WEBVTT 1 00:00:01.234 --> 00:00:03.403 - [Manny] For to år siden, på denne selvsamme flod 2 00:00:03.403 --> 00:00:05.672 stødte jeg på en monster alligator, 3 00:00:08.208 --> 00:00:11.578 over fire meter lang og 1.000 pund, 4 00:00:11.578 --> 00:00:14.948 og en gammel, kampsåret kriger fra sydstaterne. 5 00:00:15.615 --> 00:00:18.084 Han var så imponerende, at jeg er vendt tilbage for at se 6 00:00:18.084 --> 00:00:22.555 om dette storslåede bæst stadig lurer i denne flod. 7 00:00:22.555 --> 00:00:25.825 Jeg er på jagt efter General Lee. 8 00:00:26.659 --> 00:00:28.962 (klassisk musikfanfare) 9 00:00:32.165 --> 00:00:34.167 Jeg er Manny Puig. 10 00:00:34.167 --> 00:00:37.871 Jeg har brugt hele mit liv på at lære at overleve som Tarzan, 11 00:00:37.871 --> 00:00:40.607 i den farligste og primitive vildmark, 12 00:00:40.607 --> 00:00:43.109 hvor man kan blive dræbt eller spist. 13 00:00:43.109 --> 00:00:46.346 Jeg har lært, hvordan gigantiske, menneskeædende rovdyr, 14 00:00:46.346 --> 00:00:48.681 dødbringende hajer og krybdyr, 15 00:00:48.681 --> 00:00:51.117 hvor ethvert møde kan betyde katastrofe 16 00:00:51.117 --> 00:00:54.087 i den vilde natur. 17 00:00:57.290 --> 00:00:59.692 (junglemusik) 18 00:01:23.650 --> 00:01:26.453 Det er tidlig morgen, og vi er på vej ud over Lake George 19 00:01:26.453 --> 00:01:29.589 i det nordlige Florida, til mundingen af Dead River. 20 00:01:30.156 --> 00:01:32.959 Vi har været her før og nu er vi tilbage 21 00:01:32.959 --> 00:01:35.328 til et særligt eventyr. 22 00:01:35.795 --> 00:01:38.298 (langsom, truende musik) 23 00:02:01.221 --> 00:02:05.391 Vi er her ved Lake George, bag mig er Dead River. 24 00:02:05.391 --> 00:02:08.661 For to sæsoner siden fandt vi en enorm alligator herude, 25 00:02:08.661 --> 00:02:11.197 vi kaldte ham General Lee, fordi han er en krigshærget 26 00:02:11.197 --> 00:02:13.032 sydstatskriger. 27 00:02:13.032 --> 00:02:15.702 Lige nu er det jagtsæson. sæson, og alligatorerne 28 00:02:15.702 --> 00:02:17.070 tror jeg, bevæger sig vej herind for at komme væk 29 00:02:17.070 --> 00:02:18.538 fra jægerne. 30 00:02:18.538 --> 00:02:21.975 Jagt er ikke tilladt herinde, men det er tilladt denne vej. 31 00:02:21.975 --> 00:02:25.445 For to år siden, lige her i ved udmundingen af Dead River, 32 00:02:25.445 --> 00:02:28.314 optog vi vores første afsnit af Savage Wild, 33 00:02:29.082 --> 00:02:33.620 da vi fandt en enorm alligator, bygget som en tank. 34 00:02:43.096 --> 00:02:46.900 Jeg kunne se, at han var en klog gammel mand fra sumpene. 35 00:02:46.900 --> 00:02:50.370 Han kunne have været 50 år gammel. 36 00:02:52.939 --> 00:02:55.208 Og efter et fantastisk møde, forsvandt han tilbage 37 00:02:55.208 --> 00:02:57.911 ind i sumpen. 38 00:02:59.145 --> 00:03:01.548 (truende klassisk musik) 39 00:03:04.050 --> 00:03:07.187 Så jeg er tilbage for at besøge den gamle fyr. fyr et besøg, hvis han stadig er 40 00:03:07.187 --> 00:03:10.757 i live, og jeg kan finde ham igen. 41 00:03:17.330 --> 00:03:20.366 Men vandet er grumset af garvesyre. 