WEBVTT # 1 00:00:01.401 --> 00:00:05.405 - Oh, voulez-vous regarder ceci, à travers le camp. 2 00:00:07.440 --> 00:00:09.509 Boy, j'aimerais pouvoir le viser. 3 00:00:33.133 --> 00:00:35.635 Ce serait bien d'avoir une étiquette pour lui. 4 00:00:37.037 --> 00:00:39.739 (musique de mauvais augure) 5 00:00:39.739 --> 00:00:41.608 Il avait beaucoup de clairons. 6 00:00:44.844 --> 00:00:48.515 (musique de mauvais augure) 7 00:00:48.515 --> 00:00:51.384 Voir si j'étais une vraie montagne Homme, dans le temps, 8 00:00:52.552 --> 00:00:55.055 J'aurais ma viande pour pour l'hiver. 9 00:00:56.256 --> 00:00:58.425 Il a marché à environ 15 yards du camp actuel. 10 00:00:58.425 --> 00:01:01.394 Je me préparais prêt à grimper dans le lit 11 00:01:02.929 --> 00:01:05.331 Et il fait assez sombre pour où vous ne pouvez pas vraiment voir 12 00:01:06.666 --> 00:01:08.368 Cette petite vision nocturne sur cette petite caméra 13 00:01:08.368 --> 00:01:09.469 C'est plutôt cool quand même. 14 00:01:10.870 --> 00:01:13.339 L'ancien sept n'était pas très sûr de ce que penser de lui, 15 00:01:13.339 --> 00:01:14.474 Il a commencé à souffler. 16 00:01:15.642 --> 00:01:16.910 et j'ai pensé, oh Monsieur, c'est parti. 17 00:01:16.910 --> 00:01:19.245 Nous avons un ours ou un loup dans le camp ou quelque chose comme ça. 18 00:01:20.480 --> 00:01:23.650 (musique de mauvais augure) 19 00:01:25.452 --> 00:01:29.622 (instrumentale entraînante musique jouée) 20 00:01:34.861 --> 00:01:36.863 - [Narrateur] Laramie Sasquatch Miller 21 00:01:36.863 --> 00:01:39.899 est un champion du passé d'une autre époque, 22 00:01:39.899 --> 00:01:42.168 une créature du passé. 23 00:01:42.168 --> 00:01:45.905 Ce chasseur, père, figure de l'Ouest 24 00:01:45.905 --> 00:01:49.275 est un homme des montagnes avec une vocation à remplir. 25 00:01:50.710 --> 00:01:54.280 Rejoignez-le sur la piste, présenté par Case Knives. 26 00:01:57.016 --> 00:02:01.387 - Après avoir traité avec les loups et aucune opportunité pour le gros gibier. 27 00:02:01.387 --> 00:02:03.389 Laramie et son jeune cheval Seven Jeune cheval Seven, 28 00:02:03.389 --> 00:02:06.192 décident qu'il est temps de se diriger en bas de la piste dans l'espoir 29 00:02:06.192 --> 00:02:09.662 de trouver une créature plus grosse qu'un écureuil pour se nourrir. 30 00:02:11.064 --> 00:02:11.965 - Bonjour à tous, 31 00:02:13.199 --> 00:02:14.834 Aujourd'hui, c'est le jour 32 00:02:17.270 --> 00:02:19.005 Je continue sur le sentier. 33 00:02:19.906 --> 00:02:21.441 J'ai roulé mon sac vers le haut. 34 00:02:21.441 --> 00:02:23.776 J'ai empaqueté quelques choses que j'ai... choses que j'ai. 35 00:02:23.776 --> 00:02:25.578 Oui, je suis excité. 36 00:02:25.578 --> 00:02:29.048 Je suis prêt à voir de nouveaux paysages 37 00:02:31.718 --> 00:02:32.886 Et je ne vais pas mentir, 38 00:02:32.886 --> 00:02:34.154 Je commence à être un peu fatigué du poisson. 39 00:02:34.154 --> 00:02:35.788 Je voudrais un grand vieux un steak de cerf ou de chevreuil. 40 00:02:35.788 --> 00:02:36.856 Ce serait génial. 41 00:02:36.856 --> 00:02:37.690 Je pense que j'ai, 42 00:02:38.858 --> 00:02:40.093 Je ne sais pas exactement à quelle distance, 43 00:02:40.093 --> 00:02:41.561 Entre 8 et 12 miles. 