WEBVTT
1
00:00:01.401 --> 00:00:05.405
- Oh, ¿quieres mirar
eso, justo en el campamento.
2
00:00:07.440 --> 00:00:09.509
Chico, ojalá pudiera apuntarle.
3
00:00:33.133 --> 00:00:35.635
Sería bueno tener una etiqueta para él.
4
00:00:37.037 --> 00:00:39.739
(suena música siniestra)
5
00:00:39.739 --> 00:00:41.608
Tenía muchas cornetas.
6
00:00:44.844 --> 00:00:48.515
(suena música siniestra)
7
00:00:48.515 --> 00:00:51.384
Mira si fuera una montaña de verdad
man, back in the day,
8
00:00:52.552 --> 00:00:55.055
Yo tendría mi carne para
el invierno allí mismo.
9
00:00:56.256 --> 00:00:58.425
Caminó unos 15 metros
desde el campamento actual.
10
00:00:58.425 --> 00:01:01.394
Ya me estaba
listo para meterme en la cama
11
00:01:02.929 --> 00:01:05.331
y está lo suficientemente oscuro para
donde realmente no puedes ver
12
00:01:06.666 --> 00:01:08.368
esta pequeña visión nocturna
en esta pequeña cámara
13
00:01:08.368 --> 00:01:09.469
aunque mola bastante.
14
00:01:10.870 --> 00:01:13.339
El viejo siete no estaba muy seguro de qué
qué pensar de él,
15
00:01:13.339 --> 00:01:14.474
empezó a soplar.
16
00:01:15.642 --> 00:01:16.910
y pensé, oh
chico, aquí vamos.
17
00:01:16.910 --> 00:01:19.245
Tenemos un oso o un lobo
en el campamento o algo.
18
00:01:20.480 --> 00:01:23.650
(suena música siniestra)
19
00:01:25.452 --> 00:01:29.622
(instrumental alegre)
suena música)
20
00:01:34.861 --> 00:01:36.863
- [Narrador] Laramie
Sasquatch Miller
21
00:01:36.863 --> 00:01:39.899
es un campeón throwback
de otra época,
22
00:01:39.899 --> 00:01:42.168
una criatura del pasado.
23
00:01:42.168 --> 00:01:45.905
Este cazador, padre,
figura del Oeste
24
00:01:45.905 --> 00:01:49.275
es un hombre de las montañas
con una vocación que cumplir.
25
00:01:50.710 --> 00:01:54.280
Únete a él en El Rastro,
presentado por Case Knives.
26
00:01:57.016 --> 00:02:01.387
- Después de lidiar con lobos
y sin oportunidad en la caza mayor
27
00:02:01.387 --> 00:02:03.389
Laramie y su
Joven caballo Siete,
28
00:02:03.389 --> 00:02:06.192
decidimos que es hora de dirigirnos
por el sendero con esperanzas
29
00:02:06.192 --> 00:02:09.662
de encontrar un bicho más grande
que una ardilla para el sustento.
30
00:02:11.064 --> 00:02:11.965
- Hola a todos,
31
00:02:13.199 --> 00:02:14.834
hoy es el día
32
00:02:17.270 --> 00:02:19.005
Me dirijo por el sendero.
33
00:02:19.906 --> 00:02:21.441
Enrollé mi bolsa.
34
00:02:21.441 --> 00:02:23.776
Empacé un par de
cosas que tengo.
35
00:02:23.776 --> 00:02:25.578
Sí, estoy emocionado.
36
00:02:25.578 --> 00:02:29.048
Estoy listo para ver nuevos paisajes
37
00:02:31.718 --> 00:02:32.886
y no voy a mentir,
38
00:02:32.886 --> 00:02:34.154
Estoy un poco
cansado del pescado.
39
00:02:34.154 --> 00:02:35.788
Me gustaria un gran viejo
bistec de alce o ciervo.
40
00:02:35.788 --> 00:02:36.856
Eso sería increíble.
41
00:02:36.856 --> 00:02:37.690
Creo que tengo,
42
00:02:38.858 --> 00:02:40.093
No sé exactamente a qué distancia,
43
00:02:40.093 --> 00:02:41.561
entre 8 y 12 millas.
44
00:02:43.530 --> 00:02:44.464
Voy a ir hoy.