42 00:03:20.366 --> 00:03:25.038 Jeg er nødt til at se under vandet, ellers ellers er det umuligt at finde ham. 43 00:03:26.272 --> 00:03:28.508 Jeg burde tjekke deromme, men jeg håber, at jeg har 44 00:03:28.508 --> 00:03:32.612 en smule mere 'viz' denne måde, men jeg overser måske nogle store 45 00:03:32.612 --> 00:03:34.380 alligatorer, der gemmer sig der. 46 00:03:34.380 --> 00:03:38.051 Jeg tjekker vand vandkvaliteten lige nu. 47 00:03:43.823 --> 00:03:45.925 Fra min erfaring i områder hvor alligatorer er blevet 48 00:03:45.925 --> 00:03:47.961 jaget, er de normalt ude af ude af syne, fordi de 49 00:03:47.961 --> 00:03:51.164 gemmer sig under vandet, så jeg har fordelen i situationer 50 00:03:51.164 --> 00:03:53.733 at finde alligatorer. som jægerne ikke kan finde, 51 00:03:53.733 --> 00:03:55.368 fordi jeg begynder at lede under vandet og finder dem 52 00:03:55.368 --> 00:03:56.869 i deres huler og alt det der. 53 00:03:56.869 --> 00:03:59.305 Men jeg er nødt til at have en slags 'viz'. 54 00:04:04.978 --> 00:04:07.680 Vandet er klaret lidt op. lidt, jeg tror, vi måske 55 00:04:07.680 --> 00:04:11.251 at vi har en meters sigtbarhed, Jeg kan se bunden 56 00:04:11.251 --> 00:04:14.153 lige nu, men det er men det er kun cirka så dybt. 57 00:04:14.153 --> 00:04:16.589 Så en anden ting, sidste sommer var vandet her 58 00:04:16.589 --> 00:04:19.158 så lavt, at vi ikke kunne komme så langt ned i floden. 59 00:04:19.158 --> 00:04:21.194 Så vi er faktisk i stand til at trænge lidt længere ind 60 00:04:21.194 --> 00:04:23.763 denne gang. 61 00:04:31.938 --> 00:04:33.539 Vip den, vi er lavt, vi har en træstamme... 62 00:04:33.539 --> 00:04:36.743 Forude, langs bredden, falder baby alligatorer 63 00:04:36.743 --> 00:04:38.544 ned i vandet. 64 00:04:38.544 --> 00:04:40.680 - Se på den bred, se den er Den er fuld af alligatorunger, 65 00:04:40.680 --> 00:04:42.682 de falder bare ned i lige nu, kan du se dem? 66 00:04:42.682 --> 00:04:44.417 - Se, det her område er... afsondret, mand, det er 67 00:04:44.417 --> 00:04:46.619 hvor vi, der burde være en hun her omkring. 68 00:04:46.619 --> 00:04:48.388 - Det er der, hendes rede var. 69 00:04:48.388 --> 00:04:50.790 - Hulen er lige der. - Wow. 70 00:04:50.790 --> 00:04:52.692 - Der er måske en hule lige der, vent et øjeblik, 71 00:04:52.692 --> 00:04:55.428 Se, jeg kigger på banken. 72 00:04:55.428 --> 00:04:57.363 - Jeg siger dig, jeg er ikke vil være i stand til at følge 73 00:04:57.363 --> 00:04:59.265 meget længere med med båden, det er alt, hvad jeg siger. 74 00:04:59.265 --> 00:05:00.867 Jeg kan ikke gå meget længere med båden, der er 75 00:05:00.867 --> 00:05:02.368 for mange træer. 