WEBVTT 1 00:00:01.401 --> 00:00:05.405 - Oh, would you look at tätä, vaikka leirillä. 2 00:00:07.440 --> 00:00:09.509 Poika, kunpa voisin tähdätä häntä. 3 00:00:33.133 --> 00:00:35.635 Olis kiva saada hänelle tunniste. 4 00:00:37.037 --> 00:00:39.739 (pahaenteinen musiikki soi) 5 00:00:39.739 --> 00:00:41.608 Hänellä oli paljon torvia. 6 00:00:44.844 --> 00:00:48.515 (pahaenteinen musiikki soi) 7 00:00:48.515 --> 00:00:51.384 Katso jos olisin oikea vuori mies, aikoinaan, 8 00:00:52.552 --> 00:00:55.055 Minä ottaisin lihani tämän talven lihat juuri tässä. 9 00:00:56.256 --> 00:00:58.425 Hän käveli noin 15 metriä sekä nykyisestä leiristä. 10 00:00:58.425 --> 00:01:01.394 Olin juuri saamassa valmis kiipeämään sänkyyn 11 00:01:02.929 --> 00:01:05.331 ja on tarpeeksi pimeää mihin ei oikein näe 12 00:01:06.666 --> 00:01:08.368 Tämä pieni yönäkö tämän pienen kameran kanssa 13 00:01:08.368 --> 00:01:09.469 on kuitenkin aika siisti. 14 00:01:10.870 --> 00:01:13.339 Vanha seiska ei ollut kovin varma mitä mitä hänestä ajattelisi, 15 00:01:13.339 --> 00:01:14.474 Hän alkoi puhaltaa. 16 00:01:15.642 --> 00:01:16.910 ja ajattelin, että oh poika, tässä sitä mennään. 17 00:01:16.910 --> 00:01:19.245 Meillä on karhu tai susi leirissä tai jotain. 18 00:01:20.480 --> 00:01:23.650 (pahaenteinen musiikki soi) 19 00:01:25.452 --> 00:01:29.622 (upbeat instrumental musiikki soi) 20 00:01:34.861 --> 00:01:36.863 - Laramie Sasquatch Miller 21 00:01:36.863 --> 00:01:39.899 on throwback champ toiselta aikakaudelta, 22 00:01:39.899 --> 00:01:42.168 menneisyyden olento. 23 00:01:42.168 --> 00:01:45.905 Tämä metsästäjä, isä, lännen hahmo 24 00:01:45.905 --> 00:01:49.275 on vuorten mies jolla on kutsumus täytettävänä. 25 00:01:50.710 --> 00:01:54.280 Tulkaa hänen mukaansa polulle, Presented by Case Knives. 26 00:01:57.016 --> 00:02:01.387 - Kun olet käsitellyt sudet eikä mahdollisuutta isoon riistaan. 27 00:02:01.387 --> 00:02:03.389 Laramie ja hänen nuori hevonen Seven, 28 00:02:03.389 --> 00:02:06.192 päättää, että on aika lähteä alas polkua toivossa 29 00:02:06.192 --> 00:02:09.662 mielessä löytää isompi otus kuin orava ravinnoksi. 30 00:02:11.064 --> 00:02:11.965 - Hei kaikki, 31 00:02:13.199 --> 00:02:14.834 tässä on se päivä 32 00:02:17.270 --> 00:02:19.005 Minä lähden polkua pitkin. 33 00:02:19.906 --> 00:02:21.441 Käärin laukkuni ylös. 34 00:02:21.441 --> 00:02:23.776 Pakkasin pari juttuja, joita minulla on. 35 00:02:23.776 --> 00:02:25.578 Joo, olen innoissani. 36 00:02:25.578 --> 00:02:29.048 Olen valmis näkemään uusia maisemia 37 00:02:31.718 --> 00:02:32.886 ja en aio valehdella, 38 00:02:32.886 --> 00:02:34.154 Saan vähän väsynyt kalaan. 39 00:02:34.154 --> 00:02:35.788 Tahtoisin ison vanhan lammas- tai hirvipihvin. 40 00:02:35.788 --> 00:02:36.856 Se olisi mahtavaa. 41 00:02:36.856 --> 00:02:37.690 Taisin saada, 42 00:02:38.858 --> 00:02:40.093 En tiedä tarkalleen kuinka pitkälle, 43 00:02:40.093 --> 00:02:41.561 Kahdeksan ja 12 mailin välillä. 