WEBVTT 1 00:00:00.100 --> 00:00:01.301 (trommelmuziek) 2 00:00:01.301 --> 00:00:02.535 - Als de herfst plaats maakt voor 3 00:00:02.535 --> 00:00:04.504 De winterbroers Chris en Casey Keefer zijn 4 00:00:04.504 --> 00:00:07.474 aangetrokken tot de wilde plaatsen op een leven om te jagen, 5 00:00:07.474 --> 00:00:09.275 hunt to live missie. 6 00:00:09.275 --> 00:00:11.378 Gedaald met erg weinig om op te vertrouwen 7 00:00:11.378 --> 00:00:14.114 maar elkaar, elk nieuw seizoen brengt 8 00:00:14.114 --> 00:00:16.816 met een nieuwe arena en nieuwe uitdagingen. 9 00:00:16.816 --> 00:00:18.818 Samen hebben de broers Keefer broers geconfronteerd met 10 00:00:18.818 --> 00:00:21.054 Boze roofdieren, extreme honger, 11 00:00:21.054 --> 00:00:24.958 onbegaanbaar terrein en veranderlijke veranderende weerpatronen. 12 00:00:24.958 --> 00:00:26.526 Ze hebben honderden mijlen van 13 00:00:26.526 --> 00:00:29.129 verlaten bergketens, ongerepte toendra's, 14 00:00:29.129 --> 00:00:31.698 woeste rivieren en de onvoorspelbare gevaren van 15 00:00:31.698 --> 00:00:34.234 gebieden waar weinigen bereid zijn te gaan. 16 00:00:34.234 --> 00:00:37.237 Allemaal voor de liefde van de jacht, om zichzelf te testen, 17 00:00:37.237 --> 00:00:39.272 om elkaar te testen, niet om te bewijzen 18 00:00:39.272 --> 00:00:43.376 alles voor iedereen, maar om het vuur binnenin te voeden. 19 00:00:43.376 --> 00:00:44.811 Dit is gedropt. 20 00:00:46.146 --> 00:00:47.013 (langzame rockmuziek in zuidelijke stijl) 21 00:00:47.013 --> 00:00:49.749 ♪ Amazing grace 22 00:00:49.749 --> 00:00:53.019 ♪ Wat zoeter geluid 23 00:00:53.019 --> 00:00:58.024 ♪ Zie haar gekleed in het wit 24 00:00:59.659 --> 00:01:03.129 ♪ Ik was ooit verloren 25 00:01:03.129 --> 00:01:08.134 ♪ Maar nu ben ik gevonden door haar verbazingwekkende genade en 26 00:01:08.902 --> 00:01:11.538 Haar zachte katoenen kant 27 00:01:17.510 --> 00:01:19.079 - Noordelijk Saskatchewan, 28 00:01:19.079 --> 00:01:21.548 het land van de levenden luchten, land ingesloten en 29 00:01:21.548 --> 00:01:24.217 dunbevolkt, deze diverse provincie heeft 30 00:01:24.217 --> 00:01:28.121 een reputatie van gelijke delen mooi en wreed. 31 00:01:28.121 --> 00:01:30.957 De graslanden van zuidelijk en centraal Saskatchewan 32 00:01:30.957 --> 00:01:33.827 geef je over aan de dikke boreale bossen van het noorden. 33 00:01:33.827 --> 00:01:35.862 Waar zwarte beren, wolven en elanden patrouilleren 34 00:01:35.862 --> 00:01:38.198 torenhoog struikgewas van sparren en dennen. 35 00:01:38.198 --> 00:01:39.899 Dit is waar de Keefer broers zullen 36 00:01:39.899 --> 00:01:42.469 een bestaan opbouwen voor de komende 30 dagen. 37 00:01:42.469 --> 00:01:45.371 Met een verandering in de arena, komt een verandering in de regels. 38 00:01:45.371 --> 00:01:47.073 De broers hebben toegang tot duizenden 39 00:01:47.073 --> 00:01:50.777 hectare Canadese wildernis via een afgelegen meer. 40 00:01:50.777 --> 00:01:53.446 Ze hebben een gemotoriseerde vissersboot 41 00:01:53.446 --> 00:01:55.281 groot genoeg om hun uitrusting en een 42 00:01:55.281 --> 00:01:57.417 beperkte voorraad brandstofreserves. 43 00:01:57.417 --> 00:01:59.752 Voor de duur van hun zal deze boot 44 00:01:59.752 --> 00:02:02.088 hun reddingslijn zijn, zodat ze kunnen zoeken naar 45 00:02:02.088 --> 00:02:04.424 de meerforel, snoek snoek en snoekbaars die 46 00:02:04.424 --> 00:02:06.426 zweven door de diepten onder hen, 47 00:02:06.426 --> 00:02:08.528 terwijl het de gelegenheid om te scouten en 48 00:02:08.528 --> 00:02:12.065 jagen op de uitgestrekte wildrijke noordelijke bossen. 