WEBVTT 1 00:00:03.837 --> 00:00:04.871 Een vriend 2 00:00:04.871 --> 00:00:07.807 zou terug zijn van een reis naar de ijsgrotten van de marine. 3 00:00:07.974 --> 00:00:10.410 Ze zijn nog niet terug. 4 00:00:10.410 --> 00:00:13.179 Ik wil Fast Team doen, het follow-up team... 5 00:00:13.179 --> 00:00:16.516 met meer uitrusting en een derde team met de uitrusting en back-up. 6 00:00:16.950 --> 00:00:20.186 We waren bezorgd dat ze zouden sterven. 7 00:00:20.186 --> 00:00:21.721 Om dit 8 00:00:22.188 --> 00:00:24.891 dit ding begon bloedig aan de 9 00:00:24.891 --> 00:00:27.060 is misschien geen goede zaak. 10 00:00:27.460 --> 00:00:35.035 Hé, jongens, kunnen jullie met ons praten? 11 00:00:38.271 --> 00:00:52.252 Nee, geen 12 00:01:06.232 --> 00:01:08.535 tijd. 13 00:01:13.573 --> 00:01:35.462 Ik heb de jongens. 14 00:01:35.462 --> 00:01:39.032 Jackson Hole, Wyoming, de meest exclusieve bestemming 15 00:01:39.032 --> 00:01:41.534 in de Rockies. 16 00:01:42.102 --> 00:01:46.639 Het is Amerika's voordeur naar de Tetons.., waar inspirerende pieken en recordbrekende 17 00:01:46.639 --> 00:01:50.844 groot wild zijn slechts een deel van de aantrekkingskracht. 18 00:01:51.211 --> 00:01:54.981 Alles wat aantrekkelijk is aan Jackson wordt samengevat in de lokale vastgoedprijzen. 19 00:01:55.648 --> 00:01:58.952 Die blijven duizelingwekkend hoog 20 00:02:00.420 --> 00:02:02.755 vanwege de natuurlijke schoonheid en beperkte privé grond. 21 00:02:02.822 --> 00:02:06.793 Jackson Hole is een van de meest begeerde... onroerend goed markten in het hele land. 22 00:02:08.394 --> 00:02:09.028 Dus hier neerstrijken 23 00:02:09.028 --> 00:02:12.132 betekent het uitgeven van 2 miljoen dollar aan een huis 24 00:02:12.132 --> 00:02:15.301 dat misschien voor 250.000 gaat... in andere delen van Wyoming. 25 00:02:16.402 --> 00:02:18.805 Voor velen die zich willen inkopen... 26 00:02:18.805 --> 00:02:21.241 Dit is de man, Jesse 27 00:02:25.879 --> 00:02:28.715 Timmers had een bouwbedrijf sinds de jaren 70, 28 00:02:29.048 --> 00:02:34.020 en bouwde luxe huizen voor Jackson Hole's rijkste inwoners. 29 00:02:34.320 --> 00:02:35.655 Dit is de leuke. 30 00:02:35.655 --> 00:02:36.523 Het wordt echt cool. 31 00:02:36.523 --> 00:02:38.691 Een klein huis en een gastenverblijf. 32 00:02:38.691 --> 00:02:40.393 Het was de grap van lange tijd. 33 00:02:40.393 --> 00:02:42.162 De miljonairs zijn 34 00:02:42.162 --> 00:02:45.398 de stad uitgejaagd door de miljardairs en dat was in de jaren tachtig. 35 00:02:46.199 --> 00:02:48.902 En de netto waarde van sommige van deze bewoners 36 00:02:48.902 --> 00:02:52.906 die hier komen en tweede huizen bouwen en of eerste huizen om hier te blijven 37 00:02:53.239 --> 00:02:56.242 is vrij aanzienlijk. 