76 00:05:02.368 --> 00:05:04.570 Det kommer til et punkt. punkt, hvor vi er ubrugelige 77 00:05:04.570 --> 00:05:06.639 i båden, det bliver ...må være jer. 78 00:05:06.639 --> 00:05:08.341 - Snart er vi for lavvandede til at navigere, 79 00:05:08.341 --> 00:05:11.477 selv med en trollingmotor. 80 00:05:11.477 --> 00:05:14.947 Men der er også gode nyheder. 81 00:05:16.182 --> 00:05:18.217 Jeg kan se lige her, hvor kildevandet 82 00:05:18.217 --> 00:05:20.286 møder det garvesyre-vandet. 83 00:05:20.286 --> 00:05:22.522 Der er en lille ændring i farve og en lille smule 84 00:05:22.522 --> 00:05:24.824 bedre sigtbarhed lige her. 85 00:05:24.824 --> 00:05:27.293 Jeg mener, det er en klar linje lige der, du kan 86 00:05:27.293 --> 00:05:29.629 se den perfekt. 87 00:05:29.629 --> 00:05:31.164 Jeg prøver bare at komme i, åh, se på bassen 88 00:05:31.164 --> 00:05:32.465 lige der, der svømmer, ja. - Ja, det er ekstremt 89 00:05:32.465 --> 00:05:33.900 klart derinde. - Ja, det er meget klart. 90 00:05:33.900 --> 00:05:36.669 Vi har lige klaret, vi Vi har lige ramt et klart område. 91 00:05:36.669 --> 00:05:39.605 Okay, lad mig gøre mig klar. 92 00:05:41.841 --> 00:05:44.544 Forholdene i denne flod ændrer sig konstant. 93 00:05:44.544 --> 00:05:46.746 Kraftige regnskyl har farvet vandet med garvesyre 94 00:05:46.746 --> 00:05:48.781 fra flodbredden. 95 00:05:48.781 --> 00:05:51.684 At finde General Lee i dette vand vil være 96 00:05:51.684 --> 00:05:53.686 være et lykketræf. 97 00:05:53.686 --> 00:05:56.255 I denne sump kan en kæmpe alligator gemme sig blot 98 00:05:56.255 --> 00:05:58.925 et par meter væk. 99 00:05:59.892 --> 00:06:01.928 Den venter på det rette tidspunkt at kaste sig over sit bytte 100 00:06:01.928 --> 00:06:04.130 og flå det i småstykker. 101 00:06:12.939 --> 00:06:16.442 Jeg er vendt tilbage til Floridas Dead River, 102 00:06:16.442 --> 00:06:18.878 i håb om at finde en kæmpe alligator, vi stødte på 103 00:06:18.878 --> 00:06:21.714 for over to år siden. 104 00:06:22.181 --> 00:06:24.884 Jeg har navngivet denne kamp-arrede sydstatskriger 105 00:06:24.884 --> 00:06:29.021 General Lee, han var han var nok over 50 år gammel 106 00:06:29.021 --> 00:06:31.557 og vejede 300 kilo. 107 00:06:31.557 --> 00:06:34.660 Den absolutte konge af denne nordlige sump. 108 00:06:35.728 --> 00:06:39.165 Men selv monstre kan forsvinde i disse floder. 109 00:06:41.367 --> 00:06:44.404 Efter at være trængt dybt ind i Dead River, er det tid til 110 00:06:44.404 --> 00:06:47.974 at klæde sig på og begynde at lede efter General Lee. 111 00:06:56.449 --> 00:06:59.552 Denne flod føles så gammel og primitiv, 112 00:06:59.552 --> 00:07:02.655 præcis den slags sted, jeg kan lide at udforske. 