44 00:02:43.530 --> 00:02:44.464 Minä menen tänään. 45 00:02:46.132 --> 00:02:46.966 So, 46 00:02:47.967 --> 00:02:49.602 parempi päästä liikkeelle. 47 00:02:49.602 --> 00:02:50.970 Seuraavaa leiripaikkaa varten 48 00:02:50.970 --> 00:02:52.338 Yritän löytää 49 00:02:52.338 --> 00:02:53.506 jotain vähän, 50 00:02:55.008 --> 00:02:56.276 parempi suoja-alue 51 00:02:56.276 --> 00:02:59.579 Koska lähestyy ja lähemmäs lunta. 52 00:03:02.115 --> 00:03:05.251 Ja kun alkaa sataa lunta, 53 00:03:05.251 --> 00:03:06.653 Tuli paljon katsottavaa tänään. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.026 Otis on palannut. 55 00:03:16.029 --> 00:03:16.930 En halua tappaa häntä. 56 00:03:16.930 --> 00:03:18.164 Tuo on mun kaveri Otis. 57 00:03:22.135 --> 00:03:22.969 Hän on leirikaverini. 58 00:03:22.969 --> 00:03:24.204 Hän on aika kameran ujo. 59 00:03:25.872 --> 00:03:27.240 Mutta hän tulee sisään kiertelee koko ajan. 60 00:03:27.240 --> 00:03:29.075 Ajattelin asettaa kuolleen ansan hänelle 61 00:03:29.075 --> 00:03:32.745 mutta ei riitä mulle ei vielä riitä. 62 00:03:32.745 --> 00:03:34.581 En ole nälissäni. 63 00:03:34.581 --> 00:03:36.115 On paljon kalaa. 64 00:03:36.115 --> 00:03:40.086 Ja onhan se aika söpö pikku kaveri, vanha Otie. 65 00:03:42.822 --> 00:03:43.656 Aika siistiä. 66 00:03:45.725 --> 00:03:48.561 (hidas rumpujen soitto) 67 00:03:49.462 --> 00:03:51.030 Noh, Seven, 68 00:03:51.030 --> 00:03:52.265 jos olet valmis tähän, 69 00:03:53.866 --> 00:03:56.836 Olen tehnyt suurimman osan työstä tähän asti. 70 00:03:56.836 --> 00:03:58.137 Nyt on sinun vuorosi. 71 00:03:58.137 --> 00:03:59.772 Sinun pitää kantaa mun iso pylly ja kaikki varusteeni. 72 00:04:01.107 --> 00:04:01.941 Ja meillä on 73 00:04:03.376 --> 00:04:04.744 melko hyvä reissu tehdä. 74 00:04:12.118 --> 00:04:13.219 Oh lopeta pajujen syöminen. 75 00:04:13.219 --> 00:04:14.053 Tule tänne, 76 00:04:14.053 --> 00:04:15.154 Hae vettä. 77 00:04:17.890 --> 00:04:18.925 Etkö halua vettä? 78 00:04:19.826 --> 00:04:20.627 Hienoa. 79 00:04:22.362 --> 00:04:23.896 (instrumentaalimusiikki soi) 80 00:04:23.896 --> 00:04:25.531 Hevosen voi johtaa veden ääreen, mutta et voi pakottaa sitä juomaan. 81 00:04:26.699 --> 00:04:28.134 Kiitos, että hän voi juoda missä tahansa. 82 00:04:32.839 --> 00:04:36.643 Suunnitelmani on siis se, että olen vain lähden polkua pitkin. 83 00:04:38.611 --> 00:04:39.846 Katsotaan kuinka pitkälle pääsen. 84 00:04:39.846 --> 00:04:42.348 Minun pitäisi tavata kavereita tarkastuspisteellä. 85 00:04:43.716 --> 00:04:44.651 Se taitaa olla tänään. 86 00:04:46.419 --> 00:04:47.854 Olen tavallaan häviämässä tähtäin päivistä, 87 00:04:47.854 --> 00:04:50.590 En ole 100% varma, mutta olen melko varma, että se on tänään. 88 00:04:53.660 --> 00:04:56.029 Olis mielenkiintoista nähdä ihmisiä uudestaan kuitenkin. 89 00:05:00.566 --> 00:05:03.169 Nyt, jos se olisi minun lapseni Tyttö ja Katariina, 90 00:05:03.169 --> 00:05:04.404 se olisi eri juttu. 