38 00:02:56.376 --> 00:02:59.012 Tim's klanten zijn veeleisend, 39 00:02:59.012 --> 00:03:01.748 dus zijn werk vereist een fanatiek oog voor detail, 40 00:03:02.182 --> 00:03:04.918 een vaardigheid die hem perfect geschikt maakt voor zijn tweede leven 41 00:03:05.084 --> 00:03:08.922 als lange tijd hoofdadviseur van Teton County Search and Rescue. 42 00:03:10.190 --> 00:03:12.292 Ik moet zeggen zeggen dat ik nogal type-A en controlerend ben. 43 00:03:12.292 --> 00:03:13.760 Ik ben vaak incidentcommandant geweest. 44 00:03:13.760 --> 00:03:15.562 Ik ben hier al heel lang. 45 00:03:15.562 --> 00:03:16.863 Het team luistert gewoon naar mij. 46 00:03:16.863 --> 00:03:19.232 Ik hoef niet echt veel te zeggen, of wel? 47 00:03:19.599 --> 00:03:20.166 Wees stil. 48 00:03:20.166 --> 00:03:22.502 Ze luisteren naar me en we gaan verder 49 00:03:26.072 --> 00:03:34.647 en hij zal. 50 00:03:35.281 --> 00:03:40.286 12 jaar geleden, in 1992, in de herfst, stond er een advertentie in de krant 51 00:03:40.453 --> 00:03:45.525 voor vrijwilligers om zich aan te melden om in een zoek- en reddingsteam te komen. 52 00:03:46.226 --> 00:03:48.895 De persoon die de leider van het team was 53 00:03:48.895 --> 00:03:52.298 leidde ongeveer twee jaar en toen schoof hij op 54 00:03:52.298 --> 00:03:55.568 om de undersheriff te worden bij het departement van de sheriff. 55 00:03:55.735 --> 00:04:00.306 En we realiseerden ons meteen dat we... een leider nodig hadden omdat we organisatorische 56 00:04:01.441 --> 00:04:02.875 organisatorische problemen. 57 00:04:02.875 --> 00:04:04.811 En ik ging zijn kantoor binnen en zei, 58 00:04:06.412 --> 00:04:07.747 weet je, we hebben een leider nodig. 59 00:04:07.747 --> 00:04:09.249 En hij zei, Geweldig, jij bent het. 60 00:04:09.249 --> 00:04:13.920 En toen ik eenmaal gekozen was, heb ik nooit meer omgekeken. 61 00:04:14.754 --> 00:04:17.190 Vandaag de dag, is Tim op weg naar oude vrienden... 62 00:04:17.490 --> 00:04:21.661 als hij helpt toezicht te houden op een gezamenlijke training oefening tussen SAR en twee andere reddingsteams. 63 00:04:21.661 --> 00:04:25.498 teams, de Jackson Hole Mountain Resort, Ski Patrol en Rangers 64 00:04:25.498 --> 00:04:28.935 met Grand Teton National Park. 65 00:04:30.570 --> 00:04:32.205 De missie om te oefenen 66 00:04:32.205 --> 00:04:35.041 evacuatie van patiënten van een blootgestelde bergrichel. 67 00:04:36.042 --> 00:04:38.778 Ik coördineer reddingsteams op de grond 68 00:04:39.312 --> 00:04:42.315 van zoek- en reddingsmensen, en we... zetten iedereen nu in het veld. 69 00:04:42.315 --> 00:04:46.319 De eerste opdracht is... is om onze korte vervoerders in de buurt te krijgen 70 00:04:46.352 --> 00:04:50.023 de snowboarder. 71 00:04:50.023 --> 00:04:52.792 De hel zijn jullie shuttles mensen en uitrusting naar het trainingsgebied. 72 00:04:53.159 --> 00:04:55.428 Dat is waar vrijwilligers Cody Lockhart en Dr. 73 00:04:55.428 --> 00:04:59.766 AJ Wheeler de ski patrouille door de do's en don'ts van helikopter evacuaties. 