45
00:02:46.132 --> 00:02:46.966
Entonces,
46
00:02:47.967 --> 00:02:49.602
mejor muévete.
47
00:02:49.602 --> 00:02:50.970
Para mi próximo campamento
48
00:02:50.970 --> 00:02:52.338
Voy a intentar encontrar
49
00:02:52.338 --> 00:02:53.506
algo con un poco,
50
00:02:55.008 --> 00:02:56.276
mejor zona de refugio
51
00:02:56.276 --> 00:02:59.579
porque cada vez mas cerca
y más cerca de la nieve.
52
00:03:02.115 --> 00:03:05.251
Y una vez que empiece a nevar,
Voy a necesitar ese refugio.
53
00:03:05.251 --> 00:03:06.653
Tengo mucho que buscar hoy.
54
00:03:11.724 --> 00:03:13.026
Otis ha vuelto.
55
00:03:16.029 --> 00:03:16.930
No quiero matarlo.
56
00:03:16.930 --> 00:03:18.164
Ese es mi amigo Otis.
57
00:03:22.135 --> 00:03:22.969
Es mi compañero de campamento.
58
00:03:22.969 --> 00:03:24.204
Es un poco tímido ante la cámara.
59
00:03:25.872 --> 00:03:27.240
Pero él viene
a todas horas.
60
00:03:27.240 --> 00:03:29.075
He pensado en tenderle
una trampa mortal para él
61
00:03:29.075 --> 00:03:32.745
pero no hay suficiente
todavía no hay suficiente para mí.
62
00:03:32.745 --> 00:03:34.581
No me muero de hambre.
63
00:03:34.581 --> 00:03:36.115
Hay muchos peces.
64
00:03:36.115 --> 00:03:40.086
Y es una monada
pequeño amigo, el viejo Otie.
65
00:03:42.822 --> 00:03:43.656
Muy guay.
66
00:03:45.725 --> 00:03:48.561
(batería lenta)
67
00:03:49.462 --> 00:03:51.030
Bien, Siete,
68
00:03:51.030 --> 00:03:52.265
si estás preparado para esto,
69
00:03:53.866 --> 00:03:56.836
He estado haciendo la mayor parte
el trabajo hasta ahora.
70
00:03:56.836 --> 00:03:58.137
Ahora es tu turno.
71
00:03:58.137 --> 00:03:59.772
Tienes que llevar mi gran
trasero y todo mi equipo.
72
00:04:01.107 --> 00:04:01.941
Y tenemos
73
00:04:03.376 --> 00:04:04.744
un buen viaje para hacer.
74
00:04:12.118 --> 00:04:13.219
Oh deja de comer sauces.
75
00:04:13.219 --> 00:04:14.053
Ven aquí,
76
00:04:14.053 --> 00:04:15.154
bebe un poco de agua.
77
00:04:17.890 --> 00:04:18.925
¿No quieres agua?
78
00:04:19.826 --> 00:04:20.627
Bien.
79
00:04:22.362 --> 00:04:23.896
(suena música instrumental)
80
00:04:23.896 --> 00:04:25.531
Puedes llevar un caballo al agua,
pero no puedes hacer que beba.
81
00:04:26.699 --> 00:04:28.134
Menos mal que puede
beber en cualquier parte.
82
00:04:32.839 --> 00:04:36.643
Así que mi plan es sólo
me voy a ir por el sendero.
83
00:04:38.611 --> 00:04:39.846
A ver hasta donde llego.
84
00:04:39.846 --> 00:04:42.348
Se supone que debo encontrarme con los
chicos en un punto de control.
85
00:04:43.716 --> 00:04:44.651
Creo que es hoy.
86
00:04:46.419 --> 00:04:47.854
Me estoy perdiendo
la cuenta de los días,
87
00:04:47.854 --> 00:04:50.590
no 100% seguro, pero estoy
bastante seguro de que es hoy.
88
00:04:53.660 --> 00:04:56.029
Sería interesante ver
a la gente de nuevo.
89
00:05:00.566 --> 00:05:03.169
Ahora, si fuera mi bebé
niña y Katarina,
90
00:05:03.169 --> 00:05:04.404
eso sería otra historia.
