WEBVTT 1 00:00:01.401 --> 00:00:05.405 - Oh, ¿quieres mirar eso, justo en el campamento. 2 00:00:07.440 --> 00:00:09.509 Chico, ojalá pudiera apuntarle. 3 00:00:33.133 --> 00:00:35.635 Sería bueno tener una etiqueta para él. 4 00:00:37.037 --> 00:00:39.739 (suena música siniestra) 5 00:00:39.739 --> 00:00:41.608 Tenía muchas cornetas. 6 00:00:44.844 --> 00:00:48.515 (suena música siniestra) 7 00:00:48.515 --> 00:00:51.384 Mira si fuera una montaña de verdad man, back in the day, 8 00:00:52.552 --> 00:00:55.055 Yo tendría mi carne para el invierno allí mismo. 9 00:00:56.256 --> 00:00:58.425 Caminó unos 15 metros desde el campamento actual. 10 00:00:58.425 --> 00:01:01.394 Ya me estaba listo para meterme en la cama 11 00:01:02.929 --> 00:01:05.331 y está lo suficientemente oscuro para donde realmente no puedes ver 12 00:01:06.666 --> 00:01:08.368 esta pequeña visión nocturna en esta pequeña cámara 13 00:01:08.368 --> 00:01:09.469 aunque mola bastante. 14 00:01:10.870 --> 00:01:13.339 El viejo siete no estaba muy seguro de qué qué pensar de él, 15 00:01:13.339 --> 00:01:14.474 empezó a soplar. 16 00:01:15.642 --> 00:01:16.910 y pensé, oh chico, aquí vamos. 17 00:01:16.910 --> 00:01:19.245 Tenemos un oso o un lobo en el campamento o algo. 18 00:01:20.480 --> 00:01:23.650 (suena música siniestra) 19 00:01:25.452 --> 00:01:29.622 (instrumental alegre) suena música) 20 00:01:34.861 --> 00:01:36.863 - [Narrador] Laramie Sasquatch Miller 21 00:01:36.863 --> 00:01:39.899 es un campeón throwback de otra época, 22 00:01:39.899 --> 00:01:42.168 una criatura del pasado. 23 00:01:42.168 --> 00:01:45.905 Este cazador, padre, figura del Oeste 24 00:01:45.905 --> 00:01:49.275 es un hombre de las montañas con una vocación que cumplir. 25 00:01:50.710 --> 00:01:54.280 Únete a él en El Rastro, presentado por Case Knives. 26 00:01:57.016 --> 00:02:01.387 - Después de lidiar con lobos y sin oportunidad en la caza mayor 27 00:02:01.387 --> 00:02:03.389 Laramie y su Joven caballo Siete, 28 00:02:03.389 --> 00:02:06.192 decidimos que es hora de dirigirnos por el sendero con esperanzas 29 00:02:06.192 --> 00:02:09.662 de encontrar un bicho más grande que una ardilla para el sustento. 30 00:02:11.064 --> 00:02:11.965 - Hola a todos, 31 00:02:13.199 --> 00:02:14.834 hoy es el día 32 00:02:17.270 --> 00:02:19.005 Me dirijo por el sendero. 33 00:02:19.906 --> 00:02:21.441 Enrollé mi bolsa. 34 00:02:21.441 --> 00:02:23.776 Empacé un par de cosas que tengo. 35 00:02:23.776 --> 00:02:25.578 Sí, estoy emocionado. 36 00:02:25.578 --> 00:02:29.048 Estoy listo para ver nuevos paisajes 37 00:02:31.718 --> 00:02:32.886 y no voy a mentir, 38 00:02:32.886 --> 00:02:34.154 Estoy un poco cansado del pescado. 39 00:02:34.154 --> 00:02:35.788 Me gustaria un gran viejo bistec de alce o ciervo. 40 00:02:35.788 --> 00:02:36.856 Eso sería increíble. 41 00:02:36.856 --> 00:02:37.690 Creo que tengo, 42 00:02:38.858 --> 00:02:40.093 No sé exactamente a qué distancia, 43 00:02:40.093 --> 00:02:41.561 entre 8 y 12 millas. 