74 00:05:00.500 --> 00:05:02.935 Mij is verteld dat ik vlieg of niet. Oké, 75 00:05:03.970 --> 00:05:06.706 AJ, jij gaat de tweede vlucht uit. 76 00:05:06.973 --> 00:05:09.809 Met behulp van een brancard, vastgebonden in een zogenaamde korte lijn... 77 00:05:09.809 --> 00:05:13.146 die zich uitstrekt vanaf de bodem van de heli. 78 00:05:13.146 --> 00:05:14.747 Dit simuleert een echte redding 79 00:05:14.747 --> 00:05:18.918 en Tim oefent zijn rol als incident commandant, die bevelen geeft via de radio. 80 00:05:19.018 --> 00:05:20.553 Ze zien wat ik zie. 81 00:05:20.553 --> 00:05:20.920 Ga je gang. 82 00:05:20.920 --> 00:05:21.621 Maak een plan. 83 00:05:21.621 --> 00:05:23.189 En laat me weten 84 00:05:23.189 --> 00:05:26.125 wat je manier van extractie is en laat me weten 85 00:05:26.125 --> 00:05:28.261 en wat ik hier beneden moet doen voor jouw. Ondersteuning. 86 00:05:28.961 --> 00:05:31.664 We hebben onze patiënt verpakt in een voorraadzak, 87 00:05:32.098 --> 00:05:35.301 en op dit moment, denk ik dat gewoon een bowling zak zou werken. 88 00:05:36.169 --> 00:05:39.839 De draagstoel is de brancard die gebruikt wordt om de patiënt te stabiliseren, en de Bowman 89 00:05:39.839 --> 00:05:43.443 zak wikkelt de persoon in om hem te beschermen... tegen de wind en de kou. 90 00:05:45.211 --> 00:05:47.480 De draagstoel in de Bowman zak, heeft in principe... 91 00:05:47.480 --> 00:05:51.017 een slee aan hen bevestigd en dan kan iemand ze vastpakken. 92 00:05:51.718 --> 00:05:53.986 Ik raak je niet kwijt, maatje. 93 00:05:53.986 --> 00:05:54.754 Ja. Koffie? 94 00:05:54.754 --> 00:05:57.123 Yep. Oké. 95 00:05:57.123 --> 00:05:58.591 5050. 96 00:05:58.591 --> 00:05:59.992 Koffie, vijf nul. 97 00:05:59.992 --> 00:06:00.993 Ik zou zeggen 98 00:06:03.996 --> 00:06:05.164 dat de beslissing te kort was. 99 00:06:05.164 --> 00:06:08.201 Haal John en mijzelf binnen met het nest om te helpen 100 00:06:08.568 --> 00:06:10.937 het slachtoffer. 101 00:06:11.571 --> 00:06:14.207 Het is standaard procedure voor het reddingsteam om opgetuigd te zijn... 102 00:06:14.207 --> 00:06:18.144 met de patiënt tijdens een korte afstand redding. 103 00:06:19.779 --> 00:06:22.448 Het team bestaat uit parkwachters, ski patrouilleurs 104 00:06:22.448 --> 00:06:25.685 en SAR vrijwilligers voert een vlekkeloze extractie uit. 105 00:06:26.853 --> 00:06:29.322 Twee bemanningsleden vliegen en een patiënt in de draagstoel 106 00:06:29.756 --> 00:06:35.595 van de bergkam en naar de landingszone. 107 00:06:35.595 --> 00:06:38.264 En dan blijven de reddingsjongens blijven zeggen dat het echt goed was. 108 00:06:38.998 --> 00:06:39.632 Goed gedaan. 109 00:06:39.632 --> 00:06:43.803 Kijk, onderaan. 110 00:06:43.803 --> 00:06:46.873 Teton County Search and Rescue traint vaak op zaterdag. 