WEBVTT
1
00:00:01.401 --> 00:00:05.405
- Oh, would you look at
tätä, vaikka leirillä.
2
00:00:07.440 --> 00:00:09.509
Poika, kunpa voisin tähdätä häntä.
3
00:00:33.133 --> 00:00:35.635
Olis kiva saada hänelle tunniste.
4
00:00:37.037 --> 00:00:39.739
(pahaenteinen musiikki soi)
5
00:00:39.739 --> 00:00:41.608
Hänellä oli paljon torvia.
6
00:00:44.844 --> 00:00:48.515
(pahaenteinen musiikki soi)
7
00:00:48.515 --> 00:00:51.384
Katso jos olisin oikea vuori
mies, aikoinaan,
8
00:00:52.552 --> 00:00:55.055
Minä ottaisin lihani
tämän talven lihat juuri tässä.
9
00:00:56.256 --> 00:00:58.425
Hän käveli noin 15 metriä
sekä nykyisestä leiristä.
10
00:00:58.425 --> 00:01:01.394
Olin juuri saamassa
valmis kiipeämään sänkyyn
11
00:01:02.929 --> 00:01:05.331
ja on tarpeeksi pimeää
mihin ei oikein näe
12
00:01:06.666 --> 00:01:08.368
Tämä pieni yönäkö
tämän pienen kameran kanssa
13
00:01:08.368 --> 00:01:09.469
on kuitenkin aika siisti.
14
00:01:10.870 --> 00:01:13.339
Vanha seiska ei ollut kovin varma mitä
mitä hänestä ajattelisi,
15
00:01:13.339 --> 00:01:14.474
Hän alkoi puhaltaa.
16
00:01:15.642 --> 00:01:16.910
ja ajattelin, että oh
poika, tässä sitä mennään.
17
00:01:16.910 --> 00:01:19.245
Meillä on karhu tai susi
leirissä tai jotain.
18
00:01:20.480 --> 00:01:23.650
(pahaenteinen musiikki soi)
19
00:01:25.452 --> 00:01:29.622
(upbeat instrumental
musiikki soi)
20
00:01:34.861 --> 00:01:36.863
- Laramie
Sasquatch Miller
21
00:01:36.863 --> 00:01:39.899
on throwback champ
toiselta aikakaudelta,
22
00:01:39.899 --> 00:01:42.168
menneisyyden olento.
23
00:01:42.168 --> 00:01:45.905
Tämä metsästäjä, isä,
lännen hahmo
24
00:01:45.905 --> 00:01:49.275
on vuorten mies
jolla on kutsumus täytettävänä.
25
00:01:50.710 --> 00:01:54.280
Tulkaa hänen mukaansa polulle,
Presented by Case Knives.
26
00:01:57.016 --> 00:02:01.387
- Kun olet käsitellyt sudet
eikä mahdollisuutta isoon riistaan.
27
00:02:01.387 --> 00:02:03.389
Laramie ja hänen
nuori hevonen Seven,
28
00:02:03.389 --> 00:02:06.192
päättää, että on aika lähteä
alas polkua toivossa
29
00:02:06.192 --> 00:02:09.662
mielessä löytää isompi otus
kuin orava ravinnoksi.
30
00:02:11.064 --> 00:02:11.965
- Hei kaikki,
31
00:02:13.199 --> 00:02:14.834
tässä on se päivä
32
00:02:17.270 --> 00:02:19.005
Minä lähden polkua pitkin.
33
00:02:19.906 --> 00:02:21.441
Käärin laukkuni ylös.
34
00:02:21.441 --> 00:02:23.776
Pakkasin pari
juttuja, joita minulla on.
35
00:02:23.776 --> 00:02:25.578
Joo, olen innoissani.
36
00:02:25.578 --> 00:02:29.048
Olen valmis näkemään uusia maisemia
37
00:02:31.718 --> 00:02:32.886
ja en aio valehdella,
38
00:02:32.886 --> 00:02:34.154
Saan vähän
väsynyt kalaan.
39
00:02:34.154 --> 00:02:35.788
Tahtoisin ison vanhan
lammas- tai hirvipihvin.
40
00:02:35.788 --> 00:02:36.856
Se olisi mahtavaa.
41
00:02:36.856 --> 00:02:37.690
Taisin saada,
42
00:02:38.858 --> 00:02:40.093
En tiedä tarkalleen kuinka pitkälle,
43
00:02:40.093 --> 00:02:41.561
Kahdeksan ja 12 mailin välillä.
44
00:02:43.530 --> 00:02:44.464
Minä menen tänään.