44 00:02:43.530 --> 00:02:44.464 Je vais y aller aujourd'hui. 45 00:02:46.132 --> 00:02:46.966 So, 46 00:02:47.967 --> 00:02:49.602 Mieux vaut se bouger. 47 00:02:49.602 --> 00:02:50.970 Pour mon prochain lieu de campement 48 00:02:50.970 --> 00:02:52.338 Je vais essayer de trouver 49 00:02:52.338 --> 00:02:53.506 quelque chose avec un peu, 50 00:02:55.008 --> 00:02:56.276 Meilleure zone d'abri 51 00:02:56.276 --> 00:02:59.579 Parce que la neige se rapproche de plus en plus près de la neige. 52 00:03:02.115 --> 00:03:05.251 Et quand il commencera à neiger, Je vais avoir besoin de cet abri. 53 00:03:05.251 --> 00:03:06.653 Il y a beaucoup à chercher aujourd'hui. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.026 Otis est de retour. 55 00:03:16.029 --> 00:03:16.930 Je ne veux pas le tuer. 56 00:03:16.930 --> 00:03:18.164 C'est mon pote Otis. 57 00:03:22.135 --> 00:03:22.969 C'est mon copain de camp. 58 00:03:22.969 --> 00:03:24.204 Il est un peu timide devant la caméra. 59 00:03:25.872 --> 00:03:27.240 Mais il vient dans les parages tout le temps. 60 00:03:27.240 --> 00:03:29.075 J'ai pensé à mettre en place un piège pour lui 61 00:03:29.075 --> 00:03:32.745 Mais il n'y en a pas assez Il n'y en a pas encore assez pour moi. 62 00:03:32.745 --> 00:03:34.581 Je ne suis pas affamé. 63 00:03:34.581 --> 00:03:36.115 J'ai plein de poissons. 64 00:03:36.115 --> 00:03:40.086 Et il est plutôt mignon petit gars, le vieux Otie. 65 00:03:42.822 --> 00:03:43.656 Très cool. 66 00:03:45.725 --> 00:03:48.561 (batterie lente) 67 00:03:49.462 --> 00:03:51.030 Et bien, Sept, 68 00:03:51.030 --> 00:03:52.265 Si vous êtes prêts pour ça, 69 00:03:53.866 --> 00:03:56.836 J'ai fait la plupart du travail jusqu'à présent. le travail jusqu'à présent. 70 00:03:56.836 --> 00:03:58.137 Maintenant c'est votre tour. 71 00:03:58.137 --> 00:03:59.772 Tu dois porter mon gros et tout mon équipement. 72 00:04:01.107 --> 00:04:01.941 Et nous avons 73 00:04:03.376 --> 00:04:04.744 Un bon voyage à faire. 74 00:04:12.118 --> 00:04:13.219 Oh arrêtez de manger des saules. 75 00:04:13.219 --> 00:04:14.053 Venez par ici, 76 00:04:14.053 --> 00:04:15.154 Reprenez de l'eau. 77 00:04:17.890 --> 00:04:18.925 Vous ne voulez pas d'eau? 78 00:04:19.826 --> 00:04:20.627 Fine. 79 00:04:22.362 --> 00:04:23.896 (musique instrumentale) 80 00:04:23.896 --> 00:04:25.531 On peut mener un cheval à l'eau, mais vous ne pouvez pas le faire boire. 81 00:04:26.699 --> 00:04:28.134 Heureusement il peut boire n'importe où. 82 00:04:32.839 --> 00:04:36.643 Alors mon plan est que je vais juste de partir sur le sentier. 83 00:04:38.611 --> 00:04:39.846 Voyez jusqu'où je vais aller. 84 00:04:39.846 --> 00:04:42.348 Je suis censé rencontrer les groupes à un point de contrôle. les gars à un point de contrôle. 85 00:04:43.716 --> 00:04:44.651 Je pense que c'est aujourd'hui. 86 00:04:46.419 --> 00:04:47.854 Je suis en train de perdre la trace des jours, 87 00:04:47.854 --> 00:04:50.590 Pas sûr à 100%, mais je suis presque certain que c'est aujourd'hui. presque certain que c'est aujourd'hui. 88 00:04:53.660 --> 00:04:56.029 Il serait intéressant de revoir les gens à nouveau. 89 00:05:00.566 --> 00:05:03.169 Maintenant, si c'était mon bébé Fille et Katarina, 90 00:05:03.169 --> 00:05:04.404 Ce serait une autre histoire. 