49 00:02:12.065 --> 00:02:15.101 De gebroeders Keefer hebben kaartjes voor een eland en een zwarte beer, 50 00:02:15.101 --> 00:02:17.370 maar een tag is verre geen garantie. 51 00:02:19.038 --> 00:02:22.242 (banjo muziek) 52 00:02:22.242 --> 00:02:25.311 Ik ben opgegroeid in ♪ een arme mans stad ♪ 53 00:02:25.311 --> 00:02:30.316 Het bloed van mijn vader verfde deze grond 54 00:02:31.951 --> 00:02:35.021 ♪ De angst van een man ♪ was alles wat ik kende ♪ 55 00:02:35.021 --> 00:02:40.026 ♪ Ik ben getrokken in het vizier van een doel dat waar is 56 00:02:41.861 --> 00:02:45.131 ♪ We hebben geleefd in een brandstapel die we ♪ 57 00:02:45.131 --> 00:02:50.136 ♪ Bouwden onszelf gewoon ♪ om het in brand te steken ♪ 58 00:02:51.838 --> 00:02:56.643 ♪ brand, zet het op ♪ brand, zet het in brand ♪ 59 00:02:56.643 --> 00:02:58.978 - De herfst vervaagt in noord Saskatchewan 60 00:02:58.978 --> 00:03:01.014 en de gebroeders Keefer zijn over de helft 61 00:03:01.014 --> 00:03:04.150 een uitdagende leven om te jagen, jagen om te leven missie. 62 00:03:04.150 --> 00:03:06.219 Ze worstelen om groot wild te vinden en 63 00:03:06.219 --> 00:03:07.887 een gebrek aan rood vlees heeft 64 00:03:07.887 --> 00:03:10.223 energieniveaus en gedempte geesten. 65 00:03:10.223 --> 00:03:12.559 Om kostbare brandstof te besparen hebben de broers 66 00:03:12.559 --> 00:03:14.427 besloten om het basiskamp in te pakken en 67 00:03:14.427 --> 00:03:17.030 ga zuidwaarts naar meer veelbelovende jachtgebieden. 68 00:03:17.030 --> 00:03:18.298 Einde van deze keten 69 00:03:18.298 --> 00:03:20.200 Einde van deze keten 70 00:03:20.200 --> 00:03:22.302 ♪ Mmm-Mm 71 00:03:24.370 --> 00:03:25.872 - Het is een nieuwe dag bij Dropped. 72 00:03:25.872 --> 00:03:28.241 Het is verhuisdag, verhuisdagen dagen zijn altijd spannend. 73 00:03:29.442 --> 00:03:30.910 Vanmorgen opgestaan, alles alles afgebroken, 74 00:03:30.910 --> 00:03:33.012 De tent is gesloopt verscheurd en nu zijn we 75 00:03:33.012 --> 00:03:36.482 We trekken ons terug uit wat een geweldig kamp is geweest. 76 00:03:36.482 --> 00:03:38.952 We gaan op weg om nieuw terrein te vinden. 77 00:03:38.952 --> 00:03:40.153 Over nieuw terrein gesproken, ik heb 78 00:03:40.153 --> 00:03:41.721 kijk uit voor rotsen Ga hier doorheen. 79 00:03:42.922 --> 00:03:45.325 - Dat kamp behandelde ons heel, heel goed. 80 00:03:46.492 --> 00:03:48.895 En diende een doel voor ons om te onderzoeken maar 81 00:03:48.895 --> 00:03:50.730 het is tijd om het kamp te verplaatsen, naar 82 00:03:50.730 --> 00:03:52.732 waar we het meeste teken. 83 00:03:52.732 --> 00:03:54.133 Naar beneden naar waar de dieren zijn, 84 00:03:54.133 --> 00:03:55.969 dat kunnen we kunnen vertellen. 85 00:03:57.637 --> 00:03:59.439 Ik hou wel van dat kamp, het was leuk om 86 00:03:59.439 --> 00:04:01.874 een basiskamp en in staat zijn om te verkennen, echt was. 87 00:04:01.874 --> 00:04:03.109 - Minder brandstof verbranden 88 00:04:03.109 --> 00:04:05.545 - Ja, maar nu we weten dat alles naar beneden is 89 00:04:05.545 --> 00:04:07.113 op die manier en al van ons teken is dat 90 00:04:07.113 --> 00:04:08.848 richting in plaats van vanuit het midden en 91 00:04:08.848 --> 00:04:10.016 ♪ gewoon blijven gaan ♪ ♪ daar beneden, we zijn ♪ 92 00:04:10.016 --> 00:04:11.317 gewoon daarheen verhuizen. 93 00:04:11.317 --> 00:04:14.354 - Ja, want dit hier, ja 94 00:04:14.354 --> 00:04:16.956 - Ik heb een tank laten verkennen. 