91 00:05:04.404 --> 00:05:06.172 Olisin innostunut mennä tarkistuspisteeseen 92 00:05:06.172 --> 00:05:08.775 mutta voisin ottaa sen tai jättää sen. 93 00:05:11.210 --> 00:05:12.345 Oletko valmis, kaveri? 94 00:05:13.279 --> 00:05:14.881 Olen innokas lähtemään reissuun. 95 00:05:17.283 --> 00:05:18.117 Let's go. 96 00:05:19.652 --> 00:05:22.322 Noh, ihmiset, jotka noin tämä riittää tältä leiriltä. 97 00:05:23.823 --> 00:05:24.924 Se on kaikki pakattu. 98 00:05:29.829 --> 00:05:31.030 Seitsemän on valmiina lähtöön. 99 00:05:33.299 --> 00:05:34.133 (instrumentaalimusiikki soi) 100 00:05:34.133 --> 00:05:34.967 Ja arvaa mitä? 101 00:05:40.640 --> 00:05:41.507 Lunta sataa. 102 00:05:48.514 --> 00:05:51.351 Jippee-ki-ijee toivottavasti Tämä ei pysy perässä 103 00:05:51.351 --> 00:05:52.952 sillä en pääse kovin pitkälle. 104 00:05:54.620 --> 00:05:57.557 En pysty tekemään sekä siihen lähtöselvitykseen 105 00:05:57.557 --> 00:05:58.524 jos lunta tulee 106 00:05:58.524 --> 00:06:00.460 Koska minun täytyy kiivetä huipulle, 107 00:06:00.460 --> 00:06:03.596 ratsastakaa harjulla ja sitten pudota alas takapuolta 108 00:06:03.596 --> 00:06:05.898 siten lunta tulee jatkuvasti, 109 00:06:05.898 --> 00:06:07.600 En aio olla kykenen kiipeämään ylös, 110 00:06:07.600 --> 00:06:08.601 jatkakaa huipulla. 111 00:06:08.601 --> 00:06:09.669 Niin, saa nähdä. 112 00:06:11.204 --> 00:06:13.506 Ei koskaan tylsää hetkeä, 113 00:06:13.506 --> 00:06:15.007 Aina haaste, 114 00:06:15.007 --> 00:06:16.242 jollain tavalla, jotenkin. 115 00:06:18.311 --> 00:06:19.979 Mutta minä lähden nyt liikkeelle polkua pitkin. 116 00:06:23.449 --> 00:06:26.919 (pirteä musiikki soi) 117 00:06:26.919 --> 00:06:29.155 Kuvittele, että otat viimeisen matkan, 118 00:06:31.991 --> 00:06:33.726 vain sinä ja todistamaton nisäkäs 119 00:06:34.660 --> 00:06:36.229 Taivuta oma polkusi. 120 00:06:37.997 --> 00:06:39.132 Villisyys, 121 00:06:40.266 --> 00:06:41.267 vaara, 122 00:06:42.335 --> 00:06:43.803 Mahdollisuudet. 123 00:06:46.639 --> 00:06:49.976 Tuttua etsimässä Tuntemattoman keskellä. 124 00:06:52.378 --> 00:06:56.416 Sisäisen itsesi löytäminen yksin, 125 00:06:56.416 --> 00:06:57.650 mutta ei menetetty, 126 00:06:59.352 --> 00:07:02.655 Kotona karun keskellä maiseman elementeissä, 127 00:07:04.590 --> 00:07:07.093 mukava solidaarisuus. 128 00:07:07.093 --> 00:07:08.828 Embracing your legacy. 129 00:07:10.696 --> 00:07:13.065 Opetukset vuori tarjoaa enemmän 130 00:07:13.065 --> 00:07:14.767 ei vain selviytymisoppia. 131 00:07:16.569 --> 00:07:19.572 Oppii elämään elävänä 132 00:07:19.572 --> 00:07:20.706 tässä hetkessä, 133 00:07:21.874 --> 00:07:24.710 elävä, hengittävä elämänmittainen testi. 134 00:07:34.587 --> 00:07:35.721 - Hei kaikki. 135 00:07:37.156 --> 00:07:40.092 Me ratsastamme tämän läpi todella paksua kamaa näin. 136 00:07:41.294 --> 00:07:43.930 Ja siellä on susi jälkiä kaikkialla. 137 00:07:44.797 --> 00:07:46.032 Vanha Seiska täällä, 138 00:07:46.032 --> 00:07:47.533 Hän haistaa ne ja ei pidä siitä. 139 00:07:47.533 --> 00:07:48.734 Hän on käyttäytynyt oudosti. 