91 00:05:04.404 --> 00:05:06.172 Je serais excité de aller au point de contrôle 92 00:05:06.172 --> 00:05:08.775 mais c'est à prendre ou à laisser. 93 00:05:11.210 --> 00:05:12.345 Tu es prêt, mon pote? 94 00:05:13.279 --> 00:05:14.881 J'ai hâte d'être sur la piste. 95 00:05:17.283 --> 00:05:18.117 On y va. 96 00:05:19.652 --> 00:05:22.322 Et bien, les gars, c'est à peu près fait pour ce camp. 97 00:05:23.823 --> 00:05:24.924 C'est tout emballé. 98 00:05:29.829 --> 00:05:31.030 Seven's all ready to go. 99 00:05:33.299 --> 00:05:34.133 (musique instrumentale) 100 00:05:34.133 --> 00:05:34.967 Et devinez quoi? 101 00:05:40.640 --> 00:05:41.507 Il neige. 102 00:05:48.514 --> 00:05:51.351 Yippee-ki-yay espérons Ce n'est pas à la hauteur 103 00:05:51.351 --> 00:05:52.952 Parce que je n'irai pas très loin. 104 00:05:54.620 --> 00:05:57.557 Je ne pourrai pas faire it to that check in 105 00:05:57.557 --> 00:05:58.524 si la neige reprend 106 00:05:58.524 --> 00:06:00.460 parce que je dois grimper au sommet, 107 00:06:00.460 --> 00:06:03.596 Monter l'arête et ensuite dégringole vers le bas de l'arrière 108 00:06:03.596 --> 00:06:05.898 Alors la neige continue de tomber, 109 00:06:05.898 --> 00:06:07.600 Je ne serai pas capable de grimper, 110 00:06:07.600 --> 00:06:08.601 Continuez à aller au sommet. 111 00:06:08.601 --> 00:06:09.669 Alors, on verra. 112 00:06:11.204 --> 00:06:13.506 On ne s'ennuie jamais, 113 00:06:13.506 --> 00:06:15.007 Toujours un défi, 114 00:06:15.007 --> 00:06:16.242 d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre. 115 00:06:18.311 --> 00:06:19.979 Mais je vais y aller en bas de la piste. 116 00:06:23.449 --> 00:06:26.919 (musique entraînante) 117 00:06:26.919 --> 00:06:29.155 Imaginez-vous en train de faire le dernier voyage, sur les traces de l'homme. l'ultime voyage, 118 00:06:31.991 --> 00:06:33.726 Juste vous et un mammifère non prouvé 119 00:06:34.660 --> 00:06:36.229 Faites votre propre chemin. 120 00:06:37.997 --> 00:06:39.132 La sauvagerie, 121 00:06:40.266 --> 00:06:41.267 Le danger, 122 00:06:42.335 --> 00:06:43.803 Les possibilités. 123 00:06:46.639 --> 00:06:49.976 À la recherche de ce qui nous est familier parmi l'inconnu. 124 00:06:52.378 --> 00:06:56.416 Trouver son moi intérieur seul, 125 00:06:56.416 --> 00:06:57.650 mais pas perdue, 126 00:06:59.352 --> 00:07:02.655 A la maison au milieu des paysages accidentés Paysage en éléments, 127 00:07:04.590 --> 00:07:07.093 Solidarité confortable. 128 00:07:07.093 --> 00:07:08.828 Embrasser votre héritage. 129 00:07:10.696 --> 00:07:13.065 Les enseignements de la montagne offrent plus d'avantages d'avantages. Montagne offrent plus 130 00:07:13.065 --> 00:07:14.767 Plus que de simples leçons de survie. 131 00:07:16.569 --> 00:07:19.572 Apprendre à vivre de son vivant 132 00:07:19.572 --> 00:07:20.706 Dans le présent, 133 00:07:21.874 --> 00:07:24.710 un test vivant, respirant Test à vie. 134 00:07:34.587 --> 00:07:35.721 - Bonjour à tous. 135 00:07:37.156 --> 00:07:40.092 Nous roulons à travers ça Vraiment épais comme ça. 136 00:07:41.294 --> 00:07:43.930 Et il y a des traces de loup des traces de loup partout. 137 00:07:44.797 --> 00:07:46.032 Old Seven ici, 138 00:07:46.032 --> 00:07:47.533 Il peut les sentir et il n'aime pas ça. 139 00:07:47.533 --> 00:07:48.734 Il a fait des siennes. 