95 00:04:16.956 --> 00:04:19.192 - Het is kostbaar als we hier zijn. 96 00:04:19.192 --> 00:04:20.627 - Het is kostbaar, de helft van de tijd zijn we 97 00:04:20.627 --> 00:04:22.629 met deze snelheid om benzine te besparen en 98 00:04:22.629 --> 00:04:24.564 vis vinden maar nu we 99 00:04:24.564 --> 00:04:27.066 kamperen ingepakt, klaar om te rocken en te rollen, 100 00:04:27.066 --> 00:04:28.801 het geeft energie, hopelijk kunnen we 101 00:04:28.801 --> 00:04:31.304 ga naar beneden en vind wat dieren. 102 00:04:31.304 --> 00:04:33.106 - Chris en Casey hebben het kamp opgebroken en 103 00:04:33.106 --> 00:04:35.341 koers zetten naar het Zuiden, hun plan is 104 00:04:35.341 --> 00:04:37.343 om hun weg te jagen naar beneden, stoppen bij belangrijke 105 00:04:37.343 --> 00:04:40.580 punten onderweg om te zoeken voor elandhabitat. 106 00:04:40.580 --> 00:04:42.715 Onderdak en veiligheid staan voorop dus 107 00:04:42.715 --> 00:04:44.684 de broers houden hun ogen open voor een nieuwe 108 00:04:44.684 --> 00:04:47.287 basiskamp om thuis te noemen voor de komende dagen. 109 00:04:58.431 --> 00:04:59.899 - Dit hier is waar die koe 110 00:04:59.899 --> 00:05:01.367 moet gebeld hebben van. 111 00:05:01.367 --> 00:05:02.735 - Chris] Net terug in dit moeras? 112 00:05:02.735 --> 00:05:06.205 - Ja want hoe (stof borstelt over microfoon) 113 00:05:06.205 --> 00:05:08.708 maar dit moeras is wat het meest logisch is. 114 00:05:08.708 --> 00:05:10.743 Het is gewoon richtinggevoelig snap je wat ik bedoel? 115 00:05:10.743 --> 00:05:12.612 - Dit is een geweldige plek hier. 116 00:05:12.612 --> 00:05:13.880 - Ja. 117 00:05:13.880 --> 00:05:15.915 - De wind waait deze kant op nu en 118 00:05:15.915 --> 00:05:17.283 we kunnen hier bovenop kamperen, 119 00:05:17.283 --> 00:05:20.386 net iets beter nok, er zijn vogels. 120 00:05:20.386 --> 00:05:22.789 Zou zomaar een klein voordeel. 121 00:05:22.789 --> 00:05:25.625 Maar als er een koe hier, hopelijk, 122 00:05:26.659 --> 00:05:27.827 - Zou een stier moeten zijn. 123 00:05:27.827 --> 00:05:30.496 - Nog steeds in de buurt, er is een stier in de buurt 124 00:05:30.496 --> 00:05:33.266 - Ik wil niet vertrappen, 125 00:05:33.266 --> 00:05:36.002 Ik wil gewoon achterover hangen ♪ en we moeten onze ♪ 126 00:05:36.002 --> 00:05:38.471 weg dieper en dieper elke dag zullen we maar 127 00:05:38.471 --> 00:05:40.673 Ik begin liever hier aan de rand. 128 00:05:40.673 --> 00:05:42.375 - Dit weer sloeg snel om. 129 00:05:42.375 --> 00:05:43.576 - Ja 130 00:05:43.576 --> 00:05:44.844 - Ik bedoel, de storm blies in, we gewoon 131 00:05:44.844 --> 00:05:46.312 Moet het in de gaten houden. 132 00:05:48.915 --> 00:05:50.516 Ik maak me niet al te veel zorgen over het kamp op dit moment, 133 00:05:50.516 --> 00:05:52.819 iets opzetten Ik ga liever jagen, 134 00:05:52.819 --> 00:05:56.222 Zoek het vanaf daar maar uit, kunnen we een plek vinden om te slapen. 135 00:05:56.222 --> 00:05:59.225 Vooral als ze hier was, Laten we springen, laten we in beweging blijven. 136 00:05:59.225 --> 00:06:00.059 - Laten we naar boven gaan. 137 00:06:00.059 --> 00:06:00.893 - Oke 138 00:06:06.199 --> 00:06:08.968 (Harde drumbeats) 139 00:06:08.968 --> 00:06:10.703 De gebroeders Keefer gaan naar het zuiden in 140 00:06:10.703 --> 00:06:12.405 op zoek naar nieuwe jachtgebieden en 141 00:06:12.405 --> 00:06:15.174 aantrekkelijk land geschikt om een nieuw basiskamp op te zetten. 142 00:06:15.174 --> 00:06:17.210 Ze jagen al dagen apart, 143 00:06:17.210 --> 00:06:18.811 dus de gedachte om samen te komen om 144 00:06:18.811 --> 00:06:21.981 Een gemeenschappelijk doel bereiken is een welkom vooruitzicht. 145 00:06:21.981 --> 00:06:23.916 - Ik bedoel, ik ben gewoon mee voor de rit op dit moment, maar 146 00:06:23.916 --> 00:06:26.919 het goede is, de boot is niet ver als 147 00:06:26.919 --> 00:06:30.156 Ik moet rennen en het geweer pakken. 