22.702 Ik bedoel dat het wolvenspoor groter dan zijn spoor. 154 00:08:22.702 --> 00:08:24.704 Het is een grote oude alfa dat zit hierin. 155 00:08:24.704 --> 00:08:26.172 Wel er is een grote roedel. 156 00:08:26.172 --> 00:08:28.975 Maar de Alfa is degene die ik het meest zie. 157 00:08:28.975 --> 00:08:29.809 Dus ... 158 00:08:30.977 --> 00:08:32.411 Blijf kijken, je weet maar nooit. 159 00:08:33.846 --> 00:08:34.914 Je wordt er misschien afgeknikkerd 'Omdat de wolven binnenkomen. 160 00:08:36.816 --> 00:08:38.851 Hoopelijk zijn er niet te veel meer van deze 161 00:08:38.851 --> 00:08:40.219 kleine kreekoversteken zoals deze 162 00:08:40.219 --> 00:08:41.120 waar het allemaal gras is. 163 00:08:41.120 --> 00:08:42.221 Hij kan niet zien. 164 00:08:42.221 --> 00:08:43.055 Dus hij is bang. 165 00:08:43.055 --> 00:08:43.890 Het is gewoon ongemakkelijk. 166 00:08:43.890 --> 00:08:44.724 Jong paard. 167 00:08:45.825 --> 00:08:47.126 We komen er samen wel doorheen. 168 00:08:47.126 --> 00:08:48.761 Kom op maatje, 169 00:08:48.761 --> 00:08:49.595 samen. 170 00:08:52.031 --> 00:08:55.134 - Samen hebben mens en beest lang doorkruist 171 00:08:55.134 --> 00:08:56.402 door ruig land. 172 00:08:58.304 --> 00:09:00.940 Terwijl de bergmannen vonden mules om zeker te zijn 173 00:09:00.940 --> 00:09:02.742 en betere lastdieren. 174 00:09:02.742 --> 00:09:06.145 De snellere paarden werden voorkeur voor afstanden, 175 00:09:06.145 --> 00:09:07.847 jacht en oorlogvoering. 176 00:09:10.917 --> 00:09:12.985 - Tjonge, wat een mooie landschoon, 177 00:09:14.220 --> 00:09:16.122 ook al is het ongeveer 20 graden 178 00:09:16.122 --> 00:09:17.924 en zijwaarts sneeuw blazend, 179 00:09:17.924 --> 00:09:18.758 Kom op. 180 00:09:20.192 --> 00:09:23.429 We kwamen helemaal van beneden daar op de bodem. 181 00:09:23.429 --> 00:09:24.830 Je kunt de weide zien, weg. 182 00:09:27.800 --> 00:09:29.802 Zover zal ze niet inzoomen. 183 00:09:29.802 --> 00:09:30.703 Veel te laag. 184 00:09:32.772 --> 00:09:34.774 Nu zijn we helemaal boven. 185 00:09:40.313 --> 00:09:41.147 Mooi cool. 186 00:09:42.281 --> 00:09:43.115 Kijk. 187 00:09:44.383 --> 00:09:45.751 Slecht spul. 188 00:09:48.054 --> 00:09:51.824 arme Seven krijgt zijn training daar beneden. 189 00:09:57.997 --> 00:10:00.766 Dus ik hoorde net een eland bugle right down here. 190 00:10:00.766 --> 00:10:02.101 Ik heb een paar keer gebeld. 191 00:10:05.271 --> 00:10:06.105 Ik heb er zeven vastgebonden. 192 00:10:07.106 --> 00:10:09.108 Hij heeft toch rust nodig. 193 00:10:09.108 --> 00:10:10.576 Ik ga even wegsluipen 194 00:10:10.576 --> 00:10:14.180 en kijken of ik niet kan zien wat me terugroept. 195 00:10:19.652 --> 00:10:22.655 Misschien heb ik geluk en krijg ik een eland gedood. 196 00:10:22.655 --> 00:10:23.489 Oh man. 197 00:10:24.857 --> 00:10:26.626 Maken mijn leven zoveel makkelijker. 