140 00:07:48.734 --> 00:07:51.003 Il continue à vouloir faire demi-tour et revenir en arrière. 141 00:07:52.138 --> 00:07:54.740 Et puis bien sûr nous arrivons à ces tourbières 142 00:07:54.740 --> 00:07:57.477 et ces petits creek crossings, 143 00:07:57.477 --> 00:07:59.946 Il n'aime vraiment pas. 144 00:07:59.946 --> 00:08:02.682 Alors deux d'entre eux il a traversé 145 00:08:02.682 --> 00:08:04.951 mais je dois descendre, 146 00:08:04.951 --> 00:08:05.785 Menez-le à travers. 147 00:08:05.785 --> 00:08:06.619 Il a sauté. 148 00:08:08.287 --> 00:08:10.623 Il faudra une éternité pour aller jusqu'à mon prochain lieu de campement. 149 00:08:13.893 --> 00:08:16.262 Je suppose que c'est ce que je reçois pour en amenant un cheval vert, hein? 150 00:08:16.262 --> 00:08:18.030 Nous allons la comprendre. 151 00:08:18.030 --> 00:08:19.732 Nous allons trouver une solution. 152 00:08:19.732 --> 00:08:20.967 Mais les loups, 153 00:08:20.967 --> 00:08:22.702 Je veux dire que la piste du loup est plus grande que sa piste. 154 00:08:22.702 --> 00:08:24.704 C'est un gros alpha qui est ici. 155 00:08:24.704 --> 00:08:26.172 Et bien il y a un gros paquet. 156 00:08:26.172 --> 00:08:28.975 Mais l'Alpha est celui que je vois le plus. 157 00:08:28.975 --> 00:08:29.809 Alors ... 158 00:08:30.977 --> 00:08:32.411 Rester à l'écoute, on ne sait jamais. 159 00:08:33.846 --> 00:08:34.914 Vous risquez d'être débarqué parce que les loups arrivent. 160 00:08:36.816 --> 00:08:38.851 Espérons qu'il n'y ait pas trop d'autres comme ça 161 00:08:38.851 --> 00:08:40.219 Petits passages de ruisseaux comme celui-ci 162 00:08:40.219 --> 00:08:41.120 où il n'y a que de l'herbe. 163 00:08:41.120 --> 00:08:42.221 Il ne peut pas voir. 164 00:08:42.221 --> 00:08:43.055 Alors il a peur. 165 00:08:43.055 --> 00:08:43.890 C'est juste inconfortable. 166 00:08:43.890 --> 00:08:44.724 Jeune cheval. 167 00:08:45.825 --> 00:08:47.126 Nous y travaillerons ensemble. 168 00:08:47.126 --> 00:08:48.761 Allez-y mon pote, 169 00:08:48.761 --> 00:08:49.595 Ensemble. 170 00:08:52.031 --> 00:08:55.134 - Ensemble, l'homme et bête ont longtemps traversé 171 00:08:55.134 --> 00:08:56.402 Au travers d'un pays rude. 172 00:08:58.304 --> 00:09:00.940 Alors que les montagnards ont trouvé les mules pour être sûres d'elles 173 00:09:00.940 --> 00:09:02.742 et de meilleures bêtes de somme. 174 00:09:02.742 --> 00:09:06.145 Les chevaux les plus rapides étaient préférés pour les distances, 175 00:09:06.145 --> 00:09:07.847 Chasse et guerre. 176 00:09:10.917 --> 00:09:12.985 - Boy, some beautiful country though, 177 00:09:14.220 --> 00:09:16.122 Même s'il fait environ 20 degrés 178 00:09:16.122 --> 00:09:17.924 et en soufflant de la neige latéralement, 179 00:09:17.924 --> 00:09:18.758 Allez-y. 180 00:09:20.192 --> 00:09:23.429 Nous venons de très loin là, au fond. 181 00:09:23.429 --> 00:09:24.830 Vous pouvez voir la prairie, au loin. 182 00:09:27.800 --> 00:09:29.802 C'est le maximum qu'elle puisse faire. 183 00:09:29.802 --> 00:09:30.703 Tout en bas. 184 00:09:32.772 --> 00:09:34.774 Maintenant nous sommes en haut. 185 00:09:40.313 --> 00:09:41.147 Très cool. 186 00:09:42.281 --> 00:09:43.115 Look. 187 00:09:44.383 --> 00:09:45.751 Certains trucs raides. 188 00:09:48.054 --> 00:09:51.824 Pauvre Seven obtient son travail en bas. ses entraînements en bas de l'échelle. 