44 00:02:43.530 --> 00:02:44.464 Voy a ir hoy. 45 00:02:46.132 --> 00:02:46.966 Entonces, 46 00:02:47.967 --> 00:02:49.602 mejor muévete. 47 00:02:49.602 --> 00:02:50.970 Para mi próximo campamento 48 00:02:50.970 --> 00:02:52.338 Voy a intentar encontrar 49 00:02:52.338 --> 00:02:53.506 algo con un poco, 50 00:02:55.008 --> 00:02:56.276 mejor zona de refugio 51 00:02:56.276 --> 00:02:59.579 porque cada vez mas cerca y más cerca de la nieve. 52 00:03:02.115 --> 00:03:05.251 Y una vez que empiece a nevar, Voy a necesitar ese refugio. 53 00:03:05.251 --> 00:03:06.653 Tengo mucho que buscar hoy. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.026 Otis ha vuelto. 55 00:03:16.029 --> 00:03:16.930 No quiero matarlo. 56 00:03:16.930 --> 00:03:18.164 Ese es mi amigo Otis. 57 00:03:22.135 --> 00:03:22.969 Es mi compañero de campamento. 58 00:03:22.969 --> 00:03:24.204 Es un poco tímido ante la cámara. 59 00:03:25.872 --> 00:03:27.240 Pero él viene a todas horas. 60 00:03:27.240 --> 00:03:29.075 He pensado en tenderle una trampa mortal para él 61 00:03:29.075 --> 00:03:32.745 pero no hay suficiente todavía no hay suficiente para mí. 62 00:03:32.745 --> 00:03:34.581 No me muero de hambre. 63 00:03:34.581 --> 00:03:36.115 Hay muchos peces. 64 00:03:36.115 --> 00:03:40.086 Y es una monada pequeño amigo, el viejo Otie. 65 00:03:42.822 --> 00:03:43.656 Muy guay. 66 00:03:45.725 --> 00:03:48.561 (batería lenta) 67 00:03:49.462 --> 00:03:51.030 Bien, Siete, 68 00:03:51.030 --> 00:03:52.265 si estás preparado para esto, 69 00:03:53.866 --> 00:03:56.836 He estado haciendo la mayor parte el trabajo hasta ahora. 70 00:03:56.836 --> 00:03:58.137 Ahora es tu turno. 71 00:03:58.137 --> 00:03:59.772 Tienes que llevar mi gran trasero y todo mi equipo. 72 00:04:01.107 --> 00:04:01.941 Y tenemos 73 00:04:03.376 --> 00:04:04.744 un buen viaje para hacer. 74 00:04:12.118 --> 00:04:13.219 Oh deja de comer sauces. 75 00:04:13.219 --> 00:04:14.053 Ven aquí, 76 00:04:14.053 --> 00:04:15.154 bebe un poco de agua. 77 00:04:17.890 --> 00:04:18.925 ¿No quieres agua? 78 00:04:19.826 --> 00:04:20.627 Bien. 79 00:04:22.362 --> 00:04:23.896 (suena música instrumental) 80 00:04:23.896 --> 00:04:25.531 Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes hacer que beba. 81 00:04:26.699 --> 00:04:28.134 Menos mal que puede beber en cualquier parte. 82 00:04:32.839 --> 00:04:36.643 Así que mi plan es sólo me voy a ir por el sendero. 83 00:04:38.611 --> 00:04:39.846 A ver hasta donde llego. 84 00:04:39.846 --> 00:04:42.348 Se supone que debo encontrarme con los chicos en un punto de control. 85 00:04:43.716 --> 00:04:44.651 Creo que es hoy. 86 00:04:46.419 --> 00:04:47.854 Me estoy perdiendo la cuenta de los días, 87 00:04:47.854 --> 00:04:50.590 no 100% seguro, pero estoy bastante seguro de que es hoy. 88 00:04:53.660 --> 00:04:56.029 Sería interesante ver a la gente de nuevo. 89 00:05:00.566 --> 00:05:03.169 Ahora, si fuera mi bebé niña y Katarina, 90 00:05:03.169 --> 00:05:04.404 eso sería otra historia. 91 00:05:04.404 --> 00:05:06.172 Me haría ilusión ir al punto de control 92 00:05:06.172 --> 00:05:08.775 pero puedo tomarlo o dejarlo. 