91
00:05:04.404 --> 00:05:06.172
Me haría ilusión
ir al punto de control
92
00:05:06.172 --> 00:05:08.775
pero puedo tomarlo o dejarlo.
93
00:05:11.210 --> 00:05:12.345
¿Estás listo, amigo?
94
00:05:13.279 --> 00:05:14.881
Estoy ansioso por salir a la pista.
95
00:05:17.283 --> 00:05:18.117
Vámonos.
96
00:05:19.652 --> 00:05:22.322
Bueno, amigos que sobre
es todo para este campamento.
97
00:05:23.823 --> 00:05:24.924
Está todo empaquetado.
98
00:05:29.829 --> 00:05:31.030
Siete está listo para salir.
99
00:05:33.299 --> 00:05:34.133
(suena música instrumental)
100
00:05:34.133 --> 00:05:34.967
¿Y adivina qué?
101
00:05:40.640 --> 00:05:41.507
Está nevando.
102
00:05:48.514 --> 00:05:51.351
Yupi-ki-yay esperemos
esto no sigue el ritmo
103
00:05:51.351 --> 00:05:52.952
porque no llegaré muy lejos.
104
00:05:54.620 --> 00:05:57.557
No podré llegar
llegar a ese check in
105
00:05:57.557 --> 00:05:58.524
si coge nieve
106
00:05:58.524 --> 00:06:00.460
porque tengo que subir a la cima,
107
00:06:00.460 --> 00:06:03.596
ride the ridge and then
desciende por la parte trasera
108
00:06:03.596 --> 00:06:05.898
así que la nieve sigue llegando,
109
00:06:05.898 --> 00:06:07.600
No voy a ser
capaz de subir,
110
00:06:07.600 --> 00:06:08.601
sigue en la cima.
111
00:06:08.601 --> 00:06:09.669
Entonces, ya veremos.
112
00:06:11.204 --> 00:06:13.506
Nunca un momento aburrido,
113
00:06:13.506 --> 00:06:15.007
siempre un reto,
114
00:06:15.007 --> 00:06:16.242
de alguna manera, de alguna forma.
115
00:06:18.311 --> 00:06:19.979
Pero me voy a poner en marcha
por el sendero.
116
00:06:23.449 --> 00:06:26.919
(suena música alegre)
117
00:06:26.919 --> 00:06:29.155
Imagina hacer el
último viaje,
118
00:06:31.991 --> 00:06:33.726
solo tu y un mamifero sin probar
119
00:06:34.660 --> 00:06:36.229
abriendo tu propio camino.
120
00:06:37.997 --> 00:06:39.132
La naturaleza,
121
00:06:40.266 --> 00:06:41.267
el peligro,
122
00:06:42.335 --> 00:06:43.803
las posibilidades.
123
00:06:46.639 --> 00:06:49.976
Buscando lo familiar
entre lo desconocido.
124
00:06:52.378 --> 00:06:56.416
Encontrar tu yo interior a solas,
125
00:06:56.416 --> 00:06:57.650
pero no perdido,
126
00:06:59.352 --> 00:07:02.655
En casa entre lo agreste
paisaje en elementos,
127
00:07:04.590 --> 00:07:07.093
cómoda solidaridad.
128
00:07:07.093 --> 00:07:08.828
Abraza tu legado.
129
00:07:10.696 --> 00:07:13.065
Las enseñanzas de la
montaña ofrecen más
130
00:07:13.065 --> 00:07:14.767
más que lecciones de supervivencia.
131
00:07:16.569 --> 00:07:19.572
Aprender a vivir en vida
132
00:07:19.572 --> 00:07:20.706
en el presente,
133
00:07:21.874 --> 00:07:24.710
una prueba viviente
una prueba de por vida.
134
00:07:34.587 --> 00:07:35.721
- Hola a todos.
135
00:07:37.156 --> 00:07:40.092
Estamos atravesando esto
material realmente espeso como este.
136
00:07:41.294 --> 00:07:43.930
Y hay lobos
huellas por todas partes.
137
00:07:44.797 --> 00:07:46.032
Viejo Siete aquí,
138
00:07:46.032 --> 00:07:47.533
puede olerlos y
no le gusta.
139
00:07:47.533 --> 00:07:48.734
Ha estado actuando mal.