148 00:06:30.156 --> 00:06:33.760 We kunnen het laten gebeuren, maar ik ben liever bij 149 00:06:33.760 --> 00:06:36.062 jij en haul, als je omhoog moet 150 00:06:36.062 --> 00:06:38.931 Ik kan terugvallen en kijken of we niet verder kunnen trekken. 151 00:06:38.931 --> 00:06:40.566 - De gebroeders Keefer broers oefenen een 152 00:06:40.566 --> 00:06:43.436 Een beetje broederlijk teamwork om de klus te klaren. 153 00:06:43.436 --> 00:06:45.338 Chris hangt terug om te bellen terwijl 154 00:06:45.338 --> 00:06:48.408 Casey wacht aan de voorkant klaar om te schieten. 155 00:06:48.408 --> 00:06:50.777 Chris is aan het harken en breekt takken om te imiteren 156 00:06:50.777 --> 00:06:52.945 het geluid van een stier zwaaiend met zijn gewei 157 00:06:52.945 --> 00:06:55.515 door de dikke struiken, de herrie inspireert 158 00:06:55.515 --> 00:06:57.850 een territoriale reactie door fokstieren in 159 00:06:57.850 --> 00:07:00.787 het gebied, waardoor ze naar Chris om het te onderzoeken. 160 00:07:00.787 --> 00:07:04.323 Ondertussen blijft Casey onopgemerkt door een afgeleide stier, 161 00:07:04.323 --> 00:07:07.193 met de hoop zijn doel te onderscheppen binnen boogbereik. 162 00:07:08.327 --> 00:07:12.498 (banjo en piano peinzende muziek) 163 00:07:19.572 --> 00:07:22.708 (geïmiteerde elandroep) 164 00:07:41.160 --> 00:07:44.864 - Ik denk eigenlijk dat we hier naar binnen kunnen, 165 00:07:44.864 --> 00:07:46.632 we komen hier morgen eerder, 166 00:07:47.733 --> 00:07:51.237 maar als we kunnen komen s morgens en s avonds en 167 00:07:51.237 --> 00:07:53.639 gebruik dan de late ochtend, middag om een soort van 168 00:07:53.639 --> 00:07:56.776 Een beetje rondkijken. 169 00:07:58.211 --> 00:08:01.647 - We moeten hier tijd hier doorbrengen. 170 00:08:01.647 --> 00:08:03.716 Als je wilt gaan kijken hier, blijf bewegen, 171 00:08:03.716 --> 00:08:06.953 we kunnen kijken of we een plek vinden om te kamperen. 172 00:08:06.953 --> 00:08:10.723 - Ja, laten we gaan, laten we kijken wat we kunnen vinden. 173 00:08:12.158 --> 00:08:13.493 - De broers moeten het beste maken van 174 00:08:13.493 --> 00:08:15.127 elk moment als er enige hoop is op 175 00:08:15.127 --> 00:08:17.563 uittrekken met een geperforeerd elandlabel. 176 00:08:17.563 --> 00:08:19.665 Samen hebben ze besloten hun beste gok is om 177 00:08:19.665 --> 00:08:22.435 brengen hun ochtenden en avonden door met jagen als een team. 178 00:08:22.435 --> 00:08:24.504 Terwijl we middag voor verkenning 179 00:08:24.504 --> 00:08:26.439 en scouting voor een nieuw basiskamp. 180 00:08:29.208 --> 00:08:31.310 - Ik kom net van het meer, 181 00:08:32.645 --> 00:08:34.046 gewoon proberen te vinden misschien een beetje 182 00:08:34.046 --> 00:08:36.849 geïmproviseerd soort kamp plek, het is eigenlijk 183 00:08:36.849 --> 00:08:39.118 Het gaat aardig open mooi hier. 184 00:08:39.118 --> 00:08:41.521 Elke keer als we in zoals dit 185 00:08:41.521 --> 00:08:46.526 we vinden deze wildpaden, er zijn wildpaden 186 00:08:47.693 --> 00:08:51.330 overal, precies aan de rand van het meer. 187 00:08:51.330 --> 00:08:54.033 We hebben zo'n beetje een elke plaats die 188 00:08:54.033 --> 00:08:56.869 we zijn tot nu toe gestopt dus het leidt je naar 189 00:08:56.869 --> 00:08:59.505 denk dat uiteindelijk, misschien toch iets zien 190 00:09:00.740 --> 00:09:03.242 lopend op de rand van het vasteland maar 191 00:09:03.242 --> 00:09:08.214 Tot nu toe niets, maar we komen eraan, we willen hier naar binnen, 192 00:09:09.382 --> 00:09:11.150 kijk eens rond, een beetje zien hoe het eruit ziet 193 00:09:11.150 --> 00:09:14.020 om te zien of we mogelijk kunnen vinden 194 00:09:14.020 --> 00:09:17.823 een plek om een snel geïmproviseerd kamp op te zetten. 