189 00:09:57.997 --> 00:10:00.766 Je viens d'entendre un élan bugle juste ici. 190 00:10:00.766 --> 00:10:02.101 J'ai appelé plusieurs fois. 191 00:10:05.271 --> 00:10:06.105 J'ai attaché sept personnes. 192 00:10:07.106 --> 00:10:09.108 Il a besoin de se reposer de toute façon. 193 00:10:09.108 --> 00:10:10.576 Je vais me faufiler par ici 194 00:10:10.576 --> 00:10:14.180 et voir si je ne peux pas voir ce qui me rappelle. 195 00:10:19.652 --> 00:10:22.655 Peut-être que j'aurai de la chance et faire tuer un élan. 196 00:10:22.655 --> 00:10:23.489 Oh man. 197 00:10:24.857 --> 00:10:26.626 Rendre ma vie tellement plus facile. 198 00:10:36.702 --> 00:10:39.438 (bugle de l'élan) 199 00:10:48.247 --> 00:10:51.017 (bugle de l'élan) 200 00:10:53.552 --> 00:10:56.022 (musique instrumentale calme) 201 00:10:56.022 --> 00:10:57.523 Regardez ça. 202 00:10:57.523 --> 00:10:58.357 Oh man. 203 00:11:01.727 --> 00:11:02.928 C'est donc là que nous en étions, 204 00:11:04.363 --> 00:11:05.564 cette prairie juste là. 205 00:11:11.704 --> 00:11:12.638 Cette prairie juste là, 206 00:11:12.638 --> 00:11:14.940 C'est là que se trouvait le camp 1. 207 00:11:16.776 --> 00:11:19.712 Maintenant je suis au sommet. 208 00:11:21.647 --> 00:11:22.948 J'ai cru entendre le clairon d'un élan, 209 00:11:22.948 --> 00:11:24.483 C'était peut-être juste le grincement dans les arbres, 210 00:11:24.483 --> 00:11:25.451 Mais c'est bon. 211 00:11:25.451 --> 00:11:27.586 Seven avait besoin de repos de toute façon. 212 00:11:27.586 --> 00:11:28.554 Il est assez fatigué. 213 00:11:28.554 --> 00:11:30.589 Je veux dire, nous avons grimpé probablement, 214 00:11:30.589 --> 00:11:32.091 Je ne sais pas, 215 00:11:32.091 --> 00:11:35.628 2 500 pieds d'altitude, 2000 pieds, quelque chose comme ça. 216 00:11:35.628 --> 00:11:38.297 Et nous sommes allés à peu près sept, huit miles 217 00:11:42.101 --> 00:11:43.669 Mais c'est là que sont les loups 218 00:11:44.537 --> 00:11:46.372 et nous allons dans cette direction. 219 00:11:46.372 --> 00:11:47.540 Je commence à avoir faim. 220 00:11:47.540 --> 00:11:49.175 Je n'ai pas mangé quelque chose de la journée, donc. 221 00:11:53.479 --> 00:11:56.916 Je dois me rendre à mon prochain site de camping et m'installer. camp et m'installer. 222 00:12:03.222 --> 00:12:05.791 Et j'espère qu'il y a de la nourriture. 223 00:12:08.394 --> 00:12:09.662 On ne peut pas dire, 224 00:12:09.662 --> 00:12:10.596 Je me penche vers l'arrière 225 00:12:10.596 --> 00:12:12.932 Essayer de rendre les choses plus faciles pour lui 226 00:12:12.932 --> 00:12:15.501 Alors tout le poids n'est pas dans sa tête. 227 00:12:17.269 --> 00:12:18.370 Certains trucs raides. 228 00:12:19.605 --> 00:12:20.906 Vous voulez une pause? 229 00:12:22.074 --> 00:12:22.908 Ouais, moi aussi. 230 00:12:24.176 --> 00:12:25.010 Temps de pause. 231 00:12:27.246 --> 00:12:28.514 Nous avons fait un long chemin. 232 00:12:30.216 --> 00:12:33.185 Seven est un gars fatigué. 233 00:12:34.587 --> 00:12:36.722 Il commence à faire un petit pas de travers. 234 00:12:36.722 --> 00:12:40.025 Alors je me suis dit que je pourrais descendre et marcher avec eux pendant un moment. 235 00:12:42.762 --> 00:12:44.096 Je continue à appeler vers le bas dans ces canyons. 