WEBVTT
#
1
00:00:01.401 --> 00:00:05.405
- Oh, voulez-vous regarder
ceci, à travers le camp.
2
00:00:07.440 --> 00:00:09.509
Boy, j'aimerais pouvoir le viser.
3
00:00:33.133 --> 00:00:35.635
Ce serait bien d'avoir une étiquette pour lui.
4
00:00:37.037 --> 00:00:39.739
(musique de mauvais augure)
5
00:00:39.739 --> 00:00:41.608
Il avait beaucoup de clairons.
6
00:00:44.844 --> 00:00:48.515
(musique de mauvais augure)
7
00:00:48.515 --> 00:00:51.384
Voir si j'étais une vraie montagne
Homme, dans le temps,
8
00:00:52.552 --> 00:00:55.055
J'aurais ma viande pour
pour l'hiver.
9
00:00:56.256 --> 00:00:58.425
Il a marché à environ 15 yards
du camp actuel.
10
00:00:58.425 --> 00:01:01.394
Je me préparais
prêt à grimper dans le lit
11
00:01:02.929 --> 00:01:05.331
Et il fait assez sombre pour
où vous ne pouvez pas vraiment voir
12
00:01:06.666 --> 00:01:08.368
Cette petite vision nocturne
sur cette petite caméra
13
00:01:08.368 --> 00:01:09.469
C'est plutôt cool quand même.
14
00:01:10.870 --> 00:01:13.339
L'ancien sept n'était pas très sûr de ce que
penser de lui,
15
00:01:13.339 --> 00:01:14.474
Il a commencé à souffler.
16
00:01:15.642 --> 00:01:16.910
et j'ai pensé, oh
Monsieur, c'est parti.
17
00:01:16.910 --> 00:01:19.245
Nous avons un ours ou un loup
dans le camp ou quelque chose comme ça.
18
00:01:20.480 --> 00:01:23.650
(musique de mauvais augure)
19
00:01:25.452 --> 00:01:29.622
(instrumentale entraînante
musique jouée)
20
00:01:34.861 --> 00:01:36.863
- [Narrateur] Laramie
Sasquatch Miller
21
00:01:36.863 --> 00:01:39.899
est un champion du passé
d'une autre époque,
22
00:01:39.899 --> 00:01:42.168
une créature du passé.
23
00:01:42.168 --> 00:01:45.905
Ce chasseur, père,
figure de l'Ouest
24
00:01:45.905 --> 00:01:49.275
est un homme des montagnes
avec une vocation à remplir.
25
00:01:50.710 --> 00:01:54.280
Rejoignez-le sur la piste,
présenté par Case Knives.
26
00:01:57.016 --> 00:02:01.387
- Après avoir traité avec les loups
et aucune opportunité pour le gros gibier.
27
00:02:01.387 --> 00:02:03.389
Laramie et son jeune cheval Seven
Jeune cheval Seven,
28
00:02:03.389 --> 00:02:06.192
décident qu'il est temps de se diriger
en bas de la piste dans l'espoir
29
00:02:06.192 --> 00:02:09.662
de trouver une créature plus grosse
qu'un écureuil pour se nourrir.
30
00:02:11.064 --> 00:02:11.965
- Bonjour à tous,
31
00:02:13.199 --> 00:02:14.834
Aujourd'hui, c'est le jour
32
00:02:17.270 --> 00:02:19.005
Je continue sur le sentier.
33
00:02:19.906 --> 00:02:21.441
J'ai roulé mon sac vers le haut.
34
00:02:21.441 --> 00:02:23.776
J'ai empaqueté quelques choses que j'ai...
choses que j'ai.
35
00:02:23.776 --> 00:02:25.578
Oui, je suis excité.
36
00:02:25.578 --> 00:02:29.048
Je suis prêt à voir de nouveaux paysages
37
00:02:31.718 --> 00:02:32.886
Et je ne vais pas mentir,
38
00:02:32.886 --> 00:02:34.154
Je commence à être un peu
fatigué du poisson.
39
00:02:34.154 --> 00:02:35.788
Je voudrais un grand vieux
un steak de cerf ou de chevreuil.
40
00:02:35.788 --> 00:02:36.856
Ce serait génial.
41
00:02:36.856 --> 00:02:37.690
Je pense que j'ai,
42
00:02:38.858 --> 00:02:40.093
Je ne sais pas exactement à quelle distance,
43
00:02:40.093 --> 00:02:41.561
Entre 8 et 12 miles.