45
00:02:46.132 --> 00:02:46.966
So,
46
00:02:47.967 --> 00:02:49.602
parempi päästä liikkeelle.
47
00:02:49.602 --> 00:02:50.970
Seuraavaa leiripaikkaa varten
48
00:02:50.970 --> 00:02:52.338
Yritän löytää
49
00:02:52.338 --> 00:02:53.506
jotain vähän,
50
00:02:55.008 --> 00:02:56.276
parempi suoja-alue
51
00:02:56.276 --> 00:02:59.579
Koska lähestyy
ja lähemmäs lunta.
52
00:03:02.115 --> 00:03:05.251
Ja kun alkaa sataa lunta,
53
00:03:05.251 --> 00:03:06.653
Tuli paljon katsottavaa tänään.
54
00:03:11.724 --> 00:03:13.026
Otis on palannut.
55
00:03:16.029 --> 00:03:16.930
En halua tappaa häntä.
56
00:03:16.930 --> 00:03:18.164
Tuo on mun kaveri Otis.
57
00:03:22.135 --> 00:03:22.969
Hän on leirikaverini.
58
00:03:22.969 --> 00:03:24.204
Hän on aika kameran ujo.
59
00:03:25.872 --> 00:03:27.240
Mutta hän tulee sisään
kiertelee koko ajan.
60
00:03:27.240 --> 00:03:29.075
Ajattelin asettaa
kuolleen ansan hänelle
61
00:03:29.075 --> 00:03:32.745
mutta ei riitä
mulle ei vielä riitä.
62
00:03:32.745 --> 00:03:34.581
En ole nälissäni.
63
00:03:34.581 --> 00:03:36.115
On paljon kalaa.
64
00:03:36.115 --> 00:03:40.086
Ja onhan se aika söpö
pikku kaveri, vanha Otie.
65
00:03:42.822 --> 00:03:43.656
Aika siistiä.
66
00:03:45.725 --> 00:03:48.561
(hidas rumpujen soitto)
67
00:03:49.462 --> 00:03:51.030
Noh, Seven,
68
00:03:51.030 --> 00:03:52.265
jos olet valmis tähän,
69
00:03:53.866 --> 00:03:56.836
Olen tehnyt suurimman osan
työstä tähän asti.
70
00:03:56.836 --> 00:03:58.137
Nyt on sinun vuorosi.
71
00:03:58.137 --> 00:03:59.772
Sinun pitää kantaa mun iso
pylly ja kaikki varusteeni.
72
00:04:01.107 --> 00:04:01.941
Ja meillä on
73
00:04:03.376 --> 00:04:04.744
melko hyvä reissu tehdä.
74
00:04:12.118 --> 00:04:13.219
Oh lopeta pajujen syöminen.
75
00:04:13.219 --> 00:04:14.053
Tule tänne,
76
00:04:14.053 --> 00:04:15.154
Hae vettä.
77
00:04:17.890 --> 00:04:18.925
Etkö halua vettä?
78
00:04:19.826 --> 00:04:20.627
Hienoa.
79
00:04:22.362 --> 00:04:23.896
(instrumentaalimusiikki soi)
80
00:04:23.896 --> 00:04:25.531
Hevosen voi johtaa veden ääreen,
mutta et voi pakottaa sitä juomaan.
81
00:04:26.699 --> 00:04:28.134
Kiitos, että hän voi
juoda missä tahansa.
82
00:04:32.839 --> 00:04:36.643
Suunnitelmani on siis se, että olen vain
lähden polkua pitkin.
83
00:04:38.611 --> 00:04:39.846
Katsotaan kuinka pitkälle pääsen.
84
00:04:39.846 --> 00:04:42.348
Minun pitäisi tavata
kavereita tarkastuspisteellä.
85
00:04:43.716 --> 00:04:44.651
Se taitaa olla tänään.
86
00:04:46.419 --> 00:04:47.854
Olen tavallaan häviämässä
tähtäin päivistä,
87
00:04:47.854 --> 00:04:50.590
En ole 100% varma, mutta olen
melko varma, että se on tänään.
88
00:04:53.660 --> 00:04:56.029
Olis mielenkiintoista nähdä
ihmisiä uudestaan kuitenkin.
89
00:05:00.566 --> 00:05:03.169
Nyt, jos se olisi minun lapseni
Tyttö ja Katariina,
90
00:05:03.169 --> 00:05:04.404
se olisi eri juttu.