195 00:09:17.823 --> 00:09:20.426 Gewoon ergens waar ♪ we op stap zijn ♪ 196 00:09:20.426 --> 00:09:24.263 en het weer komt hebben we ergens om 197 00:09:24.263 --> 00:09:28.067 hoofd naar voor snel en soort van in een haast je weet wel. 198 00:09:29.035 --> 00:09:30.536 Wat is dat? 199 00:09:30.536 --> 00:09:32.772 - Dit zal werken, dit dit is lief hier, 200 00:09:33.806 --> 00:09:36.142 Staat hier net op, gaat open, 201 00:09:36.142 --> 00:09:37.410 Ik heb hier een grote heuvel 202 00:09:37.410 --> 00:09:39.979 kleine beschermer tegen wind en we kunnen het doen, 203 00:09:39.979 --> 00:09:42.481 we gaan pieken hier, dat is het plan, 204 00:09:43.649 --> 00:09:45.685 we hebben een kleine bivy tent, tweepersoons, 205 00:09:45.685 --> 00:09:49.155 we gaan van baard tot baard naar baard hier. 206 00:09:49.155 --> 00:09:51.490 Dit gaat lukken geweldig, het is vlak, 207 00:09:51.490 --> 00:09:54.026 er is veel hout in de buurt, het mooie is 208 00:09:54.026 --> 00:09:56.228 het is een soort een veiligheidssituatie 209 00:09:56.228 --> 00:09:59.098 op dit moment met al al deze stormen, 210 00:09:59.098 --> 00:10:00.566 we kunnen deze set ♪ omhoog, kunnen we terug ♪ 211 00:10:00.566 --> 00:10:02.902 om meteen te jagen wat spannend is. 212 00:10:02.902 --> 00:10:04.737 Ik hou van deze spot, Vind je deze plek leuk? 213 00:10:04.737 --> 00:10:08.374 - Ja, ik ben goed, Ik ben goed, ziet eruit als 214 00:10:08.374 --> 00:10:11.243 zo goed als ieder ander, laten we laten we haar klaarzetten. 215 00:10:11.243 --> 00:10:12.545 - Dit duurt niet lang om op te zetten dus 216 00:10:12.545 --> 00:10:14.880 we moeten dit uitkloppen en teruggaan 217 00:10:14.880 --> 00:10:16.816 in die baai, er is te veel borden. 218 00:10:18.017 --> 00:10:20.186 - Ik weet het, ik kan het niet helpen ♪ maar denk dat vanmorgen ♪ 219 00:10:20.186 --> 00:10:22.955 weersonderbreking, was een beetje van bijna 220 00:10:23.990 --> 00:10:24.991 - Ja 221 00:10:24.991 --> 00:10:26.225 - Het breekt, Ik vind het leuk, we zijn 222 00:10:26.225 --> 00:10:28.661 van een korte herfst naar winter. 223 00:10:28.661 --> 00:10:30.596 - Ja, de temperatuur is gedaald. 224 00:10:30.596 --> 00:10:32.531 enorm en dat is geweldig. 225 00:10:32.531 --> 00:10:36.068 - En daarmee zullen elanden in beweging, 226 00:10:36.068 --> 00:10:37.336 Dus we gaan dit opzetten en 227 00:10:37.336 --> 00:10:38.571 dan gaan we terug naar buiten. 228 00:10:40.039 --> 00:10:41.941 - Kamp opzetten brengt altijd een gevoel van 229 00:10:41.941 --> 00:10:44.944 veiligheid en opluchting, hoewel het spijkerkamp niet 230 00:10:44.944 --> 00:10:47.847 bieden hetzelfde niveau van comfort als een grote tent, 231 00:10:47.847 --> 00:10:49.515 de broers kunnen een beetje makkelijker ademen 232 00:10:49.515 --> 00:10:52.218 wetende dat ze tenminste beschermd zijn tegen de elementen. 233 00:10:52.218 --> 00:10:53.986 Een ding minder om om hun aandacht af te leiden 234 00:10:53.986 --> 00:10:55.421 van de middagjacht. 235 00:10:57.657 --> 00:11:00.126 - Oké, we hebben aan de gang, 236 00:11:00.126 --> 00:11:03.362 Onze opvang is goed, het is getest met baarden. 237 00:11:04.530 --> 00:11:06.032 Casey is daar op dit moment (lachen) 238 00:11:06.032 --> 00:11:07.700 we gaan van baard tot baard vanavond. 239 00:11:07.700 --> 00:11:10.403 Maar het wordt spannend worden omdat, 240 00:11:10.403 --> 00:11:12.171 onze eerste opdracht zaken, onderdak, 241 00:11:12.171 --> 00:11:13.606 klaar is, hoeven we ons geen zorgen te maken, 242 00:11:13.606 --> 00:11:16.642 We kunnen de hele tijd de weg naar het donker jagen. 