198 00:10:36.702 --> 00:10:39.438 (eland bugel hoorn) 199 00:10:48.247 --> 00:10:51.017 (eland bugel hoorn) 200 00:10:53.552 --> 00:10:56.022 (rustige instrumentale muziek speelt) 201 00:10:56.022 --> 00:10:57.523 Kijk hier eens. 202 00:10:57.523 --> 00:10:58.357 Oh man. 203 00:11:01.727 --> 00:11:02.928 Daar waren we dus, 204 00:11:04.363 --> 00:11:05.564 die weide daar. 205 00:11:11.704 --> 00:11:12.638 Die weide daar, 206 00:11:12.638 --> 00:11:14.940 Daar was kamp één. 207 00:11:16.776 --> 00:11:19.712 Nu sta ik hier bovenop. 208 00:11:21.647 --> 00:11:22.948 Ik dacht dat ik een eland hoorde bugel, 209 00:11:22.948 --> 00:11:24.483 het was misschien gewoon het gepiep in de bomen, 210 00:11:24.483 --> 00:11:25.451 maar dat is niet erg. 211 00:11:25.451 --> 00:11:27.586 Zeven had toch rust nodig. 212 00:11:27.586 --> 00:11:28.554 Hij is behoorlijk moe. 213 00:11:28.554 --> 00:11:30.589 Ik bedoel, we zijn waarschijnlijk naar boven geklommen, 214 00:11:30.589 --> 00:11:32.091 Ik weet het niet, 215 00:11:32.091 --> 00:11:35.628 2,500 voet in hoogte, 2000 voets, zoiets. 216 00:11:35.628 --> 00:11:38.297 En we zijn ongeveer zeven, acht mijl 217 00:11:42.101 --> 00:11:43.669 Maar daar zijn de wolven 218 00:11:44.537 --> 00:11:46.372 en we gaan die kant op. 219 00:11:46.372 --> 00:11:47.540 Ik krijg honger. 220 00:11:47.540 --> 00:11:49.175 Ik heb de hele dag niets gegeten de hele dag nog niets gegeten. 221 00:11:53.479 --> 00:11:56.916 Ik moet naar mijn volgende kamperen en alles klaarzetten. 222 00:12:03.222 --> 00:12:05.791 En hopelijk is er eten. 223 00:12:08.394 --> 00:12:09.662 Je kunt het niet zien, 224 00:12:09.662 --> 00:12:10.596 Ik leun helemaal achterover 225 00:12:10.596 --> 00:12:12.932 proberen het hem makkelijker te maken 226 00:12:12.932 --> 00:12:15.501 Dus al dat gewicht is niet recht boven zijn hoofd. 227 00:12:17.269 --> 00:12:18.370 Slecht spul. 228 00:12:19.605 --> 00:12:20.906 Wil je een pauze? 229 00:12:22.074 --> 00:12:22.908 Ja goed, ik ook. 230 00:12:24.176 --> 00:12:25.010 Rusttijd. 231 00:12:27.246 --> 00:12:28.514 We hebben het ver geschopt. 232 00:12:30.216 --> 00:12:33.185 Zeven is een vermoeide vent. 233 00:12:34.587 --> 00:12:36.722 Hij begint een beetje misstappen. 234 00:12:36.722 --> 00:12:40.025 Dus ik dacht ik stap uit en een stukje met ze mee te lopen. 235 00:12:42.762 --> 00:12:44.096 Ik blijf naar beneden roepen in deze ravijnen. 236 00:12:44.096 --> 00:12:45.564 Ik begin een vers elandteken te zien, 237 00:12:45.564 --> 00:12:47.233 maar ik blijf roepen neer in deze ravijnen 238 00:12:47.233 --> 00:12:49.635 en nog niets gehoord. 