140 00:07:48.734 --> 00:07:51.003 Hän haluaa aina vain kääntyä ympäri ja palata takaisin. 141 00:07:52.138 --> 00:07:54.740 Ja sitten tietysti mennään näille soille 142 00:07:54.740 --> 00:07:57.477 ja nämä pienet purojen risteyksiä, 143 00:07:57.477 --> 00:07:59.946 ei todellakaan pidä. 144 00:07:59.946 --> 00:08:02.682 Niin pari niistä on kävellyt yli 145 00:08:02.682 --> 00:08:04.951 mutta mun on pakko päästä pois, 146 00:08:04.951 --> 00:08:05.785 johda hänet yli. 147 00:08:05.785 --> 00:08:06.619 Hän hyppäsi. 148 00:08:08.287 --> 00:08:10.623 Se vie ikuisuuden mennessäni seuraavaan leiripaikkaan. 149 00:08:13.893 --> 00:08:16.262 Se taitaa olla se mitä saan vihreän hevosen tuomisesta, vai? 150 00:08:16.262 --> 00:08:18.030 Me saamme hänet selville. 151 00:08:18.030 --> 00:08:19.732 Kyllä se selviää. 152 00:08:19.732 --> 00:08:20.967 Mutta sudet, 153 00:08:20.967 --> 00:08:22.702 Hän tarkoittaa että suden jälki on suurempi kuin hänen jälkensä. 154 00:08:22.702 --> 00:08:24.704 Se on iso vanha alfa Se on täällä. 155 00:08:24.704 --> 00:08:26.172 Niin onhan siinä iso lauma. 156 00:08:26.172 --> 00:08:28.975 Mutta alfa on se oikea jota näen eniten. 157 00:08:28.975 --> 00:08:29.809 So ... 158 00:08:30.977 --> 00:08:32.411 Pysy kuulolla, eihän sitä koskaan tiedä. 159 00:08:33.846 --> 00:08:34.914 Voi olla, että sinut buukataan pois sillä sudet tulevat sisään. 160 00:08:36.816 --> 00:08:38.851 Toivottavasti ei ole liian monta tällaista enää 161 00:08:38.851 --> 00:08:40.219 pieniä purojen ylityksiä näin 162 00:08:40.219 --> 00:08:41.120 jossa kaikki on ruohoa. 163 00:08:41.120 --> 00:08:42.221 Hän ei näe. 164 00:08:42.221 --> 00:08:43.055 Se on siis peloissaan. 165 00:08:43.055 --> 00:08:43.890 Se on vain epämukavaa. 166 00:08:43.890 --> 00:08:44.724 Nuori hevonen. 167 00:08:45.825 --> 00:08:47.126 Käsittelemme sen yhdessä läpi. 168 00:08:47.126 --> 00:08:48.761 Tulehan kaveri, 169 00:08:48.761 --> 00:08:49.595 Yhdessä. 170 00:08:52.031 --> 00:08:55.134 - Yhdessä ihminen ja pitkään kulkeneet 171 00:08:55.134 --> 00:08:56.402 Karun maan läpi. 172 00:08:58.304 --> 00:09:00.940 Kun vuorimiehet löysivät muulien olevan varmatoimisia 173 00:09:00.940 --> 00:09:02.742 ja parempia laumaeläimiä. 174 00:09:02.742 --> 00:09:06.145 Nopeammat hevoset olivat edullisempia etäisyyksillä, 175 00:09:06.145 --> 00:09:07.847 Jahdit ja sodankäynti. 176 00:09:10.917 --> 00:09:12.985 - Voi pojat, jotkut kauniit country though, 177 00:09:14.220 --> 00:09:16.122 vaikkakin se on noin 20 astetta 178 00:09:16.122 --> 00:09:17.924 ja puhaltaa lunta sivuttain, 179 00:09:17.924 --> 00:09:18.758 tulee. 180 00:09:20.192 --> 00:09:23.429 Tulimme kaukaa alhaalta Tuolta pohjasta. 181 00:09:23.429 --> 00:09:24.830 Näet niitylle, tavallaan. 182 00:09:27.800 --> 00:09:29.802 Tänään pidemmälle hän ei zoomaa. 183 00:09:29.802 --> 00:09:30.703 Kaukana siellä. 184 00:09:32.772 --> 00:09:34.774 Nyt ollaan jo ihan ylhäällä. 185 00:09:40.313 --> 00:09:41.147 Aika siistiä. 