91
00:05:04.404 --> 00:05:06.172
Olisin innostunut
mennä tarkistuspisteeseen
92
00:05:06.172 --> 00:05:08.775
mutta voisin ottaa sen tai jättää sen.
93
00:05:11.210 --> 00:05:12.345
Oletko valmis, kaveri?
94
00:05:13.279 --> 00:05:14.881
Olen innokas lähtemään reissuun.
95
00:05:17.283 --> 00:05:18.117
Let's go.
96
00:05:19.652 --> 00:05:22.322
Noh, ihmiset, jotka noin
tämä riittää tältä leiriltä.
97
00:05:23.823 --> 00:05:24.924
Se on kaikki pakattu.
98
00:05:29.829 --> 00:05:31.030
Seitsemän on valmiina lähtöön.
99
00:05:33.299 --> 00:05:34.133
(instrumentaalimusiikki soi)
100
00:05:34.133 --> 00:05:34.967
Ja arvaa mitä?
101
00:05:40.640 --> 00:05:41.507
Lunta sataa.
102
00:05:48.514 --> 00:05:51.351
Jippee-ki-ijee toivottavasti
Tämä ei pysy perässä
103
00:05:51.351 --> 00:05:52.952
sillä en pääse kovin pitkälle.
104
00:05:54.620 --> 00:05:57.557
En pysty tekemään
sekä siihen lähtöselvitykseen
105
00:05:57.557 --> 00:05:58.524
jos lunta tulee
106
00:05:58.524 --> 00:06:00.460
Koska minun täytyy kiivetä huipulle,
107
00:06:00.460 --> 00:06:03.596
ratsastakaa harjulla ja sitten
pudota alas takapuolta
108
00:06:03.596 --> 00:06:05.898
siten lunta tulee jatkuvasti,
109
00:06:05.898 --> 00:06:07.600
En aio olla
kykenen kiipeämään ylös,
110
00:06:07.600 --> 00:06:08.601
jatkakaa huipulla.
111
00:06:08.601 --> 00:06:09.669
Niin, saa nähdä.
112
00:06:11.204 --> 00:06:13.506
Ei koskaan tylsää hetkeä,
113
00:06:13.506 --> 00:06:15.007
Aina haaste,
114
00:06:15.007 --> 00:06:16.242
jollain tavalla, jotenkin.
115
00:06:18.311 --> 00:06:19.979
Mutta minä lähden nyt liikkeelle
polkua pitkin.
116
00:06:23.449 --> 00:06:26.919
(pirteä musiikki soi)
117
00:06:26.919 --> 00:06:29.155
Kuvittele, että otat
viimeisen matkan,
118
00:06:31.991 --> 00:06:33.726
vain sinä ja todistamaton nisäkäs
119
00:06:34.660 --> 00:06:36.229
Taivuta oma polkusi.
120
00:06:37.997 --> 00:06:39.132
Villisyys,
121
00:06:40.266 --> 00:06:41.267
vaara,
122
00:06:42.335 --> 00:06:43.803
Mahdollisuudet.
123
00:06:46.639 --> 00:06:49.976
Tuttua etsimässä
Tuntemattoman keskellä.
124
00:06:52.378 --> 00:06:56.416
Sisäisen itsesi löytäminen yksin,
125
00:06:56.416 --> 00:06:57.650
mutta ei menetetty,
126
00:06:59.352 --> 00:07:02.655
Kotona karun keskellä
maiseman elementeissä,
127
00:07:04.590 --> 00:07:07.093
mukava solidaarisuus.
128
00:07:07.093 --> 00:07:08.828
Embracing your legacy.
129
00:07:10.696 --> 00:07:13.065
Opetukset
vuori tarjoaa enemmän
130
00:07:13.065 --> 00:07:14.767
ei vain selviytymisoppia.
131
00:07:16.569 --> 00:07:19.572
Oppii elämään elävänä
132
00:07:19.572 --> 00:07:20.706
tässä hetkessä,
133
00:07:21.874 --> 00:07:24.710
elävä, hengittävä
elämänmittainen testi.
134
00:07:34.587 --> 00:07:35.721
- Hei kaikki.
135
00:07:37.156 --> 00:07:40.092
Me ratsastamme tämän läpi
todella paksua kamaa näin.
136
00:07:41.294 --> 00:07:43.930
Ja siellä on susi
jälkiä kaikkialla.
137
00:07:44.797 --> 00:07:46.032
Vanha Seiska täällä,
138
00:07:46.032 --> 00:07:47.533
Hän haistaa ne ja
ei pidä siitä.
139
00:07:47.533 --> 00:07:48.734
Hän on käyttäytynyt oudosti.