243 00:11:16.642 --> 00:11:17.710 Wat denk je dat er in zit? 244 00:11:17.710 --> 00:11:20.913 - Het is goed man, ze is goud. 245 00:11:20.913 --> 00:11:22.081 - Ja. 246 00:11:22.081 --> 00:11:24.050 - Een beetje knus hier voor 247 00:11:24.050 --> 00:11:26.652 twee van ons, maar het zal precies doen wat 248 00:11:26.652 --> 00:11:28.854 we moeten haar in een haast dat is zeker. 249 00:11:28.854 --> 00:11:30.089 - Perfect 250 00:11:30.089 --> 00:11:31.524 - Hé, het is op, we kunnen meer tijd besteden aan jagen. 251 00:11:33.426 --> 00:11:36.929 - Oké, dat was het, laten we gaan jagen, terug naar de sleur. 252 00:11:38.597 --> 00:11:40.499 (luide drums) 253 00:11:40.499 --> 00:11:41.901 - Zonder geluk naar het noorden, 254 00:11:41.901 --> 00:11:43.402 de gebroeders Keefer hebben besloten om 255 00:11:43.402 --> 00:11:46.105 Ruil hun grote basis kamp voor een spike kamp 256 00:11:46.105 --> 00:11:48.941 gelegen op meer gewilde jachtgebieden. 257 00:11:48.941 --> 00:11:50.976 De zuidelijke spike kamp is primitief, 258 00:11:50.976 --> 00:11:52.712 waardoor ze het snel afbreken en 259 00:11:52.712 --> 00:11:56.348 bewegen als ze zich in een situatie van rennen en schieten. 260 00:11:56.348 --> 00:11:58.417 Het spijkerkamp wordt hun lanceerplatform voor de 261 00:11:58.417 --> 00:12:01.220 komende dagen, waardoor het mogelijk om hun 262 00:12:01.220 --> 00:12:04.256 reisafstand naar de meest veelbelovende jachtplekken. 263 00:12:04.256 --> 00:12:06.625 Kostbare tijd, energie tijd, energie, 264 00:12:06.625 --> 00:12:08.394 en broodnodige brandstofreserves. 265 00:12:18.471 --> 00:12:21.640 (geïmiteerde elandroep) 266 00:12:37.757 --> 00:12:40.993 (lichte spanningsmuziek) 267 00:12:50.803 --> 00:12:53.172 Een volwassen eland kan snel terrein afleggen en 268 00:12:53.172 --> 00:12:56.142 rustig ondanks hun enorme gestalte. 269 00:12:56.142 --> 00:12:58.177 De broers zijn hoog alarm na het horen van 270 00:12:58.177 --> 00:13:00.780 wat volgens hen een eland in de verte. 271 00:13:00.780 --> 00:13:03.315 Maar de elanden zijn ook op hun hoede, 272 00:13:03.315 --> 00:13:05.818 Eén verkeerde beweging kan de jacht in een oogwenk beëindigen. 273 00:13:06.786 --> 00:13:10.656 (takken en peddels schrapen) 274 00:13:11.757 --> 00:13:15.027 (lichte spanningsmuziek) 275 00:13:33.846 --> 00:13:37.183 (geïmiteerde eland knort) 276 00:13:47.326 --> 00:13:51.730 - Klonk net als gewei, het eerste wat ik 277 00:13:51.730 --> 00:13:55.868 hoorde klinken als een grom, toen had ik zoiets van, 278 00:13:55.868 --> 00:13:58.204 en toen 30 seconden later klonk het 279 00:13:58.204 --> 00:14:01.473 Zoals een gewei dat takken raakt. 280 00:14:01.473 --> 00:14:03.475 Ik bedoel genoeg dat mijn hart 281 00:14:03.475 --> 00:14:05.311 Racen en ik heb een pijl geklopt. 282 00:14:05.311 --> 00:14:09.248 - Oh ja, ik ging van 62 hartslag naar 102 rechts 283 00:14:10.816 --> 00:14:14.086 toen je dat zei hart klopte ook. 284 00:14:14.086 --> 00:14:15.754 Hij kan daar nog steeds ergens zijn, hij is gewoon.., 285 00:14:15.754 --> 00:14:19.558 staan, je weet hoe ze zijn, ze staan 286 00:14:19.558 --> 00:14:22.428 daar, vooral als hij een koe bij zich heeft. 287 00:14:26.732 --> 00:14:29.869 - Even vasthouden een klein beetje hier. 288 00:14:29.869 --> 00:14:32.638 (spanningsmuziek) 289 00:14:39.678 --> 00:14:42.081 (luide drums) 290 00:14:49.188 --> 00:14:52.391 - Het is koud, het is echt koud, het is gewoon 291 00:14:56.362 --> 00:14:59.398 crackin daglicht, we ♪ kreeg de zon komt op ♪ 292 00:14:59.398 --> 00:15:02.968 over de bergkam, we wilden hier vroeg zijn. 293 00:15:04.336 --> 00:15:05.804 Het waait een beetje vandaag dus het is 294 00:15:05.804 --> 00:15:08.474 wordt een beetje moeilijker om deze elanden te horen. 