140
00:07:48.734 --> 00:07:51.003
Sigue queriendo
dar la vuelta y regresar.
141
00:07:52.138 --> 00:07:54.740
Y luego, por supuesto
llegamos a estas ciénagas
142
00:07:54.740 --> 00:07:57.477
y estos pequeños
cruces de arroyos,
143
00:07:57.477 --> 00:07:59.946
realmente no le gusta.
144
00:07:59.946 --> 00:08:02.682
Así que un par de ellos
ha atravesado
145
00:08:02.682 --> 00:08:04.951
pero me tengo que bajar,
146
00:08:04.951 --> 00:08:05.785
guíalo al otro lado.
147
00:08:05.785 --> 00:08:06.619
Saltó.
148
00:08:08.287 --> 00:08:10.623
Tardaré una eternidad en
llegar a mi próximo campamento.
149
00:08:13.893 --> 00:08:16.262
Supongo que eso me pasa por
traer un caballo verde, ¿eh?
150
00:08:16.262 --> 00:08:18.030
La resolveremos.
151
00:08:18.030 --> 00:08:19.732
Lo solucionaremos.
152
00:08:19.732 --> 00:08:20.967
Pero los lobos,
153
00:08:20.967 --> 00:08:22.702
Me refiero a que la huella del lobo es
más grande que su huella.
154
00:08:22.702 --> 00:08:24.704
Es un gran viejo alfa
que está aquí.
155
00:08:24.704 --> 00:08:26.172
Bueno hay un gran paquete.
156
00:08:26.172 --> 00:08:28.975
Pero el Alfa es el que
que más estoy viendo.
157
00:08:28.975 --> 00:08:29.809
Entonces ...
158
00:08:30.977 --> 00:08:32.411
Mantente atento, nunca se sabe.
159
00:08:33.846 --> 00:08:34.914
Puede que te corcoveen
porque entran los lobos.
160
00:08:36.816 --> 00:08:38.851
Esperemos que no haya
demasiados más de estos
161
00:08:38.851 --> 00:08:40.219
pequeños cruces de arroyos como este
162
00:08:40.219 --> 00:08:41.120
donde todo es hierba.
163
00:08:41.120 --> 00:08:42.221
No puede ver.
164
00:08:42.221 --> 00:08:43.055
Así que está asustado.
165
00:08:43.055 --> 00:08:43.890
Es simplemente incómodo.
166
00:08:43.890 --> 00:08:44.724
Caballo joven.
167
00:08:45.825 --> 00:08:47.126
Lo superaremos juntos.
168
00:08:47.126 --> 00:08:48.761
Vamos amigo,
169
00:08:48.761 --> 00:08:49.595
juntos.
170
00:08:52.031 --> 00:08:55.134
- Juntos, hombre y
bestia han atravesado durante mucho tiempo
171
00:08:55.134 --> 00:08:56.402
a través del país áspero.
172
00:08:58.304 --> 00:09:00.940
Mientras los montañeses encontraban
mulas de andar seguro
173
00:09:00.940 --> 00:09:02.742
y mejores animales de carga.
174
00:09:02.742 --> 00:09:06.145
Los caballos más rápidos eran
preferidos para las distancias,
175
00:09:06.145 --> 00:09:07.847
caza y guerra.
176
00:09:10.917 --> 00:09:12.985
- Chico, que bonito
country though,
177
00:09:14.220 --> 00:09:16.122
aunque hace
unos 20 grados
178
00:09:16.122 --> 00:09:17.924
y soplando nieve de lado,
179
00:09:17.924 --> 00:09:18.758
vamos.
180
00:09:20.192 --> 00:09:23.429
Venimos de muy abajo
allá en el fondo.
181
00:09:23.429 --> 00:09:24.830
Puedes ver el prado, camino.
182
00:09:27.800 --> 00:09:29.802
Hasta aquí llega el zoom.
183
00:09:29.802 --> 00:09:30.703
Muy abajo.
184
00:09:32.772 --> 00:09:34.774
Ahora estamos muy arriba.
185
00:09:40.313 --> 00:09:41.147
Muy guay.
186
00:09:42.281 --> 00:09:43.115
Mira.
187
00:09:44.383 --> 00:09:45.751
Algunas cosas empinadas.