236 00:12:44.096 --> 00:12:45.564 Je commence à voir des signes d'élans frais, 237 00:12:45.564 --> 00:12:47.233 mais je continue à appeler dans ces canyons 238 00:12:47.233 --> 00:12:49.635 et je n'ai encore rien entendu. 239 00:12:49.635 --> 00:12:52.171 (musique calme) 240 00:12:52.171 --> 00:12:53.873 J'ai décidé de donner à Seven une pause 241 00:12:54.740 --> 00:12:56.342 de mon gros cul sur son dos, 242 00:12:57.977 --> 00:12:59.979 Je pourrais faire un peu de la randonnée moi-même. 243 00:13:05.651 --> 00:13:07.052 En plus c'est assez raide 244 00:13:08.587 --> 00:13:09.822 et qu'il se fatigue, 245 00:13:09.822 --> 00:13:12.324 Je ne veux pas qu'il qu'il fasse un faux pas 246 00:13:12.324 --> 00:13:14.760 et puis je tombe avec lui. 247 00:13:18.798 --> 00:13:19.598 So, 248 00:13:20.533 --> 00:13:22.601 J'ai parcouru environ un mile ou plus probablement 249 00:13:24.036 --> 00:13:26.205 pour un point de rendez-vous. 250 00:13:27.206 --> 00:13:28.507 Rencontre avec les garçons. 251 00:13:34.680 --> 00:13:37.383 Et bien, nous venons juste de monter de, 252 00:13:38.584 --> 00:13:40.986 Je ne sais pas, environ 300 pieds en bas. 253 00:13:40.986 --> 00:13:44.223 J'ai fait de la randonnée parce que Seven est fatigué. 254 00:13:45.691 --> 00:13:48.060 Nous sommes presque arrivés au sommet 255 00:13:48.060 --> 00:13:49.295 Je vais lui sauter dessus 256 00:13:49.295 --> 00:13:51.297 et rouler sur le à l'arrière de ceci. 257 00:13:51.297 --> 00:13:52.331 Ce devrait être le point de contrôle. 258 00:13:56.502 --> 00:13:59.672 Randonnée quand on ne possède rien dans l'ordinateur avoir quoi que ce soit dans votre ventre, c'est amusant. 259 00:14:09.248 --> 00:14:11.984 Et bien, voilà la neige sérieuse, 260 00:14:15.020 --> 00:14:17.056 Mieux vaut se dépêcher et trouver un camp car ... 261 00:14:21.193 --> 00:14:22.561 Trouver un endroit pour camper. 262 00:14:24.029 --> 00:14:26.732 Si je ne réussis pas à atteindre ces les gars ici dans le prochain mile, 263 00:14:26.732 --> 00:14:28.834 Je dois trouver quelques une sorte d'abri 264 00:14:28.834 --> 00:14:31.437 Parce que, mon garçon, il y a la neige arrive. 265 00:14:35.441 --> 00:14:38.143 - Avant de s'embarquer sur l'expédition du sentier, 266 00:14:38.143 --> 00:14:40.913 Laramie programmé rencontre avec son équipe de production 267 00:14:40.913 --> 00:14:42.381 Tous les cinq jours. 268 00:14:45.417 --> 00:14:46.619 - Qu'est-ce qui se passe les enfants? 269 00:14:49.855 --> 00:14:50.689 Je suis endolori. 270 00:14:52.124 --> 00:14:54.560 Il était si fatigué qu'il ne pouvait pas m'emmener en haut de la montagne. 271 00:14:54.560 --> 00:14:55.728 - Vraiment? 272 00:14:55.728 --> 00:14:57.029 Oui, il est sur le point de tomber. 273 00:14:57.029 --> 00:14:58.497 J'ai dû marcher vers le haut. 274 00:14:58.497 --> 00:14:59.732 Nous sommes allés très loin. 275 00:14:59.732 --> 00:15:03.002 J'ai probablement parcouru 12 miles de cet autre camp 276 00:15:04.203 --> 00:15:06.071 Parce qu'il n'y a pas de piste. 277 00:15:07.873 --> 00:15:09.108 Ou je pensais qu'il y avait une piste. 278 00:15:09.108 --> 00:15:10.309 Et puis j'ai perdu la piste 279 00:15:10.309 --> 00:15:13.178 Et puis nous avons roulé dans les environs pendant un moment. 