186 00:09:42.281 --> 00:09:43.115 Look. 187 00:09:44.383 --> 00:09:45.751 Jyrkkää kamaa. 188 00:09:48.054 --> 00:09:51.824 Seiskaparka saa omansa treeniä tuolla alhaalla. 189 00:09:57.997 --> 00:10:00.766 Niin kuulin juuri hirven 190 00:10:00.766 --> 00:10:02.101 Soitin pari kertaa. 191 00:10:05.271 --> 00:10:06.105 Seitsemän sidottu. 192 00:10:07.106 --> 00:10:09.108 Hän tarvitsee muutenkin lepoa. 193 00:10:09.108 --> 00:10:10.576 Mä hiippailen tänne 194 00:10:10.576 --> 00:10:14.180 ja katso jos en näe mitä kutsuu minua takaisin. 195 00:10:19.652 --> 00:10:22.655 Mahdollisesti minulla voi käydä tuuri ja saan hirven tapettua. 196 00:10:22.655 --> 00:10:23.489 Oh man. 197 00:10:24.857 --> 00:10:26.626 Se tekee elämästäni niin paljon helpompaa. 198 00:10:36.702 --> 00:10:39.438 (hirvensarvi) 199 00:10:48.247 --> 00:10:51.017 (hirvensarvi) 200 00:10:53.552 --> 00:10:56.022 (rauhallinen instrumentaalimusiikki soi) 201 00:10:56.022 --> 00:10:57.523 Katsokaa tätä. 202 00:10:57.523 --> 00:10:58.357 Oh man. 203 00:11:01.727 --> 00:11:02.928 Siinä me siis oltiin, 204 00:11:04.363 --> 00:11:05.564 Tuolta niityltä tuolla. 205 00:11:11.704 --> 00:11:12.638 Tuo niitty tuolla, 206 00:11:12.638 --> 00:11:14.940 Siellä oli ykkösleiri. 207 00:11:16.776 --> 00:11:19.712 Nyt olen täällä ylhäällä päällä. 208 00:11:21.647 --> 00:11:22.948 Luulin kuulleeni hirven torvea, 209 00:11:22.948 --> 00:11:24.483 se saattoi olla vain vinkuminen puissa, 210 00:11:24.483 --> 00:11:25.451 mutta ei se haittaa. 211 00:11:25.451 --> 00:11:27.586 Seitsemän tarvitsi muutenkin lepoa. 212 00:11:27.586 --> 00:11:28.554 Hän on aika väsynyt. 213 00:11:28.554 --> 00:11:30.589 214 00:11:30.589 --> 00:11:32.091 En tiedä, 215 00:11:32.091 --> 00:11:35.628 2,500 jalkaa korkeudessa, 2000 jalkaa, jotain sellaista. 216 00:11:35.628 --> 00:11:38.297 Ja me ollaan menty ympäriinsä seitsemän, kahdeksan mailia 217 00:11:42.101 --> 00:11:43.669 Mutta siellä on susia 218 00:11:44.537 --> 00:11:46.372 ja me menemme sinne päin. 219 00:11:46.372 --> 00:11:47.540 Minä alan olla nälkäinen. 220 00:11:47.540 --> 00:11:49.175 En ole syönyt mitään koko päivänä, joten. 221 00:11:53.479 --> 00:11:56.916 Minun pitää päästä seuraavaan leiripaikalle ja valmistautumaan. 222 00:12:03.222 --> 00:12:05.791 Ja toivottavasti on ruokaa. 223 00:12:08.394 --> 00:12:09.662 Ei voi sanoa, 224 00:12:09.662 --> 00:12:10.596 Kallistun pitkälle taaksepäin 225 00:12:10.596 --> 00:12:12.932 Yritän helpottaa häntä 226 00:12:12.932 --> 00:12:15.501 ei siis kaikki paino ole täysin hänen päänsä yläpuolella. 227 00:12:17.269 --> 00:12:18.370 Jyrkkää kamaa. 228 00:12:19.605 --> 00:12:20.906 Tahdotko tauon? 229 00:12:22.074 --> 00:12:22.908 Joo no niin minäkin. 230 00:12:24.176 --> 00:12:25.010 Tauon aika. 231 00:12:27.246 --> 00:12:28.514 Olemme päässeet pitkälle. 232 00:12:30.216 --> 00:12:33.185 Seitsemän on väsynyt kaveri. 233 00:12:34.587 --> 00:12:36.722 Hän alkaa epäonnistumaan hieman. 234 00:12:36.722 --> 00:12:40.025 Niin ajattelin lähteä pois ja kävellä heidän kanssaan vähän aikaa. 