93 00:05:11.210 --> 00:05:12.345 ¿Estás listo, amigo? 94 00:05:13.279 --> 00:05:14.881 Estoy ansioso por salir a la pista. 95 00:05:17.283 --> 00:05:18.117 Vámonos. 96 00:05:19.652 --> 00:05:22.322 Bueno, amigos que sobre es todo para este campamento. 97 00:05:23.823 --> 00:05:24.924 Está todo empaquetado. 98 00:05:29.829 --> 00:05:31.030 Siete está listo para salir. 99 00:05:33.299 --> 00:05:34.133 (suena música instrumental) 100 00:05:34.133 --> 00:05:34.967 ¿Y adivina qué? 101 00:05:40.640 --> 00:05:41.507 Está nevando. 102 00:05:48.514 --> 00:05:51.351 Yupi-ki-yay esperemos esto no sigue el ritmo 103 00:05:51.351 --> 00:05:52.952 porque no llegaré muy lejos. 104 00:05:54.620 --> 00:05:57.557 No podré llegar llegar a ese check in 105 00:05:57.557 --> 00:05:58.524 si coge nieve 106 00:05:58.524 --> 00:06:00.460 porque tengo que subir a la cima, 107 00:06:00.460 --> 00:06:03.596 ride the ridge and then desciende por la parte trasera 108 00:06:03.596 --> 00:06:05.898 así que la nieve sigue llegando, 109 00:06:05.898 --> 00:06:07.600 No voy a ser capaz de subir, 110 00:06:07.600 --> 00:06:08.601 sigue en la cima. 111 00:06:08.601 --> 00:06:09.669 Entonces, ya veremos. 112 00:06:11.204 --> 00:06:13.506 Nunca un momento aburrido, 113 00:06:13.506 --> 00:06:15.007 siempre un reto, 114 00:06:15.007 --> 00:06:16.242 de alguna manera, de alguna forma. 115 00:06:18.311 --> 00:06:19.979 Pero me voy a poner en marcha por el sendero. 116 00:06:23.449 --> 00:06:26.919 (suena música alegre) 117 00:06:26.919 --> 00:06:29.155 Imagina hacer el último viaje, 118 00:06:31.991 --> 00:06:33.726 solo tu y un mamifero sin probar 119 00:06:34.660 --> 00:06:36.229 abriendo tu propio camino. 120 00:06:37.997 --> 00:06:39.132 La naturaleza, 121 00:06:40.266 --> 00:06:41.267 el peligro, 122 00:06:42.335 --> 00:06:43.803 las posibilidades. 123 00:06:46.639 --> 00:06:49.976 Buscando lo familiar entre lo desconocido. 124 00:06:52.378 --> 00:06:56.416 Encontrar tu yo interior a solas, 125 00:06:56.416 --> 00:06:57.650 pero no perdido, 126 00:06:59.352 --> 00:07:02.655 En casa entre lo agreste paisaje en elementos, 127 00:07:04.590 --> 00:07:07.093 cómoda solidaridad. 128 00:07:07.093 --> 00:07:08.828 Abraza tu legado. 129 00:07:10.696 --> 00:07:13.065 Las enseñanzas de la montaña ofrecen más 130 00:07:13.065 --> 00:07:14.767 más que lecciones de supervivencia. 131 00:07:16.569 --> 00:07:19.572 Aprender a vivir en vida 132 00:07:19.572 --> 00:07:20.706 en el presente, 133 00:07:21.874 --> 00:07:24.710 una prueba viviente una prueba de por vida. 134 00:07:34.587 --> 00:07:35.721 - Hola a todos. 135 00:07:37.156 --> 00:07:40.092 Estamos atravesando esto material realmente espeso como este. 136 00:07:41.294 --> 00:07:43.930 Y hay lobos huellas por todas partes. 137 00:07:44.797 --> 00:07:46.032 Viejo Siete aquí, 138 00:07:46.032 --> 00:07:47.533 puede olerlos y no le gusta. 139 00:07:47.533 --> 00:07:48.734 Ha estado actuando mal. 140 00:07:48.734 --> 00:07:51.003 Sigue queriendo dar la vuelta y regresar. 