111 00:06:47.373 --> 00:06:50.743 En omdat in het weekend meer mensen het binnenland verkennen, is het 112 00:06:50.743 --> 00:06:53.746 niet ongewoon voor een training eindigt met een oproep 113 00:06:53.746 --> 00:06:57.784 voor een echte redding. 911. 114 00:06:57.784 --> 00:06:58.751 Waar is uw noodgeval? 115 00:06:59.719 --> 00:07:00.753 Ik bel om te melden dat een 116 00:07:00.753 --> 00:07:04.190 groep vrienden terug zou zijn van een trip naar de Navy ijsgrotten. 117 00:07:04.357 --> 00:07:06.726 En ze zijn nog niet terug. 118 00:07:06.726 --> 00:07:10.363 Deze keer komt de oproep uit Idaho... aan de andere kant van de Tetons, 119 00:07:10.363 --> 00:07:12.932 van waar het team aan het afbouwen is het is Ridge Top training. 120 00:07:13.766 --> 00:07:16.736 Niet alleen komt deze reddingsactie van de andere kant van de bergen, 121 00:07:17.870 --> 00:07:20.873 het is ook op een plek totaal anders dan... waar het team de dag doorbracht. 122 00:07:21.641 --> 00:07:25.478 We krijgen een oproep voor een grotredding en de urgentie is extreem hoog. 123 00:07:25.478 --> 00:07:28.147 Ze zijn zo de kwestie is wat doen we met training? 124 00:07:28.848 --> 00:07:30.950 We hebben iedereen hier nodig om ze eruit te halen. 125 00:07:30.950 --> 00:07:32.285 Dus we moeten gaan. 126 00:07:32.685 --> 00:07:34.954 Want deze oproep is voor drie vermiste wandelaars 127 00:07:35.054 --> 00:07:37.990 die het laatst gezien zijn op weg naar de Darby, Ice en Wingate, 128 00:07:38.558 --> 00:07:41.060 wat betekent dat ze dat ze ondergronds kunnen zitten. 129 00:07:42.662 --> 00:07:43.896 De scenario's zijn 130 00:07:43.896 --> 00:07:46.899 ze liggen op hun post, zich verschansen 131 00:07:46.899 --> 00:07:49.001 een lawine als waarschijnlijkheid. 132 00:07:49.001 --> 00:07:50.636 Of ze kunnen gewond zijn. 133 00:07:51.704 --> 00:07:53.239 De wandelaars kunnen gewond zijn 134 00:07:53.239 --> 00:07:55.241 of lijden aan onderkoeling. 135 00:07:57.210 --> 00:08:00.413 Dus Tim leidt het team om te verzamelen wat het nodig heeft om over de bergen te racen 136 00:08:00.680 --> 00:08:04.517 waar de weg eindigt en een moeilijk pad naar het binnenland begint. 137 00:08:05.184 --> 00:08:08.921 Onderkoeling is een echte bedreiging, en dat is onze tikkende tijdbom 138 00:08:08.921 --> 00:08:13.025 is, als we maar snel genoeg bij deze jongens kunnen komen... snel genoeg. 139 00:08:19.031 --> 00:08:22.301 Teton County Search and Rescue Veteraan leider en vrijwilliger Tim Seale. 140 00:08:22.301 --> 00:08:26.105 Carlin neemt het over als incident commandant, en mobiliseert het team om op zoek te gaan 141 00:08:26.105 --> 00:08:30.376 op zoek naar drie wandelaars die ergens in het gebied van de Darby ijs- en windgrotten. 142 00:08:30.877 --> 00:08:33.513 Ze weten van de grot, zoals je daar hoorde. 143 00:08:33.513 --> 00:08:36.048 En ze hakken het ijs, stoppen hun voorraad of verloren 144 00:08:40.920 --> 00:08:41.521 de Darby. 