239 00:12:49.635 --> 00:12:52.171 (rustige muziek speelt) 240 00:12:52.171 --> 00:12:53.873 Ik heb besloten Zeven een pauze te geven 241 00:12:54.740 --> 00:12:56.342 vanaf mijn dikke kont op zijn rug, 242 00:12:57.977 --> 00:12:59.979 Ik zou een beetje van het wandelen zelf. 243 00:13:05.651 --> 00:13:07.052 Plus dit is behoorlijk steil 244 00:13:08.587 --> 00:13:09.822 en hij wordt moe, 245 00:13:09.822 --> 00:13:12.324 Ik wil niet dat hij een misstap maakt 246 00:13:12.324 --> 00:13:14.760 en dan ga ik met hem naar beneden. 247 00:13:18.798 --> 00:13:19.598 Dus, 248 00:13:20.533 --> 00:13:22.601 ging ongeveer een mijl of waarschijnlijk meer 249 00:13:24.036 --> 00:13:26.205 voor een rendez-vous punt. 250 00:13:27.206 --> 00:13:28.507 Met de jongens afspreken. 251 00:13:34.680 --> 00:13:37.383 Wel, we zijn net omhoog geklommen van, 252 00:13:38.584 --> 00:13:40.986 Ik weet het niet, ongeveer 300 voet daar beneden. 253 00:13:40.986 --> 00:13:44.223 Ik heb gewandeld omdat Zeven wordt moe. 254 00:13:45.691 --> 00:13:48.060 We zijn redelijk boven dus 255 00:13:48.060 --> 00:13:49.295 Ik ga terug op hem springen 256 00:13:49.295 --> 00:13:51.297 en rijd van de achterkant. 257 00:13:51.297 --> 00:13:52.331 Zou checkpoint moeten zijn. 258 00:13:56.502 --> 00:13:59.672 Wandelen als je niets in je hebt iets in je buik, het is leuk. 259 00:14:09.248 --> 00:14:11.984 Nou, daar komt de sneeuw, 260 00:14:15.020 --> 00:14:17.056 betere haast en vind een kamp want ... 261 00:14:21.193 --> 00:14:22.561 Vind een kampeerplek. 262 00:14:24.029 --> 00:14:26.732 Als ik het niet red naar die gasten hier in de volgende mijl, 263 00:14:26.732 --> 00:14:28.834 Ik moet een een soort schuilplaats 264 00:14:28.834 --> 00:14:31.437 'cause boy, there's sneeuw komt eraan. 265 00:14:35.441 --> 00:14:38.143 - Voorafgaand aan de trail expeditie, 266 00:14:38.143 --> 00:14:40.913 Laramie gepland ontmoet met zijn productieteam 267 00:14:40.913 --> 00:14:42.381 om de vijf dagen. 268 00:14:45.417 --> 00:14:46.619 -Wat gebeurt er kinderen? 269 00:14:49.855 --> 00:14:50.689 - Ik heb pijn. 270 00:14:52.124 --> 00:14:54.560 Hij werd zo moe dat hij me niet meer kon mij de berg op dragen. 271 00:14:54.560 --> 00:14:55.728 - Echt waar? 272 00:14:55.728 --> 00:14:57.029 - Ja, hij is die gaat omvallen. 273 00:14:57.029 --> 00:14:58.497 Ik moest naar boven lopen. 274 00:14:58.497 --> 00:14:59.732 We hebben een lange weg afgelegd. 275 00:14:59.732 --> 00:15:03.002 Ging waarschijnlijk 12 mijl van dat andere kamp 276 00:15:04.203 --> 00:15:06.071 'omdat er geen spoor is. 277 00:15:07.873 --> 00:15:09.108 Of ik dacht dat er een spoor was. 278 00:15:09.108 --> 00:15:10.309 En toen raakte ik het spoor kwijt 279 00:15:10.309 --> 00:15:13.178 en toen reden we een tijdje rond. 280 00:15:15.547 --> 00:15:19.852 Een paar fatsoenlijk uitziende elanden gevonden Spots maar gebeld, niets. 281 00:15:21.020 --> 00:15:22.354 We zagen een muilezel daar, huh maatje? 282 00:15:23.555 --> 00:15:25.190 - Wat heb je in hemelsnaam de hele week gedaan? 283 00:15:26.992 --> 00:15:29.728 - Ik probeerde te jagen en dan zijn er heel veel wolven. 