295 00:15:09.575 --> 00:15:11.644 We hebben temperaturen in de tienerjaren. 296 00:15:12.845 --> 00:15:16.015 Ik zou denken dat ze op hun voeten moeten staan. 297 00:15:17.650 --> 00:15:22.621 We zullen zien, het is een van die van die deals waar we 298 00:15:24.623 --> 00:15:26.392 gewoon blijven proberen om er achteraan te gaan. 299 00:15:26.392 --> 00:15:29.561 Ik bedoel, je kunt maar zoveel 300 00:15:29.561 --> 00:15:33.499 kan doen in de elandjacht, behalve naar binnen lopen om 301 00:15:33.499 --> 00:15:36.869 een ergens op het eiland of zoiets. 302 00:15:36.869 --> 00:15:38.804 Je moet er gewoon eruit en doorgaan. 303 00:15:39.939 --> 00:15:41.373 Ga terug naar de dezelfde plekken waar je 304 00:15:41.373 --> 00:15:43.309 gebeld vanaf en blijven bellen. 305 00:15:45.778 --> 00:15:46.979 Dat is wat we gedaan in het verleden, 306 00:15:46.979 --> 00:15:48.847 dat is wat we gaan doen op deze reis. 307 00:15:50.282 --> 00:15:51.850 Hopelijk loont doorzettingsvermogen. 308 00:15:59.625 --> 00:16:01.961 (schrapen) 309 00:16:05.965 --> 00:16:09.068 (geïmiteerde elandroep) 310 00:16:14.206 --> 00:16:16.108 (luide trommels) 311 00:16:16.108 --> 00:16:17.910 De broers zijn op een verborgen 312 00:16:17.910 --> 00:16:20.746 Kreek kronkelt door veelbelovend elandenland. 313 00:16:20.746 --> 00:16:22.348 Ze hebben niets te verliezen dus ze 314 00:16:22.348 --> 00:16:24.650 volg het kabbelende pad hopend op 315 00:16:24.650 --> 00:16:27.453 een verandering in geluk, in plaats van van stationair bellen 316 00:16:27.453 --> 00:16:29.788 de broers zullen grond te voet met 317 00:16:29.788 --> 00:16:31.890 In de hoop elanden te vinden teken in het bos. 318 00:16:35.627 --> 00:16:37.162 - Waren gewoon op zoek naar een teken, 319 00:16:37.162 --> 00:16:41.233 elke vorm van aanmelden in Hier, Casey heeft de boog, 320 00:16:42.634 --> 00:16:47.439 Ik heb het pistool weggelegd voor nu want ik wil 321 00:16:49.608 --> 00:16:53.078 om bij Casey te zijn als hij een eland neerschiet, 322 00:16:53.078 --> 00:16:55.514 Als het nodig is kunnen we terug naar het kamp. 323 00:16:55.514 --> 00:16:57.216 Maar we hebben het pistool achtergelaten. 324 00:16:58.350 --> 00:17:01.620 Ik ga proberen bellen en tag team met 325 00:17:01.620 --> 00:17:04.723 hem op deze eland, dat is iets groots voor ons 326 00:17:04.723 --> 00:17:05.924 op dit moment is het moeilijker te vinden 327 00:17:05.924 --> 00:17:08.193 deze beren toch op dit punt. 328 00:17:08.193 --> 00:17:10.362 Ik bedoel dat we zo gelukkig zijn om er een te vinden 329 00:17:10.362 --> 00:17:14.900 in de struiken, vooral als je zo dicht bij de winterslaap. 330 00:17:18.837 --> 00:17:20.239 Wat? 331 00:17:20.239 --> 00:17:21.507 We gaan gewoon blijven lopen 332 00:17:21.507 --> 00:17:22.775 klein pad dat hier doorheen gaat, 333 00:17:22.775 --> 00:17:26.111 dit kleine spoor en kijken wat we vinden. 334 00:17:32.184 --> 00:17:33.685 - Terwijl de temperatuur daalt 335 00:17:33.685 --> 00:17:36.488 frustratie neemt toe, de winter spant zijn 336 00:17:36.488 --> 00:17:38.957 grip op noordelijk Saskatchewan en de warmte van 337 00:17:38.957 --> 00:17:41.560 de late herfstzon is misschien voorgoed weg. 338 00:17:42.761 --> 00:17:45.431 Voedsel is schaars en jagen is moeilijk, maar 339 00:17:45.431 --> 00:17:47.032 de broers hebben zichzelf in deze 340 00:17:47.032 --> 00:17:50.903 situatie eerder, drukken op op is de enige optie. 