113 00:07:03.990 --> 00:07:07.059 (truende klassisk musik) 114 00:07:25.111 --> 00:07:26.612 Nå, vi er ved at få en en lille smule synlighed, 115 00:07:26.612 --> 00:07:28.848 men der er en meget dyb silt på bunden, 116 00:07:28.848 --> 00:07:30.450 det betyder, at hvis vi bare rører bunden, 117 00:07:30.450 --> 00:07:31.984 vil det siltes op. 118 00:07:31.984 --> 00:07:35.087 Og vi har en masse lavt vand her, så 119 00:07:35.087 --> 00:07:37.723 vi er nødt til at finde en med et dybt hul 120 00:07:37.723 --> 00:07:39.325 i det, og det er mere end sandsynligt, hvor en alligator 121 00:07:39.325 --> 00:07:40.593 vil gemme sig. 122 00:07:40.593 --> 00:07:42.161 Jeg leder lige nu nu, efter alligatorhuller, 123 00:07:42.161 --> 00:07:44.330 Alligatorerne og deres huler være hvor som helst. 124 00:07:44.330 --> 00:07:46.065 I dette område, specifikt, vil de være 125 00:07:46.065 --> 00:07:49.335 nær deres huller, og det er hvor vi skal finde det. 126 00:07:53.139 --> 00:07:56.142 (vandplask) 127 00:08:02.782 --> 00:08:05.518 Cohete, vi bliver nødt til finde en hule herinde. 128 00:08:09.989 --> 00:08:13.292 Cohete tjekker sit kamera en gang til, 129 00:08:13.292 --> 00:08:16.395 før vi glider ned i den grumsede flod. 130 00:08:29.742 --> 00:08:32.912 Jeg gør tegn til Cohete om ikke at røre op i bunden. 131 00:08:32.912 --> 00:08:35.314 Mudderet er så fint, at at bare det at røre ved det skaber 132 00:08:35.314 --> 00:08:38.351 hvirvlende skyer af mudder. 133 00:08:40.486 --> 00:08:43.289 Vi bliver nødt til at svømme opstrøms, 134 00:08:43.289 --> 00:08:46.459 ind i strømmen, så vi så vi kan se, hvad vi laver. 135 00:08:51.397 --> 00:08:56.002 Jeg finder sporene, efterladt af en alligatorens hale i mudderet. 136 00:09:00.473 --> 00:09:02.174 Det er en alligator, der trækker sin hale igennem der, 137 00:09:02.174 --> 00:09:03.709 Jeg er ret sikker på. det er, hvad det er. 138 00:09:03.709 --> 00:09:05.044 - Vis mig den. 139 00:09:05.044 --> 00:09:06.379 - Den er sparket op i mudderet. 140 00:09:06.379 --> 00:09:09.181 - Okay, lad mig se derude. 141 00:09:12.318 --> 00:09:14.620 - En sumpskildpadde kommer hurtigt ud, 142 00:09:14.620 --> 00:09:17.757 og efterlader et grumset spor efter sig. 143 00:09:24.130 --> 00:09:25.898 Jeg fortsætter med at følge sporet i håb om, at det 144 00:09:25.898 --> 00:09:28.467 fører mig til alligatoren. 145 00:09:31.637 --> 00:09:33.706 Sporet bliver ved med at gå, Er der et dybt sted 146 00:09:33.706 --> 00:09:35.241 derovre, Al? 147 00:09:35.241 --> 00:09:38.377 - Jeg kan ikke se det, nej det ser lavt ud. 148 00:09:40.246 --> 00:09:43.082 (truende musik og vand bobler og plasker) 149 00:10:04.236 --> 00:10:08.240 - Mand, det er uhyggeligt, jeg venter på, at væsenet 150 00:10:08.240 --> 00:10:10.610 fra den sorte lagune til kommer eksploderende ud herfra. 151 00:10:10.610 --> 00:10:12.411 Det her er vanvittigt. - Al, ser det dybt ud her? 152 00:10:12.411 --> 00:10:14.947 - Nej, det er ikke dybt. 153 00:10:16.849 --> 00:10:20.987 - Al har ret, det er et uhyggeligt sted under overfladen. 154 00:10:21.654 --> 00:10:24.256 Dette sammenfiltrede mareridt af døde træer og planter 155 00:10:24.256 --> 00:10:28.027 virker som det sidste sted nogen har lyst til at udforske. 