44
00:02:43.530 --> 00:02:44.464
Je vais y aller aujourd'hui.
45
00:02:46.132 --> 00:02:46.966
So,
46
00:02:47.967 --> 00:02:49.602
Mieux vaut se bouger.
47
00:02:49.602 --> 00:02:50.970
Pour mon prochain lieu de campement
48
00:02:50.970 --> 00:02:52.338
Je vais essayer de trouver
49
00:02:52.338 --> 00:02:53.506
quelque chose avec un peu,
50
00:02:55.008 --> 00:02:56.276
Meilleure zone d'abri
51
00:02:56.276 --> 00:02:59.579
Parce que la neige se rapproche
de plus en plus près de la neige.
52
00:03:02.115 --> 00:03:05.251
Et quand il commencera à neiger,
Je vais avoir besoin de cet abri.
53
00:03:05.251 --> 00:03:06.653
Il y a beaucoup à chercher aujourd'hui.
54
00:03:11.724 --> 00:03:13.026
Otis est de retour.
55
00:03:16.029 --> 00:03:16.930
Je ne veux pas le tuer.
56
00:03:16.930 --> 00:03:18.164
C'est mon pote Otis.
57
00:03:22.135 --> 00:03:22.969
C'est mon copain de camp.
58
00:03:22.969 --> 00:03:24.204
Il est un peu timide devant la caméra.
59
00:03:25.872 --> 00:03:27.240
Mais il vient
dans les parages tout le temps.
60
00:03:27.240 --> 00:03:29.075
J'ai pensé à mettre en place
un piège pour lui
61
00:03:29.075 --> 00:03:32.745
Mais il n'y en a pas assez
Il n'y en a pas encore assez pour moi.
62
00:03:32.745 --> 00:03:34.581
Je ne suis pas affamé.
63
00:03:34.581 --> 00:03:36.115
J'ai plein de poissons.
64
00:03:36.115 --> 00:03:40.086
Et il est plutôt mignon
petit gars, le vieux Otie.
65
00:03:42.822 --> 00:03:43.656
Très cool.
66
00:03:45.725 --> 00:03:48.561
(batterie lente)
67
00:03:49.462 --> 00:03:51.030
Et bien, Sept,
68
00:03:51.030 --> 00:03:52.265
Si vous êtes prêts pour ça,
69
00:03:53.866 --> 00:03:56.836
J'ai fait la plupart du travail jusqu'à présent.
le travail jusqu'à présent.
70
00:03:56.836 --> 00:03:58.137
Maintenant c'est votre tour.
71
00:03:58.137 --> 00:03:59.772
Tu dois porter mon gros
et tout mon équipement.
72
00:04:01.107 --> 00:04:01.941
Et nous avons
73
00:04:03.376 --> 00:04:04.744
Un bon voyage à faire.
74
00:04:12.118 --> 00:04:13.219
Oh arrêtez de manger des saules.
75
00:04:13.219 --> 00:04:14.053
Venez par ici,
76
00:04:14.053 --> 00:04:15.154
Reprenez de l'eau.
77
00:04:17.890 --> 00:04:18.925
Vous ne voulez pas d'eau?
78
00:04:19.826 --> 00:04:20.627
Fine.
79
00:04:22.362 --> 00:04:23.896
(musique instrumentale)
80
00:04:23.896 --> 00:04:25.531
On peut mener un cheval à l'eau,
mais vous ne pouvez pas le faire boire.
81
00:04:26.699 --> 00:04:28.134
Heureusement il peut
boire n'importe où.
82
00:04:32.839 --> 00:04:36.643
Alors mon plan est que je vais juste
de partir sur le sentier.
83
00:04:38.611 --> 00:04:39.846
Voyez jusqu'où je vais aller.
84
00:04:39.846 --> 00:04:42.348
Je suis censé rencontrer les groupes à un point de contrôle.
les gars à un point de contrôle.
85
00:04:43.716 --> 00:04:44.651
Je pense que c'est aujourd'hui.
86
00:04:46.419 --> 00:04:47.854
Je suis en train de perdre
la trace des jours,
87
00:04:47.854 --> 00:04:50.590
Pas sûr à 100%, mais je suis presque certain que c'est aujourd'hui.
presque certain que c'est aujourd'hui.
88
00:04:53.660 --> 00:04:56.029
Il serait intéressant de revoir
les gens à nouveau.
89
00:05:00.566 --> 00:05:03.169
Maintenant, si c'était mon bébé
Fille et Katarina,
90
00:05:03.169 --> 00:05:04.404
Ce serait une autre histoire.