141 00:07:52.138 --> 00:07:54.740 Y luego, por supuesto llegamos a estas ciénagas 142 00:07:54.740 --> 00:07:57.477 y estos pequeños cruces de arroyos, 143 00:07:57.477 --> 00:07:59.946 realmente no le gusta. 144 00:07:59.946 --> 00:08:02.682 Así que un par de ellos ha atravesado 145 00:08:02.682 --> 00:08:04.951 pero me tengo que bajar, 146 00:08:04.951 --> 00:08:05.785 guíalo al otro lado. 147 00:08:05.785 --> 00:08:06.619 Saltó. 148 00:08:08.287 --> 00:08:10.623 Tardaré una eternidad en llegar a mi próximo campamento. 149 00:08:13.893 --> 00:08:16.262 Supongo que eso me pasa por traer un caballo verde, ¿eh? 150 00:08:16.262 --> 00:08:18.030 La resolveremos. 151 00:08:18.030 --> 00:08:19.732 Lo solucionaremos. 152 00:08:19.732 --> 00:08:20.967 Pero los lobos, 153 00:08:20.967 --> 00:08:22.702 Me refiero a que la huella del lobo es más grande que su huella. 154 00:08:22.702 --> 00:08:24.704 Es un gran viejo alfa que está aquí. 155 00:08:24.704 --> 00:08:26.172 Bueno hay un gran paquete. 156 00:08:26.172 --> 00:08:28.975 Pero el Alfa es el que que más estoy viendo. 157 00:08:28.975 --> 00:08:29.809 Entonces ... 158 00:08:30.977 --> 00:08:32.411 Mantente atento, nunca se sabe. 159 00:08:33.846 --> 00:08:34.914 Puede que te corcoveen porque entran los lobos. 160 00:08:36.816 --> 00:08:38.851 Esperemos que no haya demasiados más de estos 161 00:08:38.851 --> 00:08:40.219 pequeños cruces de arroyos como este 162 00:08:40.219 --> 00:08:41.120 donde todo es hierba. 163 00:08:41.120 --> 00:08:42.221 No puede ver. 164 00:08:42.221 --> 00:08:43.055 Así que está asustado. 165 00:08:43.055 --> 00:08:43.890 Es simplemente incómodo. 166 00:08:43.890 --> 00:08:44.724 Caballo joven. 167 00:08:45.825 --> 00:08:47.126 Lo superaremos juntos. 168 00:08:47.126 --> 00:08:48.761 Vamos amigo, 169 00:08:48.761 --> 00:08:49.595 juntos. 170 00:08:52.031 --> 00:08:55.134 - Juntos, hombre y bestia han atravesado durante mucho tiempo 171 00:08:55.134 --> 00:08:56.402 a través del país áspero. 172 00:08:58.304 --> 00:09:00.940 Mientras los montañeses encontraban mulas de andar seguro 173 00:09:00.940 --> 00:09:02.742 y mejores animales de carga. 174 00:09:02.742 --> 00:09:06.145 Los caballos más rápidos eran preferidos para las distancias, 175 00:09:06.145 --> 00:09:07.847 caza y guerra. 176 00:09:10.917 --> 00:09:12.985 - Chico, que bonito country though, 177 00:09:14.220 --> 00:09:16.122 aunque hace unos 20 grados 178 00:09:16.122 --> 00:09:17.924 y soplando nieve de lado, 179 00:09:17.924 --> 00:09:18.758 vamos. 180 00:09:20.192 --> 00:09:23.429 Venimos de muy abajo allá en el fondo. 181 00:09:23.429 --> 00:09:24.830 Puedes ver el prado, camino. 182 00:09:27.800 --> 00:09:29.802 Hasta aquí llega el zoom. 183 00:09:29.802 --> 00:09:30.703 Muy abajo. 184 00:09:32.772 --> 00:09:34.774 Ahora estamos muy arriba. 185 00:09:40.313 --> 00:09:41.147 Muy guay. 186 00:09:42.281 --> 00:09:43.115 Mira. 187 00:09:44.383 --> 00:09:45.751 Algunas cosas empinadas. 188 00:09:48.054 --> 00:09:51.824 Pobre Siete está recibiendo su entrenamiento ahí abajo. 