235 00:12:42.762 --> 00:12:44.096 Soitan koko ajan alas näissä kanjoneissa. 236 00:12:44.096 --> 00:12:45.564 Minä alan näkemään tuoreita hirven merkkejä, 237 00:12:45.564 --> 00:12:47.233 mutta minä soitan jatkuvasti down in these canyons 238 00:12:47.233 --> 00:12:49.635 eikä ole vielä kuulunut mitään. 239 00:12:49.635 --> 00:12:52.171 (rauhallinen musiikki soi) 240 00:12:52.171 --> 00:12:53.873 Olen päättänyt antaa Sevenille tauon 241 00:12:54.740 --> 00:12:56.342 Minun isosta pyllystä hänen selkäänsä, 242 00:12:57.977 --> 00:12:59.979 Minä voisin tehdä vähän vaelluksesta itse. 243 00:13:05.651 --> 00:13:07.052 Plussana tämä on aika jyrkkä 244 00:13:08.587 --> 00:13:09.822 ja hän väsyy, 245 00:13:09.822 --> 00:13:12.324 En halua häntä että hänelle tulisi virheaskel 246 00:13:12.324 --> 00:13:14.760 ja sitten minä menen hänen mukaansa alas. 247 00:13:18.798 --> 00:13:19.598 So, 248 00:13:20.533 --> 00:13:22.601 on noin kilometrin päässyt tai luultavasti enemmänkin 249 00:13:24.036 --> 00:13:26.205 Tapaamispaikkaa varten. 250 00:13:27.206 --> 00:13:28.507 Tapaaminen poikien kanssa. 251 00:13:34.680 --> 00:13:37.383 252 00:13:38.584 --> 00:13:40.986 En tiedä, noin 300 jalkaa tuolla alhaalla. 253 00:13:40.986 --> 00:13:44.223 Patikoin sen koska Seitsemän alkaa väsyä. 254 00:13:45.691 --> 00:13:48.060 Olemme aika pitkälti huipulla joten 255 00:13:48.060 --> 00:13:49.295 Hyppään takaisin hänen selkäänsä 256 00:13:49.295 --> 00:13:51.297 ja ratsastaa pois takapuolelta tätä. 257 00:13:51.297 --> 00:13:52.331 Pitäisi olla tarkistuspiste. 258 00:13:56.502 --> 00:13:59.672 Patikointi kun ei ole ei ole mitään sisällä vatsassasi, se on hauskaa. 259 00:14:09.248 --> 00:14:11.984 Noh, sieltä tulee vakava lumi, 260 00:14:15.020 --> 00:14:17.056 parempi kiirehtiä ja löytää leiriin, koska ... 261 00:14:21.193 --> 00:14:22.561 Löydä leiripaikka. 262 00:14:24.029 --> 00:14:26.732 Jos en pääse noihin kavereita täällä seuraavan kilometrin aikana, 263 00:14:26.732 --> 00:14:28.834 Pitäisi löytää eräänlaisen suojan 264 00:14:28.834 --> 00:14:31.437 sillä pojat, siellä on lunta tulossa. 265 00:14:35.441 --> 00:14:38.143 - Ennen kuin aloitat retkelle, 266 00:14:38.143 --> 00:14:40.913 Laramien aikataulutetut tapaamiset tuotantotiiminsä kanssa 267 00:14:40.913 --> 00:14:42.381 viiden päivän välein. 268 00:14:45.417 --> 00:14:46.619 - Mitä tapahtuu lapset? 269 00:14:49.855 --> 00:14:50.689 - Olen kipeä. 270 00:14:52.124 --> 00:14:54.560 Hän väsyi niin, ettei pystynyt kannattamaan minua vuorelle. 271 00:14:54.560 --> 00:14:55.728 - Oikeasti? 272 00:14:55.728 --> 00:14:57.029 - Joo, hän on melkein kaatuu. 273 00:14:57.029 --> 00:14:58.497 Piti kävellä ylös. 274 00:14:58.497 --> 00:14:59.732 Kävimme pitkän matkan. 275 00:14:59.732 --> 00:15:03.002 Todennäköisesti meni 12 mailia 276 00:15:04.203 --> 00:15:06.071 sillä ei ole jälkiä. 277 00:15:07.873 --> 00:15:09.108 Or luulin, että siellä oli polku. 