156 00:10:29.195 --> 00:10:32.264 Men for mig er det fantastisk, og jeg føler mig helt 157 00:10:32.264 --> 00:10:34.600 hjemme her. 158 00:10:43.976 --> 00:10:45.711 At finde General Lee bliver meget mere 159 00:10:45.711 --> 00:10:48.347 end jeg troede. 160 00:10:48.347 --> 00:10:52.118 Denne flod er omgivet af tætte sumpe. 161 00:10:53.152 --> 00:10:55.621 Og selv en kæmpe alligator på størrelse med General Lee 162 00:10:55.621 --> 00:10:58.157 kan forsvinde i dette primitive og farlige sted 163 00:10:58.157 --> 00:11:00.426 de kalder Dead River. 164 00:11:01.394 --> 00:11:03.596 (høj, truende musikfanfare) 165 00:11:03.596 --> 00:11:06.098 Den lever næsten op til sit navn. 166 00:11:07.099 --> 00:11:09.468 Et skrækindjagende angreb af en alligator, der næsten 167 00:11:09.468 --> 00:11:11.704 slår mig næsten ihjel. 168 00:11:15.675 --> 00:11:18.611 Velkommen til Dead River. 169 00:11:18.611 --> 00:11:21.247 Jeg kan kun gætte på, hvordan dette sted har fået sit navn. 170 00:11:21.247 --> 00:11:24.884 En ting er sikkert, folk er blevet dræbt 171 00:11:24.884 --> 00:11:27.953 af alligatorer i Den Døde Flod. 172 00:11:27.953 --> 00:11:30.389 Og jeg er her for at finde General Lee, et monster 173 00:11:30.389 --> 00:11:34.360 alligator, jeg mødte første gang for over to år siden. 174 00:11:34.994 --> 00:11:38.698 Vil han vise sig igen i dette grumsede vand? 175 00:11:44.170 --> 00:11:47.606 Jeg fortsætter min jagt efter General Lee. 176 00:11:48.708 --> 00:11:52.078 Langs bredden er der alligatorhuler, udgravede huler 177 00:11:52.078 --> 00:11:54.413 som alligatorer gemmer sig i. 178 00:11:57.783 --> 00:11:59.485 Cohete, jeg sparkede til den derinde. der, men der er en alligatorhule derinde. 179 00:11:59.485 --> 00:12:01.253 derinde, men det er en lille alligatorhule, den er kun omkring 180 00:12:01.253 --> 00:12:03.856 så høj, du ved, så det er helt sikkert en meget lille 181 00:12:03.856 --> 00:12:06.025 alligator derinde. 182 00:12:06.025 --> 00:12:08.994 Men det er en alligatorhule. 183 00:12:12.298 --> 00:12:15.801 Da jeg undersøger hulen ser jeg en alligator på to fod 184 00:12:15.801 --> 00:12:19.472 der gemmer sig langt inde bagved, og jeg beslutter mig for at tage 185 00:12:19.472 --> 00:12:22.007 et nærmere kig. 186 00:12:29.515 --> 00:12:32.118 (truende basmusik) 187 00:13:05.551 --> 00:13:08.053 Det er en baby alligator, men jeg måtte nå helt derind 188 00:13:08.053 --> 00:13:09.922 med en lommelygte for at finde ham i hulen, super mørkt 189 00:13:09.922 --> 00:13:12.625 i det hul, for på et par sekunder blev det hele sparket op 190 00:13:12.625 --> 00:13:15.060 derinde. 191 00:13:15.060 --> 00:13:18.430 Alligevel er han så lille, at det det var meget svært for mig. 192 00:13:18.430 --> 00:13:21.000 Meget svært, wow. 193 00:13:22.902 --> 00:13:25.504 Vi har ledt efter alligatorer. alligatorer, og vi har ikke fundet 194 00:13:25.504 --> 00:13:29.141 meget, vi fandt denne lille fyr i hans hule, selv denne lille 195 00:13:29.141 --> 00:13:31.477 fyr var svær at finde og fange herinde. 