91
00:05:04.404 --> 00:05:06.172
Je serais excité de
aller au point de contrôle
92
00:05:06.172 --> 00:05:08.775
mais c'est à prendre ou à laisser.
93
00:05:11.210 --> 00:05:12.345
Tu es prêt, mon pote?
94
00:05:13.279 --> 00:05:14.881
J'ai hâte d'être sur la piste.
95
00:05:17.283 --> 00:05:18.117
On y va.
96
00:05:19.652 --> 00:05:22.322
Et bien, les gars, c'est à peu près
fait pour ce camp.
97
00:05:23.823 --> 00:05:24.924
C'est tout emballé.
98
00:05:29.829 --> 00:05:31.030
Seven's all ready to go.
99
00:05:33.299 --> 00:05:34.133
(musique instrumentale)
100
00:05:34.133 --> 00:05:34.967
Et devinez quoi?
101
00:05:40.640 --> 00:05:41.507
Il neige.
102
00:05:48.514 --> 00:05:51.351
Yippee-ki-yay espérons
Ce n'est pas à la hauteur
103
00:05:51.351 --> 00:05:52.952
Parce que je n'irai pas très loin.
104
00:05:54.620 --> 00:05:57.557
Je ne pourrai pas faire
it to that check in
105
00:05:57.557 --> 00:05:58.524
si la neige reprend
106
00:05:58.524 --> 00:06:00.460
parce que je dois grimper au sommet,
107
00:06:00.460 --> 00:06:03.596
Monter l'arête et ensuite
dégringole vers le bas de l'arrière
108
00:06:03.596 --> 00:06:05.898
Alors la neige continue de tomber,
109
00:06:05.898 --> 00:06:07.600
Je ne serai pas
capable de grimper,
110
00:06:07.600 --> 00:06:08.601
Continuez à aller au sommet.
111
00:06:08.601 --> 00:06:09.669
Alors, on verra.
112
00:06:11.204 --> 00:06:13.506
On ne s'ennuie jamais,
113
00:06:13.506 --> 00:06:15.007
Toujours un défi,
114
00:06:15.007 --> 00:06:16.242
d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre.
115
00:06:18.311 --> 00:06:19.979
Mais je vais y aller
en bas de la piste.
116
00:06:23.449 --> 00:06:26.919
(musique entraînante)
117
00:06:26.919 --> 00:06:29.155
Imaginez-vous en train de faire le dernier voyage, sur les traces de l'homme.
l'ultime voyage,
118
00:06:31.991 --> 00:06:33.726
Juste vous et un mammifère non prouvé
119
00:06:34.660 --> 00:06:36.229
Faites votre propre chemin.
120
00:06:37.997 --> 00:06:39.132
La sauvagerie,
121
00:06:40.266 --> 00:06:41.267
Le danger,
122
00:06:42.335 --> 00:06:43.803
Les possibilités.
123
00:06:46.639 --> 00:06:49.976
À la recherche de ce qui nous est familier
parmi l'inconnu.
124
00:06:52.378 --> 00:06:56.416
Trouver son moi intérieur seul,
125
00:06:56.416 --> 00:06:57.650
mais pas perdue,
126
00:06:59.352 --> 00:07:02.655
A la maison au milieu des paysages accidentés
Paysage en éléments,
127
00:07:04.590 --> 00:07:07.093
Solidarité confortable.
128
00:07:07.093 --> 00:07:08.828
Embrasser votre héritage.
129
00:07:10.696 --> 00:07:13.065
Les enseignements de la montagne offrent plus d'avantages d'avantages.
Montagne offrent plus
130
00:07:13.065 --> 00:07:14.767
Plus que de simples leçons de survie.
131
00:07:16.569 --> 00:07:19.572
Apprendre à vivre de son vivant
132
00:07:19.572 --> 00:07:20.706
Dans le présent,
133
00:07:21.874 --> 00:07:24.710
un test vivant, respirant
Test à vie.
134
00:07:34.587 --> 00:07:35.721
- Bonjour à tous.
135
00:07:37.156 --> 00:07:40.092
Nous roulons à travers ça
Vraiment épais comme ça.
136
00:07:41.294 --> 00:07:43.930
Et il y a des traces de loup
des traces de loup partout.
137
00:07:44.797 --> 00:07:46.032
Old Seven ici,
138
00:07:46.032 --> 00:07:47.533
Il peut les sentir et
il n'aime pas ça.
139
00:07:47.533 --> 00:07:48.734
Il a fait des siennes.