189 00:09:57.997 --> 00:10:00.766 Así que acabo de oír un alce buglear justo aquí abajo. 190 00:10:00.766 --> 00:10:02.101 Llamé un par de veces. 191 00:10:05.271 --> 00:10:06.105 He atado a siete. 192 00:10:07.106 --> 00:10:09.108 De todas formas necesita descansar. 193 00:10:09.108 --> 00:10:10.576 Voy a escabullirme por aquí 194 00:10:10.576 --> 00:10:14.180 y a ver si puedo ver lo que me está llamando. 195 00:10:19.652 --> 00:10:22.655 Quizás tenga suerte y conseguir matar un alce. 196 00:10:22.655 --> 00:10:23.489 Oh hombre. 197 00:10:24.857 --> 00:10:26.626 Me hace la vida mucho más fácil. 198 00:10:36.702 --> 00:10:39.438 (cuerno de corneta de alce) 199 00:10:48.247 --> 00:10:51.017 (cuerno de alce) 200 00:10:53.552 --> 00:10:56.022 (suena música instrumental tranquila) 201 00:10:56.022 --> 00:10:57.523 Mira esto. 202 00:10:57.523 --> 00:10:58.357 Oh hombre. 203 00:11:01.727 --> 00:11:02.928 Así que ahí es donde estábamos, 204 00:11:04.363 --> 00:11:05.564 ese prado de ahí. 205 00:11:11.704 --> 00:11:12.638 Ese prado de ahí, 206 00:11:12.638 --> 00:11:14.940 ahí es donde estaba el campamento uno. 207 00:11:16.776 --> 00:11:19.712 Ahora estoy aquí arriba. 208 00:11:21.647 --> 00:11:22.948 Me pareció oír una corneta de alce, 209 00:11:22.948 --> 00:11:24.483 podría haber sido sólo el chirrido en los árboles, 210 00:11:24.483 --> 00:11:25.451 pero no pasa nada. 211 00:11:25.451 --> 00:11:27.586 Siete necesitaba descansar de todos modos. 212 00:11:27.586 --> 00:11:28.554 Está bastante cansado. 213 00:11:28.554 --> 00:11:30.589 Quiero decir, subimos probablemente, 214 00:11:30.589 --> 00:11:32.091 No lo sé, 215 00:11:32.091 --> 00:11:35.628 2,500 pies de elevación, 2000 pies, algo así. 216 00:11:35.628 --> 00:11:38.297 Y hemos recorrido siete, ocho millas 217 00:11:42.101 --> 00:11:43.669 Pero ahí es donde están los lobos 218 00:11:44.537 --> 00:11:46.372 y vamos en esa dirección. 219 00:11:46.372 --> 00:11:47.540 Me está entrando hambre. 220 00:11:47.540 --> 00:11:49.175 No he comido nada en todo el día, así que. 221 00:11:53.479 --> 00:11:56.916 Necesito llegar a mi próximo lugar de acampada y prepararme. 222 00:12:03.222 --> 00:12:05.791 Y esperemos que haya comida. 223 00:12:08.394 --> 00:12:09.662 No se nota, 224 00:12:09.662 --> 00:12:10.596 Me inclino hacia atrás 225 00:12:10.596 --> 00:12:12.932 intentando hacérselo más fácil 226 00:12:12.932 --> 00:12:15.501 así que todo el peso no está sobre su cabeza. 227 00:12:17.269 --> 00:12:18.370 Algo empinado. 228 00:12:19.605 --> 00:12:20.906 ¿Quieres un descanso? 229 00:12:22.074 --> 00:12:22.908 Si bueno, yo también. 230 00:12:24.176 --> 00:12:25.010 Tiempo de descanso. 231 00:12:27.246 --> 00:12:28.514 Hemos hecho un largo camino. 232 00:12:30.216 --> 00:12:33.185 Siete es un tipo cansado. 233 00:12:34.587 --> 00:12:36.722 Esta empezando a a dar un pequeño paso en falso. 234 00:12:36.722 --> 00:12:40.025 Así que pensé en bajarme y caminar con ellos un rato. 235 00:12:42.762 --> 00:12:44.096 Sigo llamando abajo en estos cañones. 