278 00:15:09.108 --> 00:15:10.309 And then I lost the trail 279 00:15:10.309 --> 00:15:13.178 ja sitten me ratsastimme kierrettiin vähän aikaa. 280 00:15:15.547 --> 00:15:19.852 Löytyi kunnon näköisiä hirviä paikkoja, mutta soitettiin, ei mitään. 281 00:15:21.020 --> 00:15:22.354 Näimme muulia Tässä, vai kaveri? 282 00:15:23.555 --> 00:15:25.190 - Mitä hittoa sinä on tehnyt koko viikon? 283 00:15:26.992 --> 00:15:29.728 - Yritin metsästää ja siellä on paljon susia. 284 00:15:30.663 --> 00:15:32.431 Ja sitten kun lähdin leiristä, 285 00:15:32.431 --> 00:15:33.666 Saaliiksi tuli kasa kaloja. 286 00:15:34.700 --> 00:15:37.069 Katsotaanpa, tapoin oravan. 287 00:15:37.069 --> 00:15:38.771 Just mountain man juttuja, tiedäthän. 288 00:15:40.673 --> 00:15:41.807 Onneksi lähdin sieltä pois. 289 00:15:41.807 --> 00:15:42.875 Susimies, 290 00:15:44.310 --> 00:15:47.146 Olin ratsastamassa polkua pitkin 00:15:48.614 suden läpi Rata, en vitsaile, 292 00:15:48.614 --> 00:15:50.983 suurempi kuin hänen hevosratansa. 293 00:15:50.983 --> 00:15:52.184 - Oikeasti? 294 00:15:52.184 --> 00:15:52.718 - Suurin suden jälki jota olen koskaan nähnyt. 295 00:15:52.718 --> 00:15:53.919 - Wow. 296 00:15:53.919 --> 00:15:55.688 - Leiri oli kylmä, 00:15:58.023 on siellä ylhäällä, päällä kärjessä, kärjessä, 298 00:15:59.758 --> 00:16:02.127 tuuli on luultavasti huutaa 40 mailia tunnissa 299 00:16:03.529 --> 00:16:07.533 ja voi pojat, naamani tuntui se oli hiekkapuhallettu 300 00:16:07.533 --> 00:16:09.435 kaikkien pienten jäiden kautta. 301 00:16:09.435 --> 00:16:10.869 Ei se ole edes oikeasti lunta. 302 00:16:10.869 --> 00:16:12.371 Se on kuin jääpuikkoja. 303 00:16:13.939 --> 00:16:15.174 Kunnossa. 304 00:16:15.174 --> 00:16:16.408 Meidät on saatava alas täältä ja hakea suojaa 305 00:16:16.408 --> 00:16:18.577 sillä meillä on tavaraa muuttamassa sisään. 306 00:16:20.546 --> 00:16:23.115 Ja minä tunnen teidät menette takaisin kaupunkiin, 307 00:16:23.115 --> 00:16:23.949 En ole. 308 00:16:33.292 --> 00:16:35.494 - Vuorimies on elossa. 309 00:16:35.494 --> 00:16:36.795 - Ja siinä hän menee. 310 00:16:38.564 --> 00:16:41.100 Mies, onpa kylmä. 311 00:16:41.100 --> 00:16:42.735 En tiedä miten hän tekee sen. 312 00:16:51.610 --> 00:16:54.013 - Toivottavasti nautitte perusteellisesti 313 00:16:56.849 --> 00:16:59.585 paluu lämpimään haciendaan 314 00:17:00.753 --> 00:17:03.355 Koska aion nukkua 315 00:17:03.355 --> 00:17:04.790 juuri puun alla. 316 00:17:20.139 --> 00:17:23.208 (pirteä musiikki soi) 317 00:17:36.221 --> 00:17:38.357 - Kuinka kauan voit 318 00:17:38.357 --> 00:17:39.191 - Minä? 319 00:17:39.191 --> 00:17:40.025 - Yeah. 320 00:17:41.794 --> 00:17:43.662 - En tiedä. 321 00:17:46.765 --> 00:17:47.699 - Goodness. 322 00:17:49.134 --> 00:17:52.204 (upbeat-musiikki soi) 323 00:18:25.637 --> 00:18:26.772 - Jo nyt tulee lunta. 324 00:18:28.273 --> 00:18:31.477 Tämä on minun kokoonpanoni tälle illalle' 325 00:18:31.477 --> 00:18:32.778 Koska mun on pakko pysyä liikkeellä. 326 00:18:34.279 --> 00:18:36.348 Tämä ei ole minun suojani Kakkoselle. 