284 00:15:30.663 --> 00:15:32.431 En toen ik het kamp verliet, 285 00:15:32.431 --> 00:15:33.666 Ik heb een hoop vis gevangen. 286 00:15:34.700 --> 00:15:37.069 Let op, ik heb een eekhoorn gedood. 287 00:15:37.069 --> 00:15:38.771 gewoon bergman spullen, je weet wel. 288 00:15:40.673 --> 00:15:41.807 Ik ben blij dat ik daar weg ben gegaan. 289 00:15:41.807 --> 00:15:42.875 De wolvenman, 290 00:15:44.310 --> 00:15:47.146 Ik reed het pad op om jullie te zien 291 00:15:47.146 --> 00:15:48.614 door de wolf spoor, ik maak geen grapje, 292 00:15:48.614 --> 00:15:50.983 groter dan zijn paardenrenbaan. 293 00:15:50.983 --> 00:15:52.184 - Echt? 294 00:15:52.184 --> 00:15:52.718 - Grootste wolvenspoor die ik ooit heb gezien. 295 00:15:52.718 --> 00:15:53.919 - Wow. 296 00:15:53.919 --> 00:15:55.688 Kamp was koud, maar ik zal je wat vertellen, 297 00:15:55.688 --> 00:15:58.023 op de top, op de tippy tippy top, 298 00:15:59.758 --> 00:16:02.127 de wind waait waarschijnlijk huilend 40 mijl per uur 299 00:16:03.529 --> 00:16:07.533 en oh boy, mijn gezicht voelde alsof het werd gezandstraald 300 00:16:07.533 --> 00:16:09.435 door al het kleine ijs. 301 00:16:09.435 --> 00:16:10.869 Het is niet eens echt sneeuw. 302 00:16:10.869 --> 00:16:12.371 Het zijn net ijspegels. 303 00:16:13.939 --> 00:16:15.174 Allemaal goed. 304 00:16:15.174 --> 00:16:16.408 We moeten naar beneden hierheen en onderdak zoeken 305 00:16:16.408 --> 00:16:18.577 'Want we hebben spullen die verhuizen. 306 00:16:20.546 --> 00:16:23.115 En ik weet dat jullie teruggaan naar de stad, 307 00:16:23.115 --> 00:16:23.949 Ik niet. 308 00:16:33.292 --> 00:16:35.494 -Bergman leeft. 309 00:16:35.494 --> 00:16:36.795 - En daar gaat hij. 310 00:16:38.564 --> 00:16:41.100 Man, het is koud. 311 00:16:41.100 --> 00:16:42.735 Ik weet niet hoe hij dat doet. 312 00:16:51.610 --> 00:16:54.013 - Ik hoop dat je geniet 313 00:16:56.849 --> 00:16:59.585 terug naar je warme haciënda 314 00:17:00.753 --> 00:17:03.355 omdat ik ga slapen 315 00:17:03.355 --> 00:17:04.790 net onder de boom. 316 00:17:20.139 --> 00:17:23.208 (vrolijke muziek speelt) 317 00:17:36.221 --> 00:17:38.357 -Hoe lang kun je zonder eten? 318 00:17:38.357 --> 00:17:39.191 -Mij? 319 00:17:39.191 --> 00:17:40.025 - Ja. 320 00:17:41.794 --> 00:17:43.662 - Ik weet het niet. 321 00:17:46.765 --> 00:17:47.699 - Goedheid. 322 00:17:49.134 --> 00:17:52.204 (vrolijke muziek speelt) 323 00:18:25.637 --> 00:18:26.772 - Nu al sneeuw. 324 00:18:28.273 --> 00:18:31.477 Dit is mijn opstelling voor vanavond ' 325 00:18:31.477 --> 00:18:32.778 Omdat ik in beweging moet blijven. 326 00:18:34.279 --> 00:18:36.348 Dit is niet mijn schuilplaats voor nummer twee. 327 00:18:38.884 --> 00:18:40.819 Dit is gewoon een tussenstop. 328 00:18:40.819 --> 00:18:42.821 Ik moet blijven maken tracks morgen. 