236 00:12:44.096 --> 00:12:45.564 Estoy empezando a ver señales frescas de alces, 237 00:12:45.564 --> 00:12:47.233 pero sigo llamando abajo en estos cañones 238 00:12:47.233 --> 00:12:49.635 y aún no he oído nada. 239 00:12:49.635 --> 00:12:52.171 (suena música tranquila) 240 00:12:52.171 --> 00:12:53.873 He decidido darle un respiro a Seven 241 00:12:54.740 --> 00:12:56.342 desde mi gran trasero en su espalda, 242 00:12:57.977 --> 00:12:59.979 Podría hacer un poco de la caminata yo mismo. 243 00:13:05.651 --> 00:13:07.052 Además esto es bastante empinado 244 00:13:08.587 --> 00:13:09.822 y él cansándose, 245 00:13:09.822 --> 00:13:12.324 No quiero que que tenga un paso en falso 246 00:13:12.324 --> 00:13:14.760 y luego caigo con él. 247 00:13:18.798 --> 00:13:19.598 Entonces, 248 00:13:20.533 --> 00:13:22.601 llegué cerca de una milla o más probablemente 249 00:13:24.036 --> 00:13:26.205 para un punto de encuentro. 250 00:13:27.206 --> 00:13:28.507 Reúnete con los chicos. 251 00:13:34.680 --> 00:13:37.383 Bueno, acabamos de subir de, 252 00:13:38.584 --> 00:13:40.986 No sé, unos 300 pies ahí abajo. 253 00:13:40.986 --> 00:13:44.223 He hecho senderismo porque Siete se está cansando. 254 00:13:45.691 --> 00:13:48.060 Estamos casi en la cima así que 255 00:13:48.060 --> 00:13:49.295 Voy a saltar de nuevo sobre él 256 00:13:49.295 --> 00:13:51.297 y cabalga por el lado trasero de esto. 257 00:13:51.297 --> 00:13:52.331 Debería ser punto de control. 258 00:13:56.502 --> 00:13:59.672 Senderismo cuando no no tienes nada en tu barriga, es divertido. 259 00:14:09.248 --> 00:14:11.984 Bueno, ahí viene la nieve seria, 260 00:14:15.020 --> 00:14:17.056 mejor date prisa y encuentra un campamento porque ... 261 00:14:21.193 --> 00:14:22.561 Encuentra un lugar para acampar. 262 00:14:24.029 --> 00:14:26.732 Si no llego a esos guys here in the next mile, 263 00:14:26.732 --> 00:14:28.834 Tengo que encontrar algún alguna clase de refugio 264 00:14:28.834 --> 00:14:31.437 'cause boy, there's nieve entrando. 265 00:14:35.441 --> 00:14:38.143 - Antes de embarcarse en la expedición del sendero, 266 00:14:38.143 --> 00:14:40.913 Laramie programó reuniones con su equipo de producción 267 00:14:40.913 --> 00:14:42.381 cada cinco días. 268 00:14:45.417 --> 00:14:46.619 - ¿Qué pasa chicos? 269 00:14:49.855 --> 00:14:50.689 - Estoy dolorido. 270 00:14:52.124 --> 00:14:54.560 Se cansó tanto que no pudo llevarme a la montaña. 271 00:14:54.560 --> 00:14:55.728 - ¿En serio? 272 00:14:55.728 --> 00:14:57.029 - Sí, está a punto de caerse. 273 00:14:57.029 --> 00:14:58.497 Tuve que subir andando. 274 00:14:58.497 --> 00:14:59.732 Hemos recorrido un largo camino. 275 00:14:59.732 --> 00:15:03.002 Probablemente recorrí 12 millas desde ese otro campamento 276 00:15:04.203 --> 00:15:06.071 porque no hay rastro. 277 00:15:07.873 --> 00:15:09.108 O creí que había un sendero. 