327 00:18:38.884 --> 00:18:40.819 Tämä on vain väliinputoajan paikka. 328 00:18:40.819 --> 00:18:42.821 Minun täytyy jatkaa tekemistä kappaleita huomenna. 329 00:18:42.821 --> 00:18:43.755 Minun täytyy tehdä se toinen 330 00:18:43.755 --> 00:18:45.791 varmaankin kahdeksasta kymmeneen mailia 331 00:18:45.791 --> 00:18:46.925 on se mitä haluan tehdä 332 00:18:48.794 --> 00:18:51.497 päästäkseen pois noiden susien luota. 333 00:18:51.497 --> 00:18:56.034 Kävin tänään noin 12 mailia jyrkän ja ikävän tien läpi. 334 00:18:57.636 --> 00:19:00.472 Nyt minä vain aion nukun tähtien alla, 335 00:19:02.341 --> 00:19:04.042 pienen sängynrullani laitan pystyyn. 336 00:19:05.344 --> 00:19:07.746 Ja toivottavasti saan nukuttua 337 00:19:07.746 --> 00:19:09.448 eikä lunta tule liikaa 338 00:19:09.448 --> 00:19:11.783 sillä se näyttää melko sukkelalta. 339 00:19:11.783 --> 00:19:14.586 Voin herätä neljällä 00:19:15.988 mahdollisesti enemmänkin. 341 00:19:15.988 --> 00:19:17.890 En halua saada nukkua täällä ylhäällä. 342 00:19:19.057 --> 00:19:21.226 Oh boy, I'm gonna get kaikki sänkyyn peitettynä 343 00:19:21.226 --> 00:19:22.794 ja minä puhun sinulle hetken päästä. 344 00:19:23.996 --> 00:19:24.830 Olen huutanut, 345 00:19:26.431 --> 00:19:27.533 ei ollut syönyt koko päivänä. 346 00:19:30.636 --> 00:19:32.137 Piti patikoida tuonne vuorelle 347 00:19:32.137 --> 00:19:34.439 Seiskaparka nimittäin ei voinut enää kantaa minua. 348 00:19:36.341 --> 00:19:37.176 Mä menen nukkumaan. 349 00:19:38.544 --> 00:19:39.344 Lumi, 350 00:19:40.479 --> 00:19:41.346 kuten näet, 351 00:19:43.448 --> 00:19:45.050 Mitä on jo sängyssäni. 352 00:19:50.589 --> 00:19:51.857 Minulla ei ole energiaa 353 00:19:51.857 --> 00:19:54.026 tai aikaa tehdä mitä tahansa suojaa. 354 00:19:55.227 --> 00:19:56.895 Olen tavallaan peitossa tämän puun alla. 355 00:19:56.895 --> 00:19:59.831 Ja sai vähän tuulta alleen taukoa juuri tuossa minulle. 356 00:20:00.866 --> 00:20:01.700 Näkyykö? 357 00:20:08.307 --> 00:20:09.808 Joo. 358 00:20:09.808 --> 00:20:12.411 Toivottavasti en muutu jääpuikoksi aamulla. 359 00:20:12.411 --> 00:20:13.245 Squash-icle. 360 00:20:17.316 --> 00:20:19.351 Hyvä oli nähdä poikia hetken 361 00:20:21.320 --> 00:20:23.322 mutta mä oon valmis jatkamaan matkaa. 362 00:20:23.322 --> 00:20:24.489 Tiedättekö, se koko tämänpäiväinen ajelu 363 00:20:24.489 --> 00:20:26.592 Katsoin, katsoin 364 00:20:26.592 --> 00:20:30.596 ei oikeastaan koskaan nähnyt yhtään tuoreen, tuoreen hirven tai peuran. 365 00:20:30.596 --> 00:20:32.998 Minäkin olen vähän hereillä high for Whitetail. 366 00:20:32.998 --> 00:20:34.233 Tiedättekö, ehkä minun täytyy 367 00:20:35.300 --> 00:20:36.702 siirry alaspäin vuorta hieman. 368 00:20:36.702 --> 00:20:38.704 Jos lumi jatkuu, 00:20:44.376 Katsotaan. 370 00:20:44.376 --> 00:20:46.845 Tahdon nukkua sen päällä ja selvittää mitä haluan tehdä. 371 00:20:50.582 --> 00:20:52.251 Näkemiin aamulla. 372 00:20:53.151 --> 00:20:54.519 Jos en jäädy kuoliaaksi. ##END