280 00:15:15.547 --> 00:15:19.852 Trouvé quelques élans décents Points de vue mais appel, rien. 281 00:15:21.020 --> 00:15:22.354 Nous avons vu des mules là, hein mon pote? 282 00:15:23.555 --> 00:15:25.190 - Qu'est-ce que vous fait toute la semaine? 283 00:15:26.992 --> 00:15:29.728 J'essayais de chasser et alors il y a beaucoup de loups. 284 00:15:30.663 --> 00:15:32.431 Et quand j'ai quitté le camp, 285 00:15:32.431 --> 00:15:33.666 J'ai attrapé un tas de poissons. 286 00:15:34.700 --> 00:15:37.069 Voyons, j'ai tué un écureuil. 287 00:15:37.069 --> 00:15:38.771 Just mountain man Certaines choses, vous savez. 288 00:15:40.673 --> 00:15:41.807 Je suis content d'avoir quitté cet endroit. 289 00:15:41.807 --> 00:15:42.875 L'homme aux loups, 290 00:15:44.310 --> 00:15:47.146 Je remontais la piste pour venir vous voir 291 00:15:47.146 --> 00:15:48.614 A travers le loup Piste, je ne plaisante pas, 292 00:15:48.614 --> 00:15:50.983 plus grand que sa piste de chevaux. 293 00:15:50.983 --> 00:15:52.184 - Vraiment? 294 00:15:52.184 --> 00:15:52.718 - La plus grande trace de loup J'ai jamais vu. 295 00:15:52.718 --> 00:15:53.919 - Wow. 296 00:15:53.919 --> 00:15:55.688 Le camp était froid, mais je vais vous dire, 297 00:15:55.688 --> 00:15:58.023 Au sommet, au sommet the tippy tippy top, 298 00:15:59.758 --> 00:16:02.127 Le vent est probablement mouvement de 40 miles à l'heure 299 00:16:03.529 --> 00:16:07.533 et oh boy, j'ai eu l'impression que mon visage qu'il était en train de se faire sabler 300 00:16:07.533 --> 00:16:09.435 Par tous les petits glaçons. 301 00:16:09.435 --> 00:16:10.869 Ce n'est même pas vraiment de la neige. 302 00:16:10.869 --> 00:16:12.371 C'est comme des glaçons. 303 00:16:13.939 --> 00:16:15.174 Très bien. 304 00:16:15.174 --> 00:16:16.408 Nous devons descendre ici et trouver un abri 305 00:16:16.408 --> 00:16:18.577 Parce que nous avons des choses qui emménagent. 306 00:16:20.546 --> 00:16:23.115 Et je sais que vous vous allez retourner en ville, 307 00:16:23.115 --> 00:16:23.949 Je ne le suis pas. 308 00:16:33.292 --> 00:16:35.494 - Mountain man est vivant. 309 00:16:35.494 --> 00:16:36.795 - Et voilà qu'il s'en va. 310 00:16:38.564 --> 00:16:41.100 Man, il fait froid. 311 00:16:41.100 --> 00:16:42.735 Je ne sais pas comment il fait ça. 312 00:16:51.610 --> 00:16:54.013 - J'espère que vous apprécierez pleinement 313 00:16:56.849 --> 00:16:59.585 Retourner dans votre chaleureuse hacienda 314 00:17:00.753 --> 00:17:03.355 parce que je vais dormir 315 00:17:03.355 --> 00:17:04.790 Juste sous l'arbre. 316 00:17:20.139 --> 00:17:23.208 (musique entraînante) 317 00:17:36.221 --> 00:17:38.357 - Combien de temps pouvez-vous passer sans manger? 318 00:17:38.357 --> 00:17:39.191 - Moi? 319 00:17:39.191 --> 00:17:40.025 - Ouais. 320 00:17:41.794 --> 00:17:43.662 - Je ne sais pas. 321 00:17:46.765 --> 00:17:47.699 - Bonté divine. 322 00:17:49.134 --> 00:17:52.204 (musique entraînante) 323 00:18:25.637 --> 00:18:26.772 - Il y a déjà de la neige. 324 00:18:28.273 --> 00:18:31.477 Voici ma configuration pour ce soir' 325 00:18:31.477 --> 00:18:32.778 parce que je dois continuer à bouger. 326 00:18:34.279 --> 00:18:36.348 Ce n'est pas mon abri pour le numéro deux. 327 00:18:38.884 --> 00:18:40.819 Ce n'est qu'un spot intermédiaire. 328 00:18:40.819 --> 00:18:42.821 Je dois continuer à faire des pistes demain. 