188
00:09:48.054 --> 00:09:51.824
Pobre Siete está recibiendo su
entrenamiento ahí abajo.
189
00:09:57.997 --> 00:10:00.766
Así que acabo de oír un alce
buglear justo aquí abajo.
190
00:10:00.766 --> 00:10:02.101
Llamé un par de veces.
191
00:10:05.271 --> 00:10:06.105
He atado a siete.
192
00:10:07.106 --> 00:10:09.108
De todas formas necesita descansar.
193
00:10:09.108 --> 00:10:10.576
Voy a escabullirme por aquí
194
00:10:10.576 --> 00:10:14.180
y a ver si puedo ver
lo que me está llamando.
195
00:10:19.652 --> 00:10:22.655
Quizás tenga suerte
y conseguir matar un alce.
196
00:10:22.655 --> 00:10:23.489
Oh hombre.
197
00:10:24.857 --> 00:10:26.626
Me hace la vida mucho más fácil.
198
00:10:36.702 --> 00:10:39.438
(cuerno de corneta de alce)
199
00:10:48.247 --> 00:10:51.017
(cuerno de alce)
200
00:10:53.552 --> 00:10:56.022
(suena música instrumental tranquila)
201
00:10:56.022 --> 00:10:57.523
Mira esto.
202
00:10:57.523 --> 00:10:58.357
Oh hombre.
203
00:11:01.727 --> 00:11:02.928
Así que ahí es donde estábamos,
204
00:11:04.363 --> 00:11:05.564
ese prado de ahí.
205
00:11:11.704 --> 00:11:12.638
Ese prado de ahí,
206
00:11:12.638 --> 00:11:14.940
ahí es donde estaba el campamento uno.
207
00:11:16.776 --> 00:11:19.712
Ahora estoy aquí arriba.
208
00:11:21.647 --> 00:11:22.948
Me pareció oír una corneta de alce,
209
00:11:22.948 --> 00:11:24.483
podría haber sido sólo
el chirrido en los árboles,
210
00:11:24.483 --> 00:11:25.451
pero no pasa nada.
211
00:11:25.451 --> 00:11:27.586
Siete necesitaba descansar de todos modos.
212
00:11:27.586 --> 00:11:28.554
Está bastante cansado.
213
00:11:28.554 --> 00:11:30.589
Quiero decir, subimos probablemente,
214
00:11:30.589 --> 00:11:32.091
No lo sé,
215
00:11:32.091 --> 00:11:35.628
2,500 pies de elevación, 2000
pies, algo así.
216
00:11:35.628 --> 00:11:38.297
Y hemos recorrido
siete, ocho millas
217
00:11:42.101 --> 00:11:43.669
Pero ahí es donde están los lobos
218
00:11:44.537 --> 00:11:46.372
y vamos en esa dirección.
219
00:11:46.372 --> 00:11:47.540
Me está entrando hambre.
220
00:11:47.540 --> 00:11:49.175
No he comido
nada en todo el día, así que.
221
00:11:53.479 --> 00:11:56.916
Necesito llegar a mi próximo
lugar de acampada y prepararme.
222
00:12:03.222 --> 00:12:05.791
Y esperemos que haya comida.
223
00:12:08.394 --> 00:12:09.662
No se nota,
224
00:12:09.662 --> 00:12:10.596
Me inclino hacia atrás
225
00:12:10.596 --> 00:12:12.932
intentando hacérselo más fácil
226
00:12:12.932 --> 00:12:15.501
así que todo el peso no está
sobre su cabeza.
227
00:12:17.269 --> 00:12:18.370
Algo empinado.
228
00:12:19.605 --> 00:12:20.906
¿Quieres un descanso?
229
00:12:22.074 --> 00:12:22.908
Si bueno, yo también.
230
00:12:24.176 --> 00:12:25.010
Tiempo de descanso.
231
00:12:27.246 --> 00:12:28.514
Hemos hecho un largo camino.
232
00:12:30.216 --> 00:12:33.185
Siete es un tipo cansado.
233
00:12:34.587 --> 00:12:36.722
Esta empezando a
a dar un pequeño paso en falso.
234
00:12:36.722 --> 00:12:40.025
Así que pensé en bajarme y
caminar con ellos un rato.