329 00:18:42.821 --> 00:18:43.755 Ik moet er nog een maken 330 00:18:43.755 --> 00:18:45.791 waarschijnlijk acht tot 10 mijl 331 00:18:45.791 --> 00:18:46.925 is wat ik ervan wil maken 332 00:18:48.794 --> 00:18:51.497 Om weg te komen van die wolven. 333 00:18:51.497 --> 00:18:56.034 Ik heb vandaag ongeveer 12 mijl gelopen door wat steil, smerig terrein. 334 00:18:57.636 --> 00:19:00.472 Nu ga ik gewoon slapen onder de sterren, 335 00:19:02.341 --> 00:19:04.042 Mijn kleine bedrol opzetten. 336 00:19:05.344 --> 00:19:07.746 En hopelijk krijg ik wat slaap 337 00:19:07.746 --> 00:19:09.448 en het sneeuwt niet te veel 338 00:19:09.448 --> 00:19:11.783 'want het ziet er pretty socked in. 339 00:19:11.783 --> 00:19:14.586 Ik zou wakker kunnen worden met vier of vijf inches sneeuw, 340 00:19:14.586 --> 00:19:15.988 Misschien meer. 341 00:19:15.988 --> 00:19:17.890 Ik wil niet ingesneeuwd raken. 342 00:19:19.057 --> 00:19:21.226 Oh jongen, ik ga alles ingestopt 343 00:19:21.226 --> 00:19:22.794 en ik praat zo met je zo. 344 00:19:23.996 --> 00:19:24.830 Ik ben whooped, 345 00:19:26.431 --> 00:19:27.533 heeft de hele dag niet gegeten. 346 00:19:30.636 --> 00:19:32.137 Moet die berg op 347 00:19:32.137 --> 00:19:34.439 'want arme oude Zev kon me niet meer dragen. 348 00:19:36.341 --> 00:19:37.176 Ik ga naar bed. 349 00:19:38.544 --> 00:19:39.344 De sneeuw, 350 00:19:40.479 --> 00:19:41.346 zoals je kunt zien, 351 00:19:43.448 --> 00:19:45.050 wat er al op mijn bed ligt. 352 00:19:50.589 --> 00:19:51.857 Ik heb de energie niet 353 00:19:51.857 --> 00:19:54.026 of de tijd om te maken een soort schuilplaats. 354 00:19:55.227 --> 00:19:56.895 Ik zit een beetje verscholen onder deze boom. 355 00:19:56.895 --> 00:19:59.831 En kreeg een beetje wind daar breekt de zon voor me. 356 00:20:00.866 --> 00:20:01.700 Kun je het zien? 357 00:20:08.307 --> 00:20:09.808 Ja. 358 00:20:09.808 --> 00:20:12.411 Hoopvol dat ik niet verander in een ijspegel in de ochtend. 359 00:20:12.411 --> 00:20:13.245 Een pompoen. 360 00:20:17.316 --> 00:20:19.351 Het was goed om de jongens even 361 00:20:21.320 --> 00:20:23.322 maar ik ben er klaar voor op het pad. 362 00:20:23.322 --> 00:20:24.489 Weetje je, die hele rit vandaag 363 00:20:24.489 --> 00:20:26.592 Ik keek, keek 364 00:20:26.592 --> 00:20:30.596 nooit echt gezien verse, verse elanden of herten. 365 00:20:30.596 --> 00:20:32.998 Ik ben ook een beetje omhoog hoog voor whitetail. 366 00:20:32.998 --> 00:20:34.233 Weet je, misschien moet ik 367 00:20:35.300 --> 00:20:36.702 verplaats de berg een beetje. 368 00:20:36.702 --> 00:20:38.704 Als de sneeuw blijft liggen, zal ik wel moeten. 369 00:20:42.908 --> 00:20:44.376 We zullen zien. 370 00:20:44.376 --> 00:20:46.845 Ik wil er een nachtje over slapen en ontdekken wat ik wil doen. 371 00:20:50.582 --> 00:20:52.251 Tot morgenochtend. 372 00:20:53.151 --> 00:20:54.519 Als ik niet doodvries. ##END