140
00:07:48.734 --> 00:07:51.003
Hän haluaa aina vain
kääntyä ympäri ja palata takaisin.
141
00:07:52.138 --> 00:07:54.740
Ja sitten tietysti
mennään näille soille
142
00:07:54.740 --> 00:07:57.477
ja nämä pienet
purojen risteyksiä,
143
00:07:57.477 --> 00:07:59.946
ei todellakaan pidä.
144
00:07:59.946 --> 00:08:02.682
Niin pari niistä
on kävellyt yli
145
00:08:02.682 --> 00:08:04.951
mutta mun on pakko päästä pois,
146
00:08:04.951 --> 00:08:05.785
johda hänet yli.
147
00:08:05.785 --> 00:08:06.619
Hän hyppäsi.
148
00:08:08.287 --> 00:08:10.623
Se vie ikuisuuden
mennessäni seuraavaan leiripaikkaan.
149
00:08:13.893 --> 00:08:16.262
Se taitaa olla se mitä saan
vihreän hevosen tuomisesta, vai?
150
00:08:16.262 --> 00:08:18.030
Me saamme hänet selville.
151
00:08:18.030 --> 00:08:19.732
Kyllä se selviää.
152
00:08:19.732 --> 00:08:20.967
Mutta sudet,
153
00:08:20.967 --> 00:08:22.702
Hän tarkoittaa että suden jälki on
suurempi kuin hänen jälkensä.
154
00:08:22.702 --> 00:08:24.704
Se on iso vanha alfa
Se on täällä.
155
00:08:24.704 --> 00:08:26.172
Niin onhan siinä iso lauma.
156
00:08:26.172 --> 00:08:28.975
Mutta alfa on se oikea
jota näen eniten.
157
00:08:28.975 --> 00:08:29.809
So ...
158
00:08:30.977 --> 00:08:32.411
Pysy kuulolla, eihän sitä koskaan tiedä.
159
00:08:33.846 --> 00:08:34.914
Voi olla, että sinut buukataan pois
sillä sudet tulevat sisään.
160
00:08:36.816 --> 00:08:38.851
Toivottavasti ei ole
liian monta tällaista enää
161
00:08:38.851 --> 00:08:40.219
pieniä purojen ylityksiä näin
162
00:08:40.219 --> 00:08:41.120
jossa kaikki on ruohoa.
163
00:08:41.120 --> 00:08:42.221
Hän ei näe.
164
00:08:42.221 --> 00:08:43.055
Se on siis peloissaan.
165
00:08:43.055 --> 00:08:43.890
Se on vain epämukavaa.
166
00:08:43.890 --> 00:08:44.724
Nuori hevonen.
167
00:08:45.825 --> 00:08:47.126
Käsittelemme sen yhdessä läpi.
168
00:08:47.126 --> 00:08:48.761
Tulehan kaveri,
169
00:08:48.761 --> 00:08:49.595
Yhdessä.
170
00:08:52.031 --> 00:08:55.134
- Yhdessä ihminen ja
pitkään kulkeneet
171
00:08:55.134 --> 00:08:56.402
Karun maan läpi.
172
00:08:58.304 --> 00:09:00.940
Kun vuorimiehet löysivät
muulien olevan varmatoimisia
173
00:09:00.940 --> 00:09:02.742
ja parempia laumaeläimiä.
174
00:09:02.742 --> 00:09:06.145
Nopeammat hevoset olivat
edullisempia etäisyyksillä,
175
00:09:06.145 --> 00:09:07.847
Jahdit ja sodankäynti.
176
00:09:10.917 --> 00:09:12.985
- Voi pojat, jotkut kauniit
country though,
177
00:09:14.220 --> 00:09:16.122
vaikkakin se on
noin 20 astetta
178
00:09:16.122 --> 00:09:17.924
ja puhaltaa lunta sivuttain,
179
00:09:17.924 --> 00:09:18.758
tulee.
180
00:09:20.192 --> 00:09:23.429
Tulimme kaukaa alhaalta
Tuolta pohjasta.
181
00:09:23.429 --> 00:09:24.830
Näet niitylle, tavallaan.
182
00:09:27.800 --> 00:09:29.802
Tänään pidemmälle hän ei zoomaa.
183
00:09:29.802 --> 00:09:30.703
Kaukana siellä.
184
00:09:32.772 --> 00:09:34.774
Nyt ollaan jo ihan ylhäällä.
185
00:09:40.313 --> 00:09:41.147
Aika siistiä.