278 00:15:09.108 --> 00:15:10.309 Y entonces perdí el rastro 279 00:15:10.309 --> 00:15:13.178 y luego cabalgamos durante un rato. 280 00:15:15.547 --> 00:15:19.852 Encontré algunos alces de aspecto decente puntos pero llamé, nada. 281 00:15:21.020 --> 00:15:22.354 Vimos alguna mula ahí, ¿eh amigo? 282 00:15:23.555 --> 00:15:25.190 - ¿Qué diablos has has estado haciendo toda la semana? 283 00:15:26.992 --> 00:15:29.728 - Estaba intentando cazar y entonces hay muchos lobos. 284 00:15:30.663 --> 00:15:32.431 Y entonces cuando dejé el campamento, 285 00:15:32.431 --> 00:15:33.666 Pesqué un montón de peces. 286 00:15:34.700 --> 00:15:37.069 A ver, he matado una ardilla. 287 00:15:37.069 --> 00:15:38.771 Just mountain man cosas, ya sabes. 288 00:15:40.673 --> 00:15:41.807 Me alegro de haber dejado ese lugar. 289 00:15:41.807 --> 00:15:42.875 El hombre lobo, 290 00:15:44.310 --> 00:15:47.146 Estaba subiendo por el sendero para venir a veros 291 00:15:47.146 --> 00:15:48.614 por el lobo pista, no estoy bromeando, 292 00:15:48.614 --> 00:15:50.983 más grande que su pista de caballos. 293 00:15:50.983 --> 00:15:52.184 - ¿En serio? 294 00:15:52.184 --> 00:15:52.718 - La mayor huella de lobo que he visto nunca. 295 00:15:52.718 --> 00:15:53.919 - Wow. 296 00:15:53.919 --> 00:15:55.688 - El campamento estaba frío, pero te diré que, 297 00:15:55.688 --> 00:15:58.023 allá arriba, en la punta de la punta, 298 00:15:59.758 --> 00:16:02.127 el viento es probablemente aullando a 40 millas por hora 299 00:16:03.529 --> 00:16:07.533 y oh chico, mi cara se sentía como estaba recibiendo un chorro de arena 300 00:16:07.533 --> 00:16:09.435 por todo el pequeño hielo. 301 00:16:09.435 --> 00:16:10.869 Ni siquiera es nieve de verdad. 302 00:16:10.869 --> 00:16:12.371 Es como los carámbanos. 303 00:16:13.939 --> 00:16:15.174 Todo bien. 304 00:16:15.174 --> 00:16:16.408 Tenemos que bajar aquí y buscar refugio 305 00:16:16.408 --> 00:16:18.577 'porque tenemos cosas que se mueven en. 306 00:16:20.546 --> 00:16:23.115 Y sé que vosotros vuelven a la ciudad, 307 00:16:23.115 --> 00:16:23.949 No lo soy. 308 00:16:33.292 --> 00:16:35.494 - Mountain man está vivo. 309 00:16:35.494 --> 00:16:36.795 - Y ahí va. 310 00:16:38.564 --> 00:16:41.100 Hombre, hace frío. 311 00:16:41.100 --> 00:16:42.735 No sé cómo lo hace. 312 00:16:51.610 --> 00:16:54.013 - Espero que lo disfruten 313 00:16:56.849 --> 00:16:59.585 volviendo a tu cálida hacienda 314 00:17:00.753 --> 00:17:03.355 porque voy a estar durmiendo 315 00:17:03.355 --> 00:17:04.790 justo debajo del árbol. 316 00:17:20.139 --> 00:17:23.208 (suena música alegre) 317 00:17:36.221 --> 00:17:38.357 - ¿Cuánto tiempo puedes sin comer? 318 00:17:38.357 --> 00:17:39.191 - ¿Yo? 319 00:17:39.191 --> 00:17:40.025 - Si. 320 00:17:41.794 --> 00:17:43.662 - No lo sé. 321 00:17:46.765 --> 00:17:47.699 - Bondad. 322 00:17:49.134 --> 00:17:52.204 (suena música alegre) 323 00:18:25.637 --> 00:18:26.772 - Ya está nevando. 324 00:18:28.273 --> 00:18:31.477 Este es mi montaje para esta noche' 325 00:18:31.477 --> 00:18:32.778 porque tengo que seguir moviéndome. 326 00:18:34.279 --> 00:18:36.348 Este no es mi refugio para el número dos. 327 00:18:38.884 --> 00:18:40.819 Esto es sólo un punto intermedio. 