140
00:07:48.734 --> 00:07:51.003
Il continue à vouloir
faire demi-tour et revenir en arrière.
141
00:07:52.138 --> 00:07:54.740
Et puis bien sûr
nous arrivons à ces tourbières
142
00:07:54.740 --> 00:07:57.477
et ces petits
creek crossings,
143
00:07:57.477 --> 00:07:59.946
Il n'aime vraiment pas.
144
00:07:59.946 --> 00:08:02.682
Alors deux d'entre eux
il a traversé
145
00:08:02.682 --> 00:08:04.951
mais je dois descendre,
146
00:08:04.951 --> 00:08:05.785
Menez-le à travers.
147
00:08:05.785 --> 00:08:06.619
Il a sauté.
148
00:08:08.287 --> 00:08:10.623
Il faudra une éternité pour
aller jusqu'à mon prochain lieu de campement.
149
00:08:13.893 --> 00:08:16.262
Je suppose que c'est ce que je reçois pour
en amenant un cheval vert, hein?
150
00:08:16.262 --> 00:08:18.030
Nous allons la comprendre.
151
00:08:18.030 --> 00:08:19.732
Nous allons trouver une solution.
152
00:08:19.732 --> 00:08:20.967
Mais les loups,
153
00:08:20.967 --> 00:08:22.702
Je veux dire que la piste du loup est
plus grande que sa piste.
154
00:08:22.702 --> 00:08:24.704
C'est un gros alpha
qui est ici.
155
00:08:24.704 --> 00:08:26.172
Et bien il y a un gros paquet.
156
00:08:26.172 --> 00:08:28.975
Mais l'Alpha est celui
que je vois le plus.
157
00:08:28.975 --> 00:08:29.809
Alors ...
158
00:08:30.977 --> 00:08:32.411
Rester à l'écoute, on ne sait jamais.
159
00:08:33.846 --> 00:08:34.914
Vous risquez d'être débarqué
parce que les loups arrivent.
160
00:08:36.816 --> 00:08:38.851
Espérons qu'il n'y ait pas
trop d'autres comme ça
161
00:08:38.851 --> 00:08:40.219
Petits passages de ruisseaux comme celui-ci
162
00:08:40.219 --> 00:08:41.120
où il n'y a que de l'herbe.
163
00:08:41.120 --> 00:08:42.221
Il ne peut pas voir.
164
00:08:42.221 --> 00:08:43.055
Alors il a peur.
165
00:08:43.055 --> 00:08:43.890
C'est juste inconfortable.
166
00:08:43.890 --> 00:08:44.724
Jeune cheval.
167
00:08:45.825 --> 00:08:47.126
Nous y travaillerons ensemble.
168
00:08:47.126 --> 00:08:48.761
Allez-y mon pote,
169
00:08:48.761 --> 00:08:49.595
Ensemble.
170
00:08:52.031 --> 00:08:55.134
- Ensemble, l'homme et
bête ont longtemps traversé
171
00:08:55.134 --> 00:08:56.402
Au travers d'un pays rude.
172
00:08:58.304 --> 00:09:00.940
Alors que les montagnards ont trouvé
les mules pour être sûres d'elles
173
00:09:00.940 --> 00:09:02.742
et de meilleures bêtes de somme.
174
00:09:02.742 --> 00:09:06.145
Les chevaux les plus rapides étaient
préférés pour les distances,
175
00:09:06.145 --> 00:09:07.847
Chasse et guerre.
176
00:09:10.917 --> 00:09:12.985
- Boy, some beautiful
country though,
177
00:09:14.220 --> 00:09:16.122
Même s'il fait
environ 20 degrés
178
00:09:16.122 --> 00:09:17.924
et en soufflant de la neige latéralement,
179
00:09:17.924 --> 00:09:18.758
Allez-y.
180
00:09:20.192 --> 00:09:23.429
Nous venons de très loin
là, au fond.
181
00:09:23.429 --> 00:09:24.830
Vous pouvez voir la prairie, au loin.
182
00:09:27.800 --> 00:09:29.802
C'est le maximum qu'elle puisse faire.
183
00:09:29.802 --> 00:09:30.703
Tout en bas.
184
00:09:32.772 --> 00:09:34.774
Maintenant nous sommes en haut.
185
00:09:40.313 --> 00:09:41.147
Très cool.
186
00:09:42.281 --> 00:09:43.115
Look.
187
00:09:44.383 --> 00:09:45.751
Certains trucs raides.