196 00:13:31.477 --> 00:13:32.978 Han dykkede ned i sin hule, og det var langt derinde, 197 00:13:32.978 --> 00:13:35.414 Jeg måtte, jeg havde brug for, uden en lommelygte, kunne jeg ikke have 198 00:13:35.414 --> 00:13:36.882 fået fat i ham. 199 00:13:36.882 --> 00:13:40.920 Så jeg tog ham bare med over for at vise ham, at han er meget mørk, 200 00:13:40.920 --> 00:13:43.522 og vandet, som han er er også meget mørkt. 201 00:13:43.522 --> 00:13:47.026 Dette område er meget, meget mørkt herinde og, ja, 202 00:13:47.026 --> 00:13:49.228 han ved, han er i sikkerhed. 203 00:13:49.228 --> 00:13:51.497 Han soler sig deroppe på banken, han ser nogen 204 00:13:51.497 --> 00:13:54.934 der nærmer sig, han dykker ned, Han går ind i sin hule. 205 00:13:54.934 --> 00:13:59.672 Han er nok omkring et år gammel. gammel, lidt over to meter lang, 206 00:13:59.672 --> 00:14:02.875 Han lever af småfisk, frøer, insekter, næsten alle 207 00:14:02.875 --> 00:14:06.879 han kan tackle og få ned i halsen. 208 00:14:07.680 --> 00:14:09.281 Selv i denne størrelse, se, hans mund er åben 209 00:14:09.281 --> 00:14:11.383 klar til at snappe efter hvad som helst. 210 00:14:11.383 --> 00:14:13.819 Den finger? Åh, ja, ja, han vil have den. 211 00:14:13.819 --> 00:14:15.688 Ja, hvad som helst, hvis han får fat i en finger, 212 00:14:15.688 --> 00:14:17.890 vil han knuse den. 213 00:14:17.890 --> 00:14:21.694 Ja, han kalder på sin, babyerne laver den lyd 214 00:14:21.694 --> 00:14:25.064 for at kalde på deres mor, normalt omkring denne størrelse, 215 00:14:25.064 --> 00:14:27.433 de er dog stort set på egen hånd. 216 00:14:27.433 --> 00:14:31.270 Jeg sætter ham tilbage ved ved hans hule, hvor jeg fandt ham, 217 00:14:38.744 --> 00:14:41.580 trygt og sikkert. 218 00:14:51.857 --> 00:14:54.960 Denne unge alligator er i fremragende helbred, og han har 219 00:14:54.960 --> 00:14:56.829 en fantastisk legeplads, 220 00:14:56.829 --> 00:14:59.298 hvis han kan undgå at blive spist. 221 00:15:00.599 --> 00:15:02.635 (truende musik) 222 00:15:16.515 --> 00:15:19.418 Dette er en lille mudderskildpadde, den ligner en snappende skildpadde, 223 00:15:19.418 --> 00:15:23.489 men se den korte hale på den, det er faktisk en mudderskildpadde. 224 00:15:23.489 --> 00:15:26.292 Men han bider, se på munden på ham. 225 00:15:28.560 --> 00:15:30.629 Vi må hellere sætte ham ind igen. 226 00:15:33.565 --> 00:15:35.868 (truende musik) 227 00:15:50.382 --> 00:15:54.253 Dead River er et vildt og farligt sted, men indtil videre 228 00:15:55.187 --> 00:15:57.856 har det eneste alligator-møde været langt fra 229 00:15:57.856 --> 00:16:00.859 det massive bæst jeg er på jagt efter. 