328 00:18:40.819 --> 00:18:42.821 Tengo que seguir haciendo pistas mañana. 329 00:18:42.821 --> 00:18:43.755 Tengo que hacer otra 330 00:18:43.755 --> 00:18:45.791 probablemente de 8 a 10 millas 331 00:18:45.791 --> 00:18:46.925 es lo que quiero que sea 332 00:18:48.794 --> 00:18:51.497 para escapar de esos lobos. 333 00:18:51.497 --> 00:18:56.034 Hice unas 12 millas hoy a través de algunas cosas empinadas y desagradables. 334 00:18:57.636 --> 00:19:00.472 Ahora voy a dormir bajo las estrellas, 335 00:19:02.341 --> 00:19:04.042 conseguir mi pequeño rollo de cama set up. 336 00:19:05.344 --> 00:19:07.746 Y espero poder dormir 337 00:19:07.746 --> 00:19:09.448 y no nieva demasiado 338 00:19:09.448 --> 00:19:11.783 porque parece pretty socked in. 339 00:19:11.783 --> 00:19:14.586 Podría despertarme con cuatro o cinco pulgadas de nieve, 340 00:19:14.586 --> 00:19:15.988 quizás más. 341 00:19:15.988 --> 00:19:17.890 No quiero que me snowed in up here. 342 00:19:19.057 --> 00:19:21.226 Oh chico, voy a conseguir todos metidos en la cama 343 00:19:21.226 --> 00:19:22.794 y hablaré contigo en un minuto. 344 00:19:23.996 --> 00:19:24.830 Estoy destrozado, 345 00:19:26.431 --> 00:19:27.533 no había comido en todo el día. 346 00:19:30.636 --> 00:19:32.137 Tuve que subir esa montaña 347 00:19:32.137 --> 00:19:34.439 porque el pobre viejo Siete no podía llevarme más. 348 00:19:36.341 --> 00:19:37.176 Me voy a la cama. 349 00:19:38.544 --> 00:19:39.344 La nieve, 350 00:19:40.479 --> 00:19:41.346 como puedes ver, 351 00:19:43.448 --> 00:19:45.050 lo que ya está en mi rollo de cama. 352 00:19:50.589 --> 00:19:51.857 No tengo energía 353 00:19:51.857 --> 00:19:54.026 o el tiempo para hacer cualquier tipo de refugio. 354 00:19:55.227 --> 00:19:56.895 Estoy como arropado debajo de este árbol. 355 00:19:56.895 --> 00:19:59.831 Y tengo un poco de viento break justo ahí para mí. 356 00:20:00.866 --> 00:20:01.700 ¿Puedes ver? 357 00:20:08.307 --> 00:20:09.808 Sí. 358 00:20:09.808 --> 00:20:12.411 Con suerte no me convierto en un carámbano por la mañana. 359 00:20:12.411 --> 00:20:13.245 Un squash-icle. 360 00:20:17.316 --> 00:20:19.351 Fue bueno ver a los chicos por un minuto 361 00:20:21.320 --> 00:20:23.322 pero estoy listo para empezar por el sendero. 362 00:20:23.322 --> 00:20:24.489 Todo el paseo de hoy 363 00:20:24.489 --> 00:20:26.592 Estaba mirando, mirando 364 00:20:26.592 --> 00:20:30.596 nunca he visto ninguno alces o ciervos frescos. 365 00:20:30.596 --> 00:20:32.998 Yo también estoy un poco alto para Cola Blanca. 366 00:20:32.998 --> 00:20:34.233 Sabes, quizás necesite 367 00:20:35.300 --> 00:20:36.702 baja la montaña un poco. 368 00:20:36.702 --> 00:20:38.704 Si sigue nevando, voy a tener que hacerlo. 369 00:20:42.908 --> 00:20:44.376 Ya veremos. 370 00:20:44.376 --> 00:20:46.845 Quiero consultarlo con la almohada y decidir lo que quiero hacer. 371 00:20:50.582 --> 00:20:52.251 Nos vemos por la mañana. 372 00:20:53.151 --> 00:20:54.519 Si no muero congelado. ##END