235
00:12:42.762 --> 00:12:44.096
Sigo llamando abajo
en estos cañones.
236
00:12:44.096 --> 00:12:45.564
Estoy empezando a
ver señales frescas de alces,
237
00:12:45.564 --> 00:12:47.233
pero sigo llamando
abajo en estos cañones
238
00:12:47.233 --> 00:12:49.635
y aún no he oído nada.
239
00:12:49.635 --> 00:12:52.171
(suena música tranquila)
240
00:12:52.171 --> 00:12:53.873
He decidido
darle un respiro a Seven
241
00:12:54.740 --> 00:12:56.342
desde mi gran trasero en su espalda,
242
00:12:57.977 --> 00:12:59.979
Podría hacer un poco
de la caminata yo mismo.
243
00:13:05.651 --> 00:13:07.052
Además esto es bastante empinado
244
00:13:08.587 --> 00:13:09.822
y él cansándose,
245
00:13:09.822 --> 00:13:12.324
No quiero que
que tenga un paso en falso
246
00:13:12.324 --> 00:13:14.760
y luego caigo con él.
247
00:13:18.798 --> 00:13:19.598
Entonces,
248
00:13:20.533 --> 00:13:22.601
llegué cerca de una milla
o más probablemente
249
00:13:24.036 --> 00:13:26.205
para un punto de encuentro.
250
00:13:27.206 --> 00:13:28.507
Reúnete con los chicos.
251
00:13:34.680 --> 00:13:37.383
Bueno, acabamos de subir de,
252
00:13:38.584 --> 00:13:40.986
No sé, unos
300 pies ahí abajo.
253
00:13:40.986 --> 00:13:44.223
He hecho senderismo porque
Siete se está cansando.
254
00:13:45.691 --> 00:13:48.060
Estamos casi en la cima así que
255
00:13:48.060 --> 00:13:49.295
Voy a saltar de nuevo sobre él
256
00:13:49.295 --> 00:13:51.297
y cabalga por el
lado trasero de esto.
257
00:13:51.297 --> 00:13:52.331
Debería ser punto de control.
258
00:13:56.502 --> 00:13:59.672
Senderismo cuando no
no tienes nada en
tu barriga, es divertido.
259
00:14:09.248 --> 00:14:11.984
Bueno, ahí viene
la nieve seria,
260
00:14:15.020 --> 00:14:17.056
mejor date prisa y encuentra
un campamento porque ...
261
00:14:21.193 --> 00:14:22.561
Encuentra un lugar para acampar.
262
00:14:24.029 --> 00:14:26.732
Si no llego a esos
guys here in the next mile,
263
00:14:26.732 --> 00:14:28.834
Tengo que encontrar algún
alguna clase de refugio
264
00:14:28.834 --> 00:14:31.437
'cause boy, there's
nieve entrando.
265
00:14:35.441 --> 00:14:38.143
- Antes de embarcarse en
la expedición del sendero,
266
00:14:38.143 --> 00:14:40.913
Laramie programó reuniones
con su equipo de producción
267
00:14:40.913 --> 00:14:42.381
cada cinco días.
268
00:14:45.417 --> 00:14:46.619
- ¿Qué pasa chicos?
269
00:14:49.855 --> 00:14:50.689
- Estoy dolorido.
270
00:14:52.124 --> 00:14:54.560
Se cansó tanto que no pudo
llevarme a la montaña.
271
00:14:54.560 --> 00:14:55.728
- ¿En serio?
272
00:14:55.728 --> 00:14:57.029
- Sí, está
a punto de caerse.
273
00:14:57.029 --> 00:14:58.497
Tuve que subir andando.
274
00:14:58.497 --> 00:14:59.732
Hemos recorrido un largo camino.
275
00:14:59.732 --> 00:15:03.002
Probablemente recorrí 12 millas
desde ese otro campamento
276
00:15:04.203 --> 00:15:06.071
porque no hay rastro.
277
00:15:07.873 --> 00:15:09.108
O creí que había un sendero.
278
00:15:09.108 --> 00:15:10.309
Y entonces perdí el rastro
279
00:15:10.309 --> 00:15:13.178
y luego cabalgamos
durante un rato.