188
00:09:48.054 --> 00:09:51.824
Pauvre Seven obtient son travail en bas.
ses entraînements en bas de l'échelle.
189
00:09:57.997 --> 00:10:00.766
Je viens d'entendre un élan
bugle juste ici.
190
00:10:00.766 --> 00:10:02.101
J'ai appelé plusieurs fois.
191
00:10:05.271 --> 00:10:06.105
J'ai attaché sept personnes.
192
00:10:07.106 --> 00:10:09.108
Il a besoin de se reposer de toute façon.
193
00:10:09.108 --> 00:10:10.576
Je vais me faufiler par ici
194
00:10:10.576 --> 00:10:14.180
et voir si je ne peux pas voir
ce qui me rappelle.
195
00:10:19.652 --> 00:10:22.655
Peut-être que j'aurai de la chance
et faire tuer un élan.
196
00:10:22.655 --> 00:10:23.489
Oh man.
197
00:10:24.857 --> 00:10:26.626
Rendre ma vie tellement plus facile.
198
00:10:36.702 --> 00:10:39.438
(bugle de l'élan)
199
00:10:48.247 --> 00:10:51.017
(bugle de l'élan)
200
00:10:53.552 --> 00:10:56.022
(musique instrumentale calme)
201
00:10:56.022 --> 00:10:57.523
Regardez ça.
202
00:10:57.523 --> 00:10:58.357
Oh man.
203
00:11:01.727 --> 00:11:02.928
C'est donc là que nous en étions,
204
00:11:04.363 --> 00:11:05.564
cette prairie juste là.
205
00:11:11.704 --> 00:11:12.638
Cette prairie juste là,
206
00:11:12.638 --> 00:11:14.940
C'est là que se trouvait le camp 1.
207
00:11:16.776 --> 00:11:19.712
Maintenant je suis au sommet.
208
00:11:21.647 --> 00:11:22.948
J'ai cru entendre le clairon d'un élan,
209
00:11:22.948 --> 00:11:24.483
C'était peut-être juste
le grincement dans les arbres,
210
00:11:24.483 --> 00:11:25.451
Mais c'est bon.
211
00:11:25.451 --> 00:11:27.586
Seven avait besoin de repos de toute façon.
212
00:11:27.586 --> 00:11:28.554
Il est assez fatigué.
213
00:11:28.554 --> 00:11:30.589
Je veux dire, nous avons grimpé probablement,
214
00:11:30.589 --> 00:11:32.091
Je ne sais pas,
215
00:11:32.091 --> 00:11:35.628
2 500 pieds d'altitude, 2000
pieds, quelque chose comme ça.
216
00:11:35.628 --> 00:11:38.297
Et nous sommes allés à peu près
sept, huit miles
217
00:11:42.101 --> 00:11:43.669
Mais c'est là que sont les loups
218
00:11:44.537 --> 00:11:46.372
et nous allons dans cette direction.
219
00:11:46.372 --> 00:11:47.540
Je commence à avoir faim.
220
00:11:47.540 --> 00:11:49.175
Je n'ai pas mangé
quelque chose de la journée, donc.
221
00:11:53.479 --> 00:11:56.916
Je dois me rendre à mon prochain site de camping et m'installer.
camp et m'installer.
222
00:12:03.222 --> 00:12:05.791
Et j'espère qu'il y a de la nourriture.
223
00:12:08.394 --> 00:12:09.662
On ne peut pas dire,
224
00:12:09.662 --> 00:12:10.596
Je me penche vers l'arrière
225
00:12:10.596 --> 00:12:12.932
Essayer de rendre les choses plus faciles pour lui
226
00:12:12.932 --> 00:12:15.501
Alors tout le poids n'est pas
dans sa tête.
227
00:12:17.269 --> 00:12:18.370
Certains trucs raides.
228
00:12:19.605 --> 00:12:20.906
Vous voulez une pause?
229
00:12:22.074 --> 00:12:22.908
Ouais, moi aussi.
230
00:12:24.176 --> 00:12:25.010
Temps de pause.
231
00:12:27.246 --> 00:12:28.514
Nous avons fait un long chemin.
232
00:12:30.216 --> 00:12:33.185
Seven est un gars fatigué.
233
00:12:34.587 --> 00:12:36.722
Il commence à
faire un petit pas de travers.
234
00:12:36.722 --> 00:12:40.025
Alors je me suis dit que je pourrais descendre et
marcher avec eux pendant un moment.
235
00:12:42.762 --> 00:12:44.096
Je continue à appeler vers le bas
dans ces canyons.