186
00:09:42.281 --> 00:09:43.115
Look.
187
00:09:44.383 --> 00:09:45.751
Jyrkkää kamaa.
188
00:09:48.054 --> 00:09:51.824
Seiskaparka saa omansa
treeniä tuolla alhaalla.
189
00:09:57.997 --> 00:10:00.766
Niin kuulin juuri hirven
190
00:10:00.766 --> 00:10:02.101
Soitin pari kertaa.
191
00:10:05.271 --> 00:10:06.105
Seitsemän sidottu.
192
00:10:07.106 --> 00:10:09.108
Hän tarvitsee muutenkin lepoa.
193
00:10:09.108 --> 00:10:10.576
Mä hiippailen tänne
194
00:10:10.576 --> 00:10:14.180
ja katso jos en näe
mitä kutsuu minua takaisin.
195
00:10:19.652 --> 00:10:22.655
Mahdollisesti minulla voi käydä tuuri
ja saan hirven tapettua.
196
00:10:22.655 --> 00:10:23.489
Oh man.
197
00:10:24.857 --> 00:10:26.626
Se tekee elämästäni niin paljon helpompaa.
198
00:10:36.702 --> 00:10:39.438
(hirvensarvi)
199
00:10:48.247 --> 00:10:51.017
(hirvensarvi)
200
00:10:53.552 --> 00:10:56.022
(rauhallinen instrumentaalimusiikki soi)
201
00:10:56.022 --> 00:10:57.523
Katsokaa tätä.
202
00:10:57.523 --> 00:10:58.357
Oh man.
203
00:11:01.727 --> 00:11:02.928
Siinä me siis oltiin,
204
00:11:04.363 --> 00:11:05.564
Tuolta niityltä tuolla.
205
00:11:11.704 --> 00:11:12.638
Tuo niitty tuolla,
206
00:11:12.638 --> 00:11:14.940
Siellä oli ykkösleiri.
207
00:11:16.776 --> 00:11:19.712
Nyt olen täällä ylhäällä päällä.
208
00:11:21.647 --> 00:11:22.948
Luulin kuulleeni hirven torvea,
209
00:11:22.948 --> 00:11:24.483
se saattoi olla vain
vinkuminen puissa,
210
00:11:24.483 --> 00:11:25.451
mutta ei se haittaa.
211
00:11:25.451 --> 00:11:27.586
Seitsemän tarvitsi muutenkin lepoa.
212
00:11:27.586 --> 00:11:28.554
Hän on aika väsynyt.
213
00:11:28.554 --> 00:11:30.589
214
00:11:30.589 --> 00:11:32.091
En tiedä,
215
00:11:32.091 --> 00:11:35.628
2,500 jalkaa korkeudessa, 2000
jalkaa, jotain sellaista.
216
00:11:35.628 --> 00:11:38.297
Ja me ollaan menty ympäriinsä
seitsemän, kahdeksan mailia
217
00:11:42.101 --> 00:11:43.669
Mutta siellä on susia
218
00:11:44.537 --> 00:11:46.372
ja me menemme sinne päin.
219
00:11:46.372 --> 00:11:47.540
Minä alan olla nälkäinen.
220
00:11:47.540 --> 00:11:49.175
En ole syönyt
mitään koko päivänä, joten.
221
00:11:53.479 --> 00:11:56.916
Minun pitää päästä seuraavaan
leiripaikalle ja valmistautumaan.
222
00:12:03.222 --> 00:12:05.791
Ja toivottavasti on ruokaa.
223
00:12:08.394 --> 00:12:09.662
Ei voi sanoa,
224
00:12:09.662 --> 00:12:10.596
Kallistun pitkälle taaksepäin
225
00:12:10.596 --> 00:12:12.932
Yritän helpottaa häntä
226
00:12:12.932 --> 00:12:15.501
ei siis kaikki paino ole
täysin hänen päänsä yläpuolella.
227
00:12:17.269 --> 00:12:18.370
Jyrkkää kamaa.
228
00:12:19.605 --> 00:12:20.906
Tahdotko tauon?
229
00:12:22.074 --> 00:12:22.908
Joo no niin minäkin.
230
00:12:24.176 --> 00:12:25.010
Tauon aika.
231
00:12:27.246 --> 00:12:28.514
Olemme päässeet pitkälle.
232
00:12:30.216 --> 00:12:33.185
Seitsemän on väsynyt kaveri.
233
00:12:34.587 --> 00:12:36.722
Hän alkaa
epäonnistumaan hieman.