329 00:18:42.821 --> 00:18:43.755 Je dois en faire un autre 330 00:18:43.755 --> 00:18:45.791 probablement 8 à 10 miles 331 00:18:45.791 --> 00:18:46.925 C'est ce que je veux en faire 332 00:18:48.794 --> 00:18:51.497 pour s'éloigner de ces loups. 333 00:18:51.497 --> 00:18:56.034 J'ai parcouru environ 12 miles aujourd'hui à travers quelques trucs raides et méchants. 334 00:18:57.636 --> 00:19:00.472 Maintenant je vais juste dormir sous les étoiles, 335 00:19:02.341 --> 00:19:04.042 Mettre en place mon petit rouleau de lit. 336 00:19:05.344 --> 00:19:07.746 Et j'espère pouvoir dormir un peu 337 00:19:07.746 --> 00:19:09.448 et qu'il ne neige pas trop 338 00:19:09.448 --> 00:19:11.783 Parce que ça a l'air pour le coup, ça a l'air d'être une belle chaussette. 339 00:19:11.783 --> 00:19:14.586 Je pourrais me réveiller avec quatre ou cinq pouces de neige, 340 00:19:14.586 --> 00:19:15.988 peut-être plus. 341 00:19:15.988 --> 00:19:17.890 Je ne veux pas être snowed in up here. 342 00:19:19.057 --> 00:19:21.226 Oh boy, I'm gonna get (Je vais avoir) Tout bordé dans le lit 343 00:19:21.226 --> 00:19:22.794 et je vous parlerai vous dans une minute. 344 00:19:23.996 --> 00:19:24.830 Je suis claqué, 345 00:19:26.431 --> 00:19:27.533 n'avait pas mangé de la journée. 346 00:19:30.636 --> 00:19:32.137 Il fallait faire de la randonnée sur cette montagne 347 00:19:32.137 --> 00:19:34.439 Parce que ce pauvre vieux Seven ne pouvait plus me porter. 348 00:19:36.341 --> 00:19:37.176 Je vais me coucher. 349 00:19:38.544 --> 00:19:39.344 La neige, 350 00:19:40.479 --> 00:19:41.346 Comme vous pouvez le voir, 351 00:19:43.448 --> 00:19:45.050 Ce qui est déjà sur mon rouleau de lit. 352 00:19:50.589 --> 00:19:51.857 Je n'ai pas l'énergie 353 00:19:51.857 --> 00:19:54.026 ou le temps de faire un abri quelconque. 354 00:19:55.227 --> 00:19:56.895 Je suis en quelque sorte replié sous cet arbre. 355 00:19:56.895 --> 00:19:59.831 Et j'ai un peu de vent Coupure juste là pour moi. 356 00:20:00.866 --> 00:20:01.700 Vous pouvez voir? 357 00:20:08.307 --> 00:20:09.808 Oui. 358 00:20:09.808 --> 00:20:12.411 Espérons que je ne me transforme pas en un glaçon au matin. un glaçon au matin. 359 00:20:12.411 --> 00:20:13.245 A squash-icle. 360 00:20:17.316 --> 00:20:19.351 C'était bon de voir les garçons pendant une minute 361 00:20:21.320 --> 00:20:23.322 mais je suis prêt à aller en bas de la piste. 362 00:20:23.322 --> 00:20:24.489 Tu sais, tout ce trajet aujourd'hui 363 00:20:24.489 --> 00:20:26.592 Je cherchais, je cherchais 364 00:20:26.592 --> 00:20:30.596 Je n'ai jamais vraiment vu de frais, d'élans ou de cerfs frais. des élans ou des cerfs frais, frais. 365 00:20:30.596 --> 00:20:32.998 Je suis un peu plus haut aussi haut pour la queue blanche. 366 00:20:32.998 --> 00:20:34.233 Vous savez, peut-être que j'ai besoin de 367 00:20:35.300 --> 00:20:36.702 Déplacez-vous vers le bas de la montagne un peu. montagne un peu. 368 00:20:36.702 --> 00:20:38.704 Si la neige continue, Je vais devoir le faire. 369 00:20:42.908 --> 00:20:44.376 Nous verrons. 370 00:20:44.376 --> 00:20:46.845 Je veux dormir dessus et configurer ce que je veux faire. 371 00:20:50.582 --> 00:20:52.251 On se voit demain matin. 372 00:20:53.151 --> 00:20:54.519 Si je ne meurs pas de froid. ##END