236
00:12:44.096 --> 00:12:45.564
Je commence à
voir des signes d'élans frais,
237
00:12:45.564 --> 00:12:47.233
mais je continue à appeler
dans ces canyons
238
00:12:47.233 --> 00:12:49.635
et je n'ai encore rien entendu.
239
00:12:49.635 --> 00:12:52.171
(musique calme)
240
00:12:52.171 --> 00:12:53.873
J'ai décidé de
donner à Seven une pause
241
00:12:54.740 --> 00:12:56.342
de mon gros cul sur son dos,
242
00:12:57.977 --> 00:12:59.979
Je pourrais faire un peu
de la randonnée moi-même.
243
00:13:05.651 --> 00:13:07.052
En plus c'est assez raide
244
00:13:08.587 --> 00:13:09.822
et qu'il se fatigue,
245
00:13:09.822 --> 00:13:12.324
Je ne veux pas qu'il
qu'il fasse un faux pas
246
00:13:12.324 --> 00:13:14.760
et puis je tombe avec lui.
247
00:13:18.798 --> 00:13:19.598
So,
248
00:13:20.533 --> 00:13:22.601
J'ai parcouru environ un mile
ou plus probablement
249
00:13:24.036 --> 00:13:26.205
pour un point de rendez-vous.
250
00:13:27.206 --> 00:13:28.507
Rencontre avec les garçons.
251
00:13:34.680 --> 00:13:37.383
Et bien, nous venons juste de monter de,
252
00:13:38.584 --> 00:13:40.986
Je ne sais pas, environ
300 pieds en bas.
253
00:13:40.986 --> 00:13:44.223
J'ai fait de la randonnée parce que
Seven est fatigué.
254
00:13:45.691 --> 00:13:48.060
Nous sommes presque arrivés au sommet
255
00:13:48.060 --> 00:13:49.295
Je vais lui sauter dessus
256
00:13:49.295 --> 00:13:51.297
et rouler sur le
à l'arrière de ceci.
257
00:13:51.297 --> 00:13:52.331
Ce devrait être le point de contrôle.
258
00:13:56.502 --> 00:13:59.672
Randonnée quand on ne possède rien dans l'ordinateur
avoir quoi que ce soit dans
votre ventre, c'est amusant.
259
00:14:09.248 --> 00:14:11.984
Et bien, voilà
la neige sérieuse,
260
00:14:15.020 --> 00:14:17.056
Mieux vaut se dépêcher et trouver
un camp car ...
261
00:14:21.193 --> 00:14:22.561
Trouver un endroit pour camper.
262
00:14:24.029 --> 00:14:26.732
Si je ne réussis pas à atteindre ces
les gars ici dans le prochain mile,
263
00:14:26.732 --> 00:14:28.834
Je dois trouver quelques
une sorte d'abri
264
00:14:28.834 --> 00:14:31.437
Parce que, mon garçon, il y a
la neige arrive.
265
00:14:35.441 --> 00:14:38.143
- Avant de s'embarquer sur
l'expédition du sentier,
266
00:14:38.143 --> 00:14:40.913
Laramie programmé rencontre
avec son équipe de production
267
00:14:40.913 --> 00:14:42.381
Tous les cinq jours.
268
00:14:45.417 --> 00:14:46.619
- Qu'est-ce qui se passe les enfants?
269
00:14:49.855 --> 00:14:50.689
Je suis endolori.
270
00:14:52.124 --> 00:14:54.560
Il était si fatigué qu'il ne pouvait pas
m'emmener en haut de la montagne.
271
00:14:54.560 --> 00:14:55.728
- Vraiment?
272
00:14:55.728 --> 00:14:57.029
Oui, il est
sur le point de tomber.
273
00:14:57.029 --> 00:14:58.497
J'ai dû marcher vers le haut.
274
00:14:58.497 --> 00:14:59.732
Nous sommes allés très loin.
275
00:14:59.732 --> 00:15:03.002
J'ai probablement parcouru 12 miles
de cet autre camp
276
00:15:04.203 --> 00:15:06.071
Parce qu'il n'y a pas de piste.
277
00:15:07.873 --> 00:15:09.108
Ou je pensais qu'il y avait une piste.
278
00:15:09.108 --> 00:15:10.309
Et puis j'ai perdu la piste
279
00:15:10.309 --> 00:15:13.178
Et puis nous avons roulé
dans les environs pendant un moment.
280
00:15:15.547 --> 00:15:19.852
Trouvé quelques élans décents
Points de vue mais appel, rien.