234
00:12:36.722 --> 00:12:40.025
Niin ajattelin lähteä pois ja
kävellä heidän kanssaan vähän aikaa.
235
00:12:42.762 --> 00:12:44.096
Soitan koko ajan alas
näissä kanjoneissa.
236
00:12:44.096 --> 00:12:45.564
Minä alan
näkemään tuoreita hirven merkkejä,
237
00:12:45.564 --> 00:12:47.233
mutta minä soitan jatkuvasti
down in these canyons
238
00:12:47.233 --> 00:12:49.635
eikä ole vielä kuulunut mitään.
239
00:12:49.635 --> 00:12:52.171
(rauhallinen musiikki soi)
240
00:12:52.171 --> 00:12:53.873
Olen päättänyt
antaa Sevenille tauon
241
00:12:54.740 --> 00:12:56.342
Minun isosta pyllystä hänen selkäänsä,
242
00:12:57.977 --> 00:12:59.979
Minä voisin tehdä vähän
vaelluksesta itse.
243
00:13:05.651 --> 00:13:07.052
Plussana tämä on aika jyrkkä
244
00:13:08.587 --> 00:13:09.822
ja hän väsyy,
245
00:13:09.822 --> 00:13:12.324
En halua häntä
että hänelle tulisi virheaskel
246
00:13:12.324 --> 00:13:14.760
ja sitten minä menen hänen mukaansa alas.
247
00:13:18.798 --> 00:13:19.598
So,
248
00:13:20.533 --> 00:13:22.601
on noin kilometrin päässyt
tai luultavasti enemmänkin
249
00:13:24.036 --> 00:13:26.205
Tapaamispaikkaa varten.
250
00:13:27.206 --> 00:13:28.507
Tapaaminen poikien kanssa.
251
00:13:34.680 --> 00:13:37.383
252
00:13:38.584 --> 00:13:40.986
En tiedä, noin
300 jalkaa tuolla alhaalla.
253
00:13:40.986 --> 00:13:44.223
Patikoin sen koska
Seitsemän alkaa väsyä.
254
00:13:45.691 --> 00:13:48.060
Olemme aika pitkälti huipulla joten
255
00:13:48.060 --> 00:13:49.295
Hyppään takaisin hänen selkäänsä
256
00:13:49.295 --> 00:13:51.297
ja ratsastaa pois
takapuolelta tätä.
257
00:13:51.297 --> 00:13:52.331
Pitäisi olla tarkistuspiste.
258
00:13:56.502 --> 00:13:59.672
Patikointi kun ei ole
ei ole mitään sisällä
vatsassasi, se on hauskaa.
259
00:14:09.248 --> 00:14:11.984
Noh, sieltä tulee
vakava lumi,
260
00:14:15.020 --> 00:14:17.056
parempi kiirehtiä ja löytää
leiriin, koska ...
261
00:14:21.193 --> 00:14:22.561
Löydä leiripaikka.
262
00:14:24.029 --> 00:14:26.732
Jos en pääse noihin
kavereita täällä seuraavan kilometrin aikana,
263
00:14:26.732 --> 00:14:28.834
Pitäisi löytää
eräänlaisen suojan
264
00:14:28.834 --> 00:14:31.437
sillä pojat, siellä on
lunta tulossa.
265
00:14:35.441 --> 00:14:38.143
- Ennen kuin aloitat
retkelle,
266
00:14:38.143 --> 00:14:40.913
Laramien aikataulutetut tapaamiset
tuotantotiiminsä kanssa
267
00:14:40.913 --> 00:14:42.381
viiden päivän välein.
268
00:14:45.417 --> 00:14:46.619
- Mitä tapahtuu lapset?
269
00:14:49.855 --> 00:14:50.689
- Olen kipeä.
270
00:14:52.124 --> 00:14:54.560
Hän väsyi niin, ettei pystynyt
kannattamaan minua vuorelle.
271
00:14:54.560 --> 00:14:55.728
- Oikeasti?
272
00:14:55.728 --> 00:14:57.029
- Joo, hän on
melkein kaatuu.
273
00:14:57.029 --> 00:14:58.497
Piti kävellä ylös.
274
00:14:58.497 --> 00:14:59.732
Kävimme pitkän matkan.
275
00:14:59.732 --> 00:15:03.002
Todennäköisesti meni 12 mailia
276
00:15:04.203 --> 00:15:06.071
sillä ei ole jälkiä.
277
00:15:07.873 --> 00:15:09.108
Or luulin, että siellä oli polku.