230 00:16:05.998 --> 00:16:09.134 Så vi fortsætter vores søgen efter General Lee, monsteret 231 00:16:09.134 --> 00:16:11.570 fra Dead RIver. 232 00:16:18.711 --> 00:16:21.780 Jeg leder efter monsteret fra Dead River, 233 00:16:21.780 --> 00:16:24.883 en kæmpe alligator, som vi stødte på for over to år siden. 234 00:16:24.883 --> 00:16:28.754 Vi døbte denne olding, General Lee, en 14 fod, 235 00:16:28.754 --> 00:16:32.758 1.000 pund, der må have været 50 år gammel. 236 00:16:33.625 --> 00:16:36.795 Men at finde ham i denne mørke sump er svært 237 00:16:36.795 --> 00:16:38.897 og farligt. 238 00:16:47.740 --> 00:16:50.843 Vi fortsætter med at bevæge os dybere ind i Dead River og håber 239 00:16:50.843 --> 00:16:53.445 at få et glimt af general Lee. 240 00:16:53.445 --> 00:16:55.647 Vi kunne passere lige over ham uden at vide det 241 00:16:55.647 --> 00:16:58.183 under disse forhold. 242 00:17:03.322 --> 00:17:06.859 Vi har ledt meget, vi har set et par alligatorer, 243 00:17:06.859 --> 00:17:10.129 men vi har ikke set noget tegn på General Lee. 244 00:17:10.129 --> 00:17:12.364 Det lader til, at Dead River er ret lav lige nu 245 00:17:12.364 --> 00:17:14.933 på alligatorer, eller i det mindste har de formået at undslippe 246 00:17:14.933 --> 00:17:18.203 os, og vi har ledt hårdt efter dem. 247 00:17:23.008 --> 00:17:26.045 Denne vej, ja, der er et alligatorsti, ja, se, se, 248 00:17:26.045 --> 00:17:27.780 her går den denne vej. - Jep. 249 00:17:27.780 --> 00:17:29.848 - Ja, det er en alligator sti, lige her. 250 00:17:29.848 --> 00:17:32.418 Vandet er beskidt, men det er lige klart nok til, at jeg kan 251 00:17:32.418 --> 00:17:34.620 se den skiftende farve. 252 00:17:34.620 --> 00:17:37.489 Kan du se alt det mudder, der kommer op? 253 00:17:38.390 --> 00:17:42.461 Der kommer det, der det går, vent et øjeblik, 254 00:17:42.461 --> 00:17:44.730 det stopper her. 255 00:17:44.730 --> 00:17:47.199 - I den bæk derinde? 256 00:17:47.199 --> 00:17:48.534 Han gik op ad den bæk. 257 00:17:48.534 --> 00:17:50.269 - Der er så meget vegetation herinde, jeg kigger 258 00:17:50.269 --> 00:17:52.237 over det hele, jeg prøver... for at se, om jeg kan se en, 259 00:17:52.237 --> 00:17:54.006 få øje på ham ude i vandet og være i stand til at se, hvor 260 00:17:54.006 --> 00:17:57.109 han går, i første omgang, det er et sammenfiltret rod 261 00:17:57.109 --> 00:17:58.577 af vegetation. 262 00:17:58.577 --> 00:18:01.380 Jeg mener, det er en jungle over vandet og under vandet. 263 00:18:01.380 --> 00:18:03.649 Det er en jungle over det hele. 264 00:18:03.649 --> 00:18:05.717 Hey, jeg mener, hvis jeg var en alligator, ville jeg elske at være herinde 265 00:18:05.717 --> 00:18:07.786 De fanger mig aldrig. 266 00:18:25.270 --> 00:18:28.040 Junglen langs bredden bredden er så tæt, 267 00:18:28.040 --> 00:18:32.377 at en dinosaur nemt kunne gemme sig, helt ude af syne. 268 00:18:34.146 --> 00:18:36.348 Okay, vi har lige set en tre meter lang alligator, 269 00:18:36.348 --> 00:18:38.450 ude af vandet på på bredden derovre. 