341 00:17:57.943 --> 00:18:01.380 - Nou, weer een onsuccesvolle jacht, 342 00:18:03.515 --> 00:18:04.883 We proberen alles te doen wat we kunnen, 343 00:18:04.883 --> 00:18:07.619 We wandelen kilometers, stoppen er tijd in, 344 00:18:07.619 --> 00:18:09.321 werkt gewoon niet het begint te 345 00:18:09.321 --> 00:18:11.790 een beetje ontmoedigend nu. 346 00:18:11.790 --> 00:18:16.228 Beetje brutaal eigenlijk, Ik weet het niet, we zullen zien. 347 00:18:16.228 --> 00:18:18.630 Ik wilde echt iets op de grond... 348 00:18:19.698 --> 00:18:20.532 Wat was dat? 349 00:18:20.532 --> 00:18:22.000 Sparren kip. 350 00:18:22.000 --> 00:18:24.703 (spanningsmuziek) 351 00:18:36.849 --> 00:18:39.985 - Ik gleed uit onder, onder hem, 352 00:18:47.359 --> 00:18:49.795 we hebben een korhoen hier voor ons. 353 00:18:52.698 --> 00:18:55.834 En hij zou smaken heerlijk, hij vloog omhoog 354 00:18:55.834 --> 00:18:58.804 uit de struiken maar ik probeer hem in de bomen te vinden. 355 00:19:01.173 --> 00:19:02.441 - Ik kan hem zien perfect zien, 356 00:19:02.441 --> 00:19:04.543 hij is gewoon lang nek hem nu, 357 00:19:05.744 --> 00:19:07.579 Als hij hem niet neerschiet gaat hij vliegen. 358 00:19:12.951 --> 00:19:15.888 Zijn staart steekt daar uit. 359 00:19:21.226 --> 00:19:22.161 (pijl losgelaten) 360 00:19:22.161 --> 00:19:24.396 Hij schoot gewoon en miste hem. 361 00:19:25.864 --> 00:19:29.234 Ik keek twee seconden en hij miste hem. 362 00:19:30.435 --> 00:19:32.237 Tenminste dat denk ik denk het wel, de vogel vloog. 363 00:19:33.472 --> 00:19:36.275 Ik hoorde de pijl de rotsen raakte. 364 00:19:36.275 --> 00:19:37.242 - Een tak afgebroken. 365 00:19:37.242 --> 00:19:38.810 - Was dat het? 366 00:19:38.810 --> 00:19:43.248 - Ja, hij ving de tak en vloog recht voor hem, 367 00:19:43.248 --> 00:19:45.284 Ik probeerde het hoofd eraf te halen. 368 00:19:45.284 --> 00:19:47.252 Ik wilde niet naar beneden. 369 00:19:47.252 --> 00:19:50.455 - Het goede nieuws is dat ze hier, ze zijn in de buurt. 370 00:19:51.623 --> 00:19:52.858 - Iets met een hartslag. 371 00:19:52.858 --> 00:19:54.893 - Dat zou leuk geweest zijn vanavond. 372 00:19:57.529 --> 00:19:58.964 - Het was een dikke ook, veel vlees. 373 00:19:58.964 --> 00:20:00.699 - Er was veel, hij was mollig, 374 00:20:02.100 --> 00:20:04.436 hij zag eruit als een rotisserie. 375 00:20:06.705 --> 00:20:10.442 - Ik ben een pijl omlaag en dat maakt me niet erg blij. 376 00:20:13.111 --> 00:20:15.180 - Nogmaals Saskatchewan heeft bewezen 377 00:20:15.180 --> 00:20:17.783 zelf een kracht om om rekening mee te houden, 378 00:20:17.783 --> 00:20:20.352 een land vol uitdagingen, waar de luchten zijn 379 00:20:20.352 --> 00:20:23.855 levend en moeder natuur werkt op haar eigen tijdklok. 380 00:20:23.855 --> 00:20:26.091 Binnenkort zal de herfst met volledig vergeven aan 381 00:20:26.091 --> 00:20:28.493 de ellende van de winter, een verandering die zwaar weegt op 382 00:20:28.493 --> 00:20:31.563 de hongerige lichamen en geesten van Chris en Casey. 383 00:20:31.563 --> 00:20:34.166 Elke dag verbranden de broers meer calorieën verbranden dan 384 00:20:34.166 --> 00:20:35.834 kunnen ze eventueel vervangen door een 385 00:20:35.834 --> 00:20:38.470 een paar vissen en een handvol bessen. 386 00:20:38.470 --> 00:20:40.739 Maar ze moeten ze verbranden om ze te verdienen 387 00:20:40.739 --> 00:20:42.608 en hun doel van jagen om te leven helpt 388 00:20:42.608 --> 00:20:45.444 om hun gedachten van de honger, 389 00:20:45.444 --> 00:20:47.346 ze blijven op koers totdat ze 390 00:20:47.346 --> 00:20:50.215 Saskatchewan gegeven alles wat ze te geven hebben.