278
00:15:09.108 --> 00:15:10.309
And then I lost the trail
279
00:15:10.309 --> 00:15:13.178
ja sitten me ratsastimme
kierrettiin vähän aikaa.
280
00:15:15.547 --> 00:15:19.852
Löytyi kunnon näköisiä hirviä
paikkoja, mutta soitettiin, ei mitään.
281
00:15:21.020 --> 00:15:22.354
Näimme muulia
Tässä, vai kaveri?
282
00:15:23.555 --> 00:15:25.190
- Mitä hittoa sinä
on tehnyt koko viikon?
283
00:15:26.992 --> 00:15:29.728
- Yritin metsästää ja
siellä on paljon susia.
284
00:15:30.663 --> 00:15:32.431
Ja sitten kun lähdin leiristä,
285
00:15:32.431 --> 00:15:33.666
Saaliiksi tuli kasa kaloja.
286
00:15:34.700 --> 00:15:37.069
Katsotaanpa, tapoin oravan.
287
00:15:37.069 --> 00:15:38.771
Just mountain man
juttuja, tiedäthän.
288
00:15:40.673 --> 00:15:41.807
Onneksi lähdin sieltä pois.
289
00:15:41.807 --> 00:15:42.875
Susimies,
290
00:15:44.310 --> 00:15:47.146
Olin ratsastamassa polkua pitkin
00:15:48.614
suden läpi
Rata, en vitsaile,
292
00:15:48.614 --> 00:15:50.983
suurempi kuin hänen hevosratansa.
293
00:15:50.983 --> 00:15:52.184
- Oikeasti?
294
00:15:52.184 --> 00:15:52.718
- Suurin suden jälki
jota olen koskaan nähnyt.
295
00:15:52.718 --> 00:15:53.919
- Wow.
296
00:15:53.919 --> 00:15:55.688
- Leiri oli kylmä,
00:15:58.023
on siellä ylhäällä, päällä
kärjessä, kärjessä,
298
00:15:59.758 --> 00:16:02.127
tuuli on luultavasti
huutaa 40 mailia tunnissa
299
00:16:03.529 --> 00:16:07.533
ja voi pojat, naamani tuntui
se oli hiekkapuhallettu
300
00:16:07.533 --> 00:16:09.435
kaikkien pienten jäiden kautta.
301
00:16:09.435 --> 00:16:10.869
Ei se ole edes oikeasti lunta.
302
00:16:10.869 --> 00:16:12.371
Se on kuin jääpuikkoja.
303
00:16:13.939 --> 00:16:15.174
Kunnossa.
304
00:16:15.174 --> 00:16:16.408
Meidät on saatava alas
täältä ja hakea suojaa
305
00:16:16.408 --> 00:16:18.577
sillä meillä on tavaraa muuttamassa sisään.
306
00:16:20.546 --> 00:16:23.115
Ja minä tunnen teidät
menette takaisin kaupunkiin,
307
00:16:23.115 --> 00:16:23.949
En ole.
308
00:16:33.292 --> 00:16:35.494
- Vuorimies on elossa.
309
00:16:35.494 --> 00:16:36.795
- Ja siinä hän menee.
310
00:16:38.564 --> 00:16:41.100
Mies, onpa kylmä.
311
00:16:41.100 --> 00:16:42.735
En tiedä miten hän tekee sen.
312
00:16:51.610 --> 00:16:54.013
- Toivottavasti nautitte perusteellisesti
313
00:16:56.849 --> 00:16:59.585
paluu lämpimään haciendaan
314
00:17:00.753 --> 00:17:03.355
Koska aion nukkua
315
00:17:03.355 --> 00:17:04.790
juuri puun alla.
316
00:17:20.139 --> 00:17:23.208
(pirteä musiikki soi)
317
00:17:36.221 --> 00:17:38.357
- Kuinka kauan voit
318
00:17:38.357 --> 00:17:39.191
- Minä?
319
00:17:39.191 --> 00:17:40.025
- Yeah.
320
00:17:41.794 --> 00:17:43.662
- En tiedä.
321
00:17:46.765 --> 00:17:47.699
- Goodness.
322
00:17:49.134 --> 00:17:52.204
(upbeat-musiikki soi)
323
00:18:25.637 --> 00:18:26.772
- Jo nyt tulee lunta.
324
00:18:28.273 --> 00:18:31.477
Tämä on minun kokoonpanoni tälle illalle'
325
00:18:31.477 --> 00:18:32.778
Koska mun on pakko pysyä liikkeellä.
326
00:18:34.279 --> 00:18:36.348
Tämä ei ole minun suojani
Kakkoselle.