281
00:15:21.020 --> 00:15:22.354
Nous avons vu des mules
là, hein mon pote?
282
00:15:23.555 --> 00:15:25.190
- Qu'est-ce que vous
fait toute la semaine?
283
00:15:26.992 --> 00:15:29.728
J'essayais de chasser et
alors il y a beaucoup de loups.
284
00:15:30.663 --> 00:15:32.431
Et quand j'ai quitté le camp,
285
00:15:32.431 --> 00:15:33.666
J'ai attrapé un tas de poissons.
286
00:15:34.700 --> 00:15:37.069
Voyons, j'ai tué un écureuil.
287
00:15:37.069 --> 00:15:38.771
Just mountain man
Certaines choses, vous savez.
288
00:15:40.673 --> 00:15:41.807
Je suis content d'avoir quitté cet endroit.
289
00:15:41.807 --> 00:15:42.875
L'homme aux loups,
290
00:15:44.310 --> 00:15:47.146
Je remontais la piste
pour venir vous voir
291
00:15:47.146 --> 00:15:48.614
A travers le loup
Piste, je ne plaisante pas,
292
00:15:48.614 --> 00:15:50.983
plus grand que sa piste de chevaux.
293
00:15:50.983 --> 00:15:52.184
- Vraiment?
294
00:15:52.184 --> 00:15:52.718
- La plus grande trace de loup
J'ai jamais vu.
295
00:15:52.718 --> 00:15:53.919
- Wow.
296
00:15:53.919 --> 00:15:55.688
Le camp était froid,
mais je vais vous dire,
297
00:15:55.688 --> 00:15:58.023
Au sommet, au sommet
the tippy tippy top,
298
00:15:59.758 --> 00:16:02.127
Le vent est probablement
mouvement de 40 miles à l'heure
299
00:16:03.529 --> 00:16:07.533
et oh boy, j'ai eu l'impression que mon visage
qu'il était en train de se faire sabler
300
00:16:07.533 --> 00:16:09.435
Par tous les petits glaçons.
301
00:16:09.435 --> 00:16:10.869
Ce n'est même pas vraiment de la neige.
302
00:16:10.869 --> 00:16:12.371
C'est comme des glaçons.
303
00:16:13.939 --> 00:16:15.174
Très bien.
304
00:16:15.174 --> 00:16:16.408
Nous devons descendre
ici et trouver un abri
305
00:16:16.408 --> 00:16:18.577
Parce que nous avons des choses qui emménagent.
306
00:16:20.546 --> 00:16:23.115
Et je sais que vous
vous allez retourner en ville,
307
00:16:23.115 --> 00:16:23.949
Je ne le suis pas.
308
00:16:33.292 --> 00:16:35.494
- Mountain man est vivant.
309
00:16:35.494 --> 00:16:36.795
- Et voilà qu'il s'en va.
310
00:16:38.564 --> 00:16:41.100
Man, il fait froid.
311
00:16:41.100 --> 00:16:42.735
Je ne sais pas comment il fait ça.
312
00:16:51.610 --> 00:16:54.013
- J'espère que vous apprécierez pleinement
313
00:16:56.849 --> 00:16:59.585
Retourner dans votre chaleureuse hacienda
314
00:17:00.753 --> 00:17:03.355
parce que je vais dormir
315
00:17:03.355 --> 00:17:04.790
Juste sous l'arbre.
316
00:17:20.139 --> 00:17:23.208
(musique entraînante)
317
00:17:36.221 --> 00:17:38.357
- Combien de temps pouvez-vous
passer sans manger?
318
00:17:38.357 --> 00:17:39.191
- Moi?
319
00:17:39.191 --> 00:17:40.025
- Ouais.
320
00:17:41.794 --> 00:17:43.662
- Je ne sais pas.
321
00:17:46.765 --> 00:17:47.699
- Bonté divine.
322
00:17:49.134 --> 00:17:52.204
(musique entraînante)
323
00:18:25.637 --> 00:18:26.772
- Il y a déjà de la neige.
324
00:18:28.273 --> 00:18:31.477
Voici ma configuration pour ce soir'
325
00:18:31.477 --> 00:18:32.778
parce que je dois continuer à bouger.
326
00:18:34.279 --> 00:18:36.348
Ce n'est pas mon abri
pour le numéro deux.
327
00:18:38.884 --> 00:18:40.819
Ce n'est qu'un spot intermédiaire.
328
00:18:40.819 --> 00:18:42.821
Je dois continuer à faire
des pistes demain.