280
00:15:15.547 --> 00:15:19.852
Encontré algunos alces de aspecto decente
puntos pero llamé, nada.
281
00:15:21.020 --> 00:15:22.354
Vimos alguna mula
ahí, ¿eh amigo?
282
00:15:23.555 --> 00:15:25.190
- ¿Qué diablos has
has estado haciendo toda la semana?
283
00:15:26.992 --> 00:15:29.728
- Estaba intentando cazar y
entonces hay muchos lobos.
284
00:15:30.663 --> 00:15:32.431
Y entonces cuando dejé el campamento,
285
00:15:32.431 --> 00:15:33.666
Pesqué un montón de peces.
286
00:15:34.700 --> 00:15:37.069
A ver, he matado una ardilla.
287
00:15:37.069 --> 00:15:38.771
Just mountain man
cosas, ya sabes.
288
00:15:40.673 --> 00:15:41.807
Me alegro de haber dejado ese lugar.
289
00:15:41.807 --> 00:15:42.875
El hombre lobo,
290
00:15:44.310 --> 00:15:47.146
Estaba subiendo por el sendero
para venir a veros
291
00:15:47.146 --> 00:15:48.614
por el lobo
pista, no estoy bromeando,
292
00:15:48.614 --> 00:15:50.983
más grande que su pista de caballos.
293
00:15:50.983 --> 00:15:52.184
- ¿En serio?
294
00:15:52.184 --> 00:15:52.718
- La mayor huella de lobo
que he visto nunca.
295
00:15:52.718 --> 00:15:53.919
- Wow.
296
00:15:53.919 --> 00:15:55.688
- El campamento estaba frío,
pero te diré que,
297
00:15:55.688 --> 00:15:58.023
allá arriba, en
la punta de la punta,
298
00:15:59.758 --> 00:16:02.127
el viento es probablemente
aullando a 40 millas por hora
299
00:16:03.529 --> 00:16:07.533
y oh chico, mi cara se sentía como
estaba recibiendo un chorro de arena
300
00:16:07.533 --> 00:16:09.435
por todo el pequeño hielo.
301
00:16:09.435 --> 00:16:10.869
Ni siquiera es nieve de verdad.
302
00:16:10.869 --> 00:16:12.371
Es como los carámbanos.
303
00:16:13.939 --> 00:16:15.174
Todo bien.
304
00:16:15.174 --> 00:16:16.408
Tenemos que bajar
aquí y buscar refugio
305
00:16:16.408 --> 00:16:18.577
'porque tenemos cosas que se mueven en.
306
00:16:20.546 --> 00:16:23.115
Y sé que vosotros
vuelven a la ciudad,
307
00:16:23.115 --> 00:16:23.949
No lo soy.
308
00:16:33.292 --> 00:16:35.494
- Mountain man está vivo.
309
00:16:35.494 --> 00:16:36.795
- Y ahí va.
310
00:16:38.564 --> 00:16:41.100
Hombre, hace frío.
311
00:16:41.100 --> 00:16:42.735
No sé cómo lo hace.
312
00:16:51.610 --> 00:16:54.013
- Espero que lo disfruten
313
00:16:56.849 --> 00:16:59.585
volviendo a tu cálida hacienda
314
00:17:00.753 --> 00:17:03.355
porque voy a estar durmiendo
315
00:17:03.355 --> 00:17:04.790
justo debajo del árbol.
316
00:17:20.139 --> 00:17:23.208
(suena música alegre)
317
00:17:36.221 --> 00:17:38.357
- ¿Cuánto tiempo puedes
sin comer?
318
00:17:38.357 --> 00:17:39.191
- ¿Yo?
319
00:17:39.191 --> 00:17:40.025
- Si.
320
00:17:41.794 --> 00:17:43.662
- No lo sé.
321
00:17:46.765 --> 00:17:47.699
- Bondad.
322
00:17:49.134 --> 00:17:52.204
(suena música alegre)
323
00:18:25.637 --> 00:18:26.772
- Ya está nevando.
324
00:18:28.273 --> 00:18:31.477
Este es mi montaje para esta noche'
325
00:18:31.477 --> 00:18:32.778
porque tengo que seguir moviéndome.
326
00:18:34.279 --> 00:18:36.348
Este no es mi refugio
para el número dos.