327
00:18:38.884 --> 00:18:40.819
Tämä on vain väliinputoajan paikka.
328
00:18:40.819 --> 00:18:42.821
Minun täytyy jatkaa tekemistä
kappaleita huomenna.
329
00:18:42.821 --> 00:18:43.755
Minun täytyy tehdä se toinen
330
00:18:43.755 --> 00:18:45.791
varmaankin kahdeksasta kymmeneen mailia
331
00:18:45.791 --> 00:18:46.925
on se mitä haluan tehdä
332
00:18:48.794 --> 00:18:51.497
päästäkseen pois noiden susien luota.
333
00:18:51.497 --> 00:18:56.034
Kävin tänään noin 12 mailia
jyrkän ja ikävän tien läpi.
334
00:18:57.636 --> 00:19:00.472
Nyt minä vain aion
nukun tähtien alla,
335
00:19:02.341 --> 00:19:04.042
pienen sängynrullani laitan pystyyn.
336
00:19:05.344 --> 00:19:07.746
Ja toivottavasti saan nukuttua
337
00:19:07.746 --> 00:19:09.448
eikä lunta tule liikaa
338
00:19:09.448 --> 00:19:11.783
sillä se näyttää
melko sukkelalta.
339
00:19:11.783 --> 00:19:14.586
Voin herätä neljällä
00:19:15.988
mahdollisesti enemmänkin.
341
00:19:15.988 --> 00:19:17.890
En halua saada
nukkua täällä ylhäällä.
342
00:19:19.057 --> 00:19:21.226
Oh boy, I'm gonna get
kaikki sänkyyn peitettynä
343
00:19:21.226 --> 00:19:22.794
ja minä puhun
sinulle hetken päästä.
344
00:19:23.996 --> 00:19:24.830
Olen huutanut,
345
00:19:26.431 --> 00:19:27.533
ei ollut syönyt koko päivänä.
346
00:19:30.636 --> 00:19:32.137
Piti patikoida tuonne vuorelle
347
00:19:32.137 --> 00:19:34.439
Seiskaparka nimittäin
ei voinut enää kantaa minua.
348
00:19:36.341 --> 00:19:37.176
Mä menen nukkumaan.
349
00:19:38.544 --> 00:19:39.344
Lumi,
350
00:19:40.479 --> 00:19:41.346
kuten näet,
351
00:19:43.448 --> 00:19:45.050
Mitä on jo sängyssäni.
352
00:19:50.589 --> 00:19:51.857
Minulla ei ole energiaa
353
00:19:51.857 --> 00:19:54.026
tai aikaa tehdä
mitä tahansa suojaa.
354
00:19:55.227 --> 00:19:56.895
Olen tavallaan peitossa
tämän puun alla.
355
00:19:56.895 --> 00:19:59.831
Ja sai vähän tuulta alleen
taukoa juuri tuossa minulle.
356
00:20:00.866 --> 00:20:01.700
Näkyykö?
357
00:20:08.307 --> 00:20:09.808
Joo.
358
00:20:09.808 --> 00:20:12.411
Toivottavasti en muutu
jääpuikoksi aamulla.
359
00:20:12.411 --> 00:20:13.245
Squash-icle.
360
00:20:17.316 --> 00:20:19.351
Hyvä oli nähdä
poikia hetken
361
00:20:21.320 --> 00:20:23.322
mutta mä oon valmis
jatkamaan matkaa.
362
00:20:23.322 --> 00:20:24.489
Tiedättekö, se koko tämänpäiväinen ajelu
363
00:20:24.489 --> 00:20:26.592
Katsoin, katsoin
364
00:20:26.592 --> 00:20:30.596
ei oikeastaan koskaan nähnyt yhtään
tuoreen, tuoreen hirven tai peuran.
365
00:20:30.596 --> 00:20:32.998
Minäkin olen vähän hereillä
high for Whitetail.
366
00:20:32.998 --> 00:20:34.233
Tiedättekö, ehkä minun täytyy
367
00:20:35.300 --> 00:20:36.702
siirry alaspäin
vuorta hieman.
368
00:20:36.702 --> 00:20:38.704
Jos lumi jatkuu,
00:20:44.376
Katsotaan.
370
00:20:44.376 --> 00:20:46.845
Tahdon nukkua sen päällä ja
selvittää mitä haluan tehdä.
371
00:20:50.582 --> 00:20:52.251
Näkemiin aamulla.
372
00:20:53.151 --> 00:20:54.519
Jos en jäädy kuoliaaksi.
##END