270 00:18:39.251 --> 00:18:41.887 Cohete og jeg vil gøre en tilnærmelse for at få 271 00:18:41.887 --> 00:18:44.756 en nærvideo af ham. 272 00:18:45.090 --> 00:18:47.960 En alligator på ni fod, Det er et dødbringende rovdyr. 273 00:18:47.960 --> 00:18:50.395 Man trænger ikke en bengalsk tiger op i et hjørne tiger og forventer at slippe 274 00:18:50.395 --> 00:18:53.098 slippe af sted med det, så meget respekt jeg har for 275 00:18:53.098 --> 00:18:55.567 alligatoren der hviler på bredden. 276 00:18:56.068 --> 00:18:59.238 Hele ideen er at samle sporet under vandet og 277 00:18:59.238 --> 00:19:01.807 følge ham til hans hule eller hvor han stopper. 278 00:19:01.807 --> 00:19:04.343 Og så får vi vores møde, og Cohete 279 00:19:04.343 --> 00:19:06.512 vil låse videoen på ham. 280 00:19:06.512 --> 00:19:08.914 Jeg må være ekstremt forsigtig, 281 00:19:08.914 --> 00:19:12.317 et angreb med fuld ladning ville være svært at stoppe. 282 00:19:14.987 --> 00:19:18.590 (truende musik, snorkel vejrtrækning og bobler) 283 00:20:00.432 --> 00:20:03.635 Jeg væver mig vej gennem labyrinten af åkander, 284 00:20:03.635 --> 00:20:08.307 og endelig er han der, bare et par meter foran os, 285 00:20:09.174 --> 00:20:11.810 og holder øje med alt, hvad vi gør. 286 00:20:16.582 --> 00:20:20.018 Det er en alligator på ni til ti fod. alligator, ikke General Lee, 287 00:20:20.018 --> 00:20:22.854 men alligevel imponerende, 288 00:20:22.854 --> 00:20:25.424 og i stand til en utrolig fart. 289 00:20:27.125 --> 00:20:31.096 Når alligatoren føler sig trængt op i en krog 290 00:20:31.096 --> 00:20:32.864 for fuld udblæsning, 291 00:20:32.864 --> 00:20:35.200 og den rammer direkte ind i mit bryst. 292 00:20:36.168 --> 00:20:38.203 Han løb ind i mig. 293 00:20:39.004 --> 00:20:42.541 Et 600 pund tungt missil, der heldigvis beslutter sig for ikke 294 00:20:42.541 --> 00:20:45.244 at rive mig i småstykker. 295 00:21:02.694 --> 00:21:05.530 Vores eventyr på Dead River var fantastisk. 296 00:21:05.530 --> 00:21:08.900 Den alligator, der angreb mig mig, den ramte mig så hårdt, 297 00:21:08.900 --> 00:21:12.638 Jeg mener, det var som et godstog. 298 00:21:13.138 --> 00:21:15.107 Den kom imod mig med al sin kraft. 299 00:21:15.107 --> 00:21:17.209 Cohete og jeg blokerede hans eneste flugtvej, 300 00:21:17.209 --> 00:21:19.444 så han var nødt til at komme igennem mig. 301 00:21:23.448 --> 00:21:25.183 Vi ledte efter General Lee. 302 00:21:25.183 --> 00:21:26.752 Alle alligatorerne er meget undvigende. 303 00:21:26.752 --> 00:21:28.620 Vi kunne ikke finde General Lee, men jeg er sikker på 304 00:21:28.620 --> 00:21:30.389 at han stadig er herude. og vi finder ham 305 00:21:30.389 --> 00:21:32.090 i en anden episode. 306 00:21:32.090 --> 00:21:34.426 Vi ses i næste uge på Savage Wild. 307 00:21:35.093 --> 00:21:37.729 (techno jazz)