327
00:18:38.884 --> 00:18:40.819
Esto es sólo un punto intermedio.
328
00:18:40.819 --> 00:18:42.821
Tengo que seguir haciendo
pistas mañana.
329
00:18:42.821 --> 00:18:43.755
Tengo que hacer otra
330
00:18:43.755 --> 00:18:45.791
probablemente de 8 a 10 millas
331
00:18:45.791 --> 00:18:46.925
es lo que quiero que sea
332
00:18:48.794 --> 00:18:51.497
para escapar de esos lobos.
333
00:18:51.497 --> 00:18:56.034
Hice unas 12 millas hoy
a través de algunas cosas empinadas y desagradables.
334
00:18:57.636 --> 00:19:00.472
Ahora voy a
dormir bajo las estrellas,
335
00:19:02.341 --> 00:19:04.042
conseguir mi pequeño rollo de cama set up.
336
00:19:05.344 --> 00:19:07.746
Y espero poder dormir
337
00:19:07.746 --> 00:19:09.448
y no nieva demasiado
338
00:19:09.448 --> 00:19:11.783
porque parece
pretty socked in.
339
00:19:11.783 --> 00:19:14.586
Podría despertarme con cuatro
o cinco pulgadas de nieve,
340
00:19:14.586 --> 00:19:15.988
quizás más.
341
00:19:15.988 --> 00:19:17.890
No quiero que me
snowed in up here.
342
00:19:19.057 --> 00:19:21.226
Oh chico, voy a conseguir
todos metidos en la cama
343
00:19:21.226 --> 00:19:22.794
y hablaré contigo
en un minuto.
344
00:19:23.996 --> 00:19:24.830
Estoy destrozado,
345
00:19:26.431 --> 00:19:27.533
no había comido en todo el día.
346
00:19:30.636 --> 00:19:32.137
Tuve que subir esa montaña
347
00:19:32.137 --> 00:19:34.439
porque el pobre viejo Siete
no podía llevarme más.
348
00:19:36.341 --> 00:19:37.176
Me voy a la cama.
349
00:19:38.544 --> 00:19:39.344
La nieve,
350
00:19:40.479 --> 00:19:41.346
como puedes ver,
351
00:19:43.448 --> 00:19:45.050
lo que ya está en mi rollo de cama.
352
00:19:50.589 --> 00:19:51.857
No tengo energía
353
00:19:51.857 --> 00:19:54.026
o el tiempo para hacer
cualquier tipo de refugio.
354
00:19:55.227 --> 00:19:56.895
Estoy como arropado
debajo de este árbol.
355
00:19:56.895 --> 00:19:59.831
Y tengo un poco de viento
break justo ahí para mí.
356
00:20:00.866 --> 00:20:01.700
¿Puedes ver?
357
00:20:08.307 --> 00:20:09.808
Sí.
358
00:20:09.808 --> 00:20:12.411
Con suerte no me convierto en
un carámbano por la mañana.
359
00:20:12.411 --> 00:20:13.245
Un squash-icle.
360
00:20:17.316 --> 00:20:19.351
Fue bueno ver
a los chicos por un minuto
361
00:20:21.320 --> 00:20:23.322
pero estoy listo para empezar
por el sendero.
362
00:20:23.322 --> 00:20:24.489
Todo el paseo de hoy
363
00:20:24.489 --> 00:20:26.592
Estaba mirando, mirando
364
00:20:26.592 --> 00:20:30.596
nunca he visto ninguno
alces o ciervos frescos.
365
00:20:30.596 --> 00:20:32.998
Yo también estoy un poco
alto para Cola Blanca.
366
00:20:32.998 --> 00:20:34.233
Sabes, quizás necesite
367
00:20:35.300 --> 00:20:36.702
baja la
montaña un poco.
368
00:20:36.702 --> 00:20:38.704
Si sigue nevando,
voy a tener que hacerlo.
369
00:20:42.908 --> 00:20:44.376
Ya veremos.
370
00:20:44.376 --> 00:20:46.845
Quiero consultarlo con la almohada y
decidir lo que quiero hacer.
371
00:20:50.582 --> 00:20:52.251
Nos vemos por la mañana.
372
00:20:53.151 --> 00:20:54.519
Si no muero congelado.
##END