329
00:18:42.821 --> 00:18:43.755
Je dois en faire un autre
330
00:18:43.755 --> 00:18:45.791
probablement 8 à 10 miles
331
00:18:45.791 --> 00:18:46.925
C'est ce que je veux en faire
332
00:18:48.794 --> 00:18:51.497
pour s'éloigner de ces loups.
333
00:18:51.497 --> 00:18:56.034
J'ai parcouru environ 12 miles aujourd'hui
à travers quelques trucs raides et méchants.
334
00:18:57.636 --> 00:19:00.472
Maintenant je vais juste
dormir sous les étoiles,
335
00:19:02.341 --> 00:19:04.042
Mettre en place mon petit rouleau de lit.
336
00:19:05.344 --> 00:19:07.746
Et j'espère pouvoir dormir un peu
337
00:19:07.746 --> 00:19:09.448
et qu'il ne neige pas trop
338
00:19:09.448 --> 00:19:11.783
Parce que ça a l'air
pour le coup, ça a l'air d'être une belle chaussette.
339
00:19:11.783 --> 00:19:14.586
Je pourrais me réveiller avec quatre
ou cinq pouces de neige,
340
00:19:14.586 --> 00:19:15.988
peut-être plus.
341
00:19:15.988 --> 00:19:17.890
Je ne veux pas être
snowed in up here.
342
00:19:19.057 --> 00:19:21.226
Oh boy, I'm gonna get (Je vais avoir)
Tout bordé dans le lit
343
00:19:21.226 --> 00:19:22.794
et je vous parlerai
vous dans une minute.
344
00:19:23.996 --> 00:19:24.830
Je suis claqué,
345
00:19:26.431 --> 00:19:27.533
n'avait pas mangé de la journée.
346
00:19:30.636 --> 00:19:32.137
Il fallait faire de la randonnée sur cette montagne
347
00:19:32.137 --> 00:19:34.439
Parce que ce pauvre vieux Seven
ne pouvait plus me porter.
348
00:19:36.341 --> 00:19:37.176
Je vais me coucher.
349
00:19:38.544 --> 00:19:39.344
La neige,
350
00:19:40.479 --> 00:19:41.346
Comme vous pouvez le voir,
351
00:19:43.448 --> 00:19:45.050
Ce qui est déjà sur mon rouleau de lit.
352
00:19:50.589 --> 00:19:51.857
Je n'ai pas l'énergie
353
00:19:51.857 --> 00:19:54.026
ou le temps de faire
un abri quelconque.
354
00:19:55.227 --> 00:19:56.895
Je suis en quelque sorte replié
sous cet arbre.
355
00:19:56.895 --> 00:19:59.831
Et j'ai un peu de vent
Coupure juste là pour moi.
356
00:20:00.866 --> 00:20:01.700
Vous pouvez voir?
357
00:20:08.307 --> 00:20:09.808
Oui.
358
00:20:09.808 --> 00:20:12.411
Espérons que je ne me transforme pas en un glaçon au matin.
un glaçon au matin.
359
00:20:12.411 --> 00:20:13.245
A squash-icle.
360
00:20:17.316 --> 00:20:19.351
C'était bon de voir
les garçons pendant une minute
361
00:20:21.320 --> 00:20:23.322
mais je suis prêt à aller
en bas de la piste.
362
00:20:23.322 --> 00:20:24.489
Tu sais, tout ce trajet aujourd'hui
363
00:20:24.489 --> 00:20:26.592
Je cherchais, je cherchais
364
00:20:26.592 --> 00:20:30.596
Je n'ai jamais vraiment vu de frais, d'élans ou de cerfs frais.
des élans ou des cerfs frais, frais.
365
00:20:30.596 --> 00:20:32.998
Je suis un peu plus haut aussi
haut pour la queue blanche.
366
00:20:32.998 --> 00:20:34.233
Vous savez, peut-être que j'ai besoin de
367
00:20:35.300 --> 00:20:36.702
Déplacez-vous vers le bas de la montagne un peu.
montagne un peu.
368
00:20:36.702 --> 00:20:38.704
Si la neige continue,
Je vais devoir le faire.
369
00:20:42.908 --> 00:20:44.376
Nous verrons.
370
00:20:44.376 --> 00:20:46.845
Je veux dormir dessus et
configurer ce que je veux faire.
371
00:20:50.582 --> 00:20:52.251
On se voit demain matin.
372
00:20:53.151 --> 00:20:54.519
Si je ne meurs pas de froid.
##END