145 00:08:41.521 --> 00:08:44.757 IJs- en windgrotten zijn een eenrichtingsverkeer ondergronds grottenstelsel 146 00:08:44.757 --> 00:08:49.028 met een bovenste en onderste ingang die zit aan de westkant van de Teton Crest. 147 00:08:50.730 --> 00:08:52.365 Dat betekent dat het aan de rand van SA's 148 00:08:52.365 --> 00:08:56.502 en moeilijk toegankelijk is, en hoe langer het duurt om er te komen, 149 00:08:56.769 --> 00:08:59.539 hoe meer gevaar er is voor de wandelaars die binnen vastzitten. 150 00:09:01.140 --> 00:09:03.109 We krijgen een oproep, een grotredding. 151 00:09:03.109 --> 00:09:04.477 Het is een grote zaak. 152 00:09:04.477 --> 00:09:06.946 Het is waarschijnlijk ons ergste scenario. 153 00:09:06.979 --> 00:09:09.248 We waren bezorgd dat ze zouden sterven. 154 00:09:09.248 --> 00:09:12.118 Het team verplaatste zich naar het pad het dichtst bij de grotten. 155 00:09:12.652 --> 00:09:15.588 Tim heeft de leiding en dit is zijn commandopost. 156 00:09:15.688 --> 00:09:19.225 Ik wil een snel team, een follow-up team met meer uitrusting, 157 00:09:19.225 --> 00:09:21.761 en het derde team met de uitrusting en een back-up. 158 00:09:22.261 --> 00:09:25.565 Het eerste wat we doen bij een incident, we stellen het incident commando op 159 00:09:25.665 --> 00:09:29.302 en dan stellen we een plan op... binnen de eerste drie of vier minuten. 160 00:09:30.736 --> 00:09:31.938 En dan hebben we operaties. 161 00:09:31.938 --> 00:09:35.641 En operaties zijn de mensen die echt de beslissingen nemen. 162 00:09:35.641 --> 00:09:38.377 Wat gaat er in het veld gebeuren? 163 00:09:38.377 --> 00:09:40.713 Forward operations worden geleid door haastige teams 164 00:09:40.880 --> 00:09:44.650 en geleid door de beste atleten en meest bekwame overleveraars daar. 165 00:09:44.717 --> 00:09:45.351 Dat gaat het worden. 166 00:09:45.351 --> 00:09:47.253 Waaronder Jake Urban, eigenaar 167 00:09:47.253 --> 00:09:49.956 uitbater van het Jackson Hole Outdoor Leadership Institute. 168 00:09:51.324 --> 00:09:53.025 Als een haastige teamleider, 169 00:09:53.025 --> 00:09:57.163 is mijn rol vaak ervoor te zorgen dat de rest van de leden in dat team 170 00:09:57.163 --> 00:09:59.665 begrijpen wat de doelstellingen van onze missie zijn. 171 00:10:00.333 --> 00:10:02.501 Maar voordat Jake en de andere vrijwilligers vertrekken, 172 00:10:03.169 --> 00:10:05.471 krijgt Tim een lucht surveillance rapport. 173 00:10:05.471 --> 00:10:08.541 Oké, team, ga je gang. 174 00:10:09.041 --> 00:10:10.242 Het lijkt op bewijs. 175 00:10:10.242 --> 00:10:13.713 Van een glijbaan naar beneden of de. 176 00:10:16.148 --> 00:10:17.183 Nu. Tim en het team 177 00:10:17.183 --> 00:10:19.785 moeten het risico beheersen voordat ze bij de grot zijn. 178 00:10:20.519 --> 00:10:21.120 Maar voor Jake 179 00:10:21.120 --> 00:10:24.824 en de andere eerste hulpverleners, zijn risicovolle uitdagingen een deel van de aantrekkingskracht. 180 00:10:25.257 --> 00:10:30.129 Ze voelen zich klaar voor alles dit achterland hen kan toewerpen. 181 00:10:32.131 --> 00:10:34.233 Iedereen in dit team is vrijwilliger. 182 00:10:35.468 --> 00:10:39.138 Iedereen weet waar ze voor getekend hebben. 183 00:10:40.106 --> 00:10:44.243 Als we de berg opgaan de berg op, gaat het van groen gras 184 00:10:44.543 --> 00:10:47.179 naar een beetje sneeuw en veel sneeuw. 185 00:10:48.881 --> 00:10:52.084 Het haastige team vindt drie sporen in de richting van de grotten, 186 00:10:52.318 --> 00:10:56.856 en dit leidt hen naar een aangewezen wildernis gebied. 187 00:11:00.993 --> 00:11:01.627 Wildernis 188 00:11:01.627 --> 00:11:04.897 gebieden zijn zwaar, een lange weg terug van de beschaving. 189 00:11:04.930 --> 00:11:05.765 Ze hebben geen wegen. 190 00:11:05.765 --> 00:11:10.469 Goh, wilde dieren, beren terrein waar niemand echt aan het wandelen is. 191 00:11:10.503 --> 00:11:12.004 Je wilt niet denken dat je eigenlijk. 192 00:11:12.004 --> 00:11:13.606 Ging naar de ijsgrot ten oosten. 193 00:11:13.606 --> 00:11:15.708 Een exemplaar dat verder gaat. 194 00:11:15.908 --> 00:11:18.844 En we worden detectives proberen uit te roeien 195 00:11:18.844 --> 00:11:21.447 alle aanwijzingen. 196 00:11:22.281 --> 00:11:24.717 Al snel bereikt het team de eerste grote aanwijzing, 197 00:11:24.817 --> 00:11:27.386 die hen in staat stelt om een mogelijk scenario te elimineren. 198 00:11:27.887 --> 00:11:30.122 Heeft je niet in hun spoor. 199 00:11:30.122 --> 00:11:31.223 Nou, deze hier. 200 00:11:31.223 --> 00:11:32.992 Ja, precies hier. Dat zijn ze. 201 00:11:34.293 --> 00:11:36.962 De sporen leiden naar de bovenste ingang van het grottenstelsel 202 00:11:36.962 --> 00:11:41.033 en niet naar de lagere ingang. 203 00:11:41.033 --> 00:11:44.403 Dus de wandelaars hebben waarschijnlijk de lawine-activiteit die gemeld werd in de buurt van 204 00:11:44.403 --> 00:11:46.806 de onderste ingang van de grot door de luchtspotters. 205 00:11:47.406 --> 00:11:49.442 In plaats daarvan klommen ze blijkbaar verder. 206 00:11:49.608 --> 00:11:51.043 Op weg naar de bovenste ijsgrot. 207 00:11:51.043 --> 00:11:53.546 Ingangspunt. 208 00:11:56.048 --> 00:11:57.783 Dit betekent dat de wandelaars kunnen proberen 209 00:11:57.783 --> 00:12:01.687 een veeleisende door wandeling van de grotten en misschien binnen vastzitten. 210 00:12:02.188 --> 00:12:03.989 Het team besluit zich op te splitsen. 211 00:12:03.989 --> 00:12:05.725 Wat denken jullie ervan om te proberen om hierin te blijven. 212 00:12:05.725 --> 00:12:07.960 Bomen, zien. Hoe het daarbinnen houdt. 213 00:12:07.960 --> 00:12:09.762 Door via de onderste uitgang naar binnen te gaan? 214 00:12:09.762 --> 00:12:12.465 Jake's team hoopt een kortere weg te nemen naar de verloren wandelaars. 215 00:12:12.898 --> 00:12:13.265 Goed. 216 00:12:13.265 --> 00:12:15.701 Ben je dichtbij of ben je al door de lawine gegaan? 217 00:12:15.701 --> 00:12:18.904 Syrië. Er is geen lawine. 218 00:12:19.338 --> 00:12:21.574 Aan deze kant van de canyon die hen zou treffen. 219 00:12:22.074 --> 00:12:25.511 Dus we zijn er vrij zeker van dat ze daar ergens vastzitten. 220 00:12:25.878 --> 00:12:27.680 Onderkoeling is een reële bedreiging. 221 00:12:27.680 --> 00:12:31.083 En dat is onze tikkende tijdbom bom is, als we maar snel genoeg bij deze... 222 00:12:31.083 --> 00:12:31.817 jongens snel genoeg kunnen bereiken. 223 00:12:32.852 --> 00:12:33.452 In de 224 00:12:33.452 --> 00:12:38.290 Darby Ice Cave, is er een serieuze route... die 6 tot 12 uur onder de grond vergt 225 00:12:38.491 --> 00:12:42.061 waar spelunking is genavigeerd een gebied dat bekend staat als het Doolhof. 226 00:12:42.061 --> 00:12:44.730 Het zit vol met smalle paden en ijskoud water. 227 00:12:45.397 --> 00:12:49.135 En soms is deze route geblokkeerd wanneer het water in de grot bevriest. 228 00:12:50.035 --> 00:12:51.504 Daar maakt Tim zich zorgen over. 229 00:12:51.504 --> 00:12:54.740 Terug in Ensign Command. 230 00:12:55.207 --> 00:12:58.577 Weet je, met een beetje geluk, gaan we gewoon een korte.., 231 00:12:58.577 --> 00:13:00.513 kruipen. 232 00:13:07.386 --> 00:13:09.922 Dat er een typisch ijsblok... om te bouwen. 233 00:13:10.689 --> 00:13:12.191 Veel mensen realiseren zich dat niet. 234 00:13:12.191 --> 00:13:16.262 Dus gaan ze de ijsgrot in en werken zich naar beneden, trekken 235 00:13:16.262 --> 00:13:19.665 al hun touwen van de andere druppels en ze kunnen er niet uit. 236 00:13:21.100 --> 00:13:23.102 En dat is precies wat Jake's team vindt... 237 00:13:23.536 --> 00:13:26.739 een plug van keihard ijs die de weg blokkeert. 238 00:13:29.041 --> 00:13:30.743 Dan door het ijs, spotten ze. 239 00:13:30.743 --> 00:13:34.680 En ze raden dat het de wandelaars zijn die vastzitten na een lange, koude nacht in de grot. 240 00:13:35.281 --> 00:13:38.217 Alle drie zouden kunnen bezwijken aan dodelijke onderkoeling. 241 00:13:39.451 --> 00:13:40.653 Dat is zijn vrouw. 242 00:13:40.686 --> 00:13:42.621 Hij heeft gelijk. Goed. 243 00:13:42.621 --> 00:13:43.222 Dus, ja. 244 00:13:43.222 --> 00:13:46.926 Doe je licht uit. 245 00:13:46.926 --> 00:13:50.496 Nadat we bij de ijsplug kwamen, was de enige manier waarop we konden bevestigen 246 00:13:50.496 --> 00:13:52.765 dat ze erachter zaten was dat we licht konden zien. 247 00:13:53.732 --> 00:13:54.767 Dat beweegt. 248 00:13:54.767 --> 00:13:55.568 Hij is daar. 249 00:13:55.568 --> 00:13:59.038 Ja, dat is zijn licht. 250 00:13:59.038 --> 00:14:00.706 Komt dat van buiten? 251 00:14:00.706 --> 00:14:02.308 Hallo? 252 00:14:02.308 --> 00:14:04.343 We waren net begonnen. 253 00:14:04.677 --> 00:14:07.079 Ga gewoon naar de stad. Let op de granaatscherven. 254 00:14:07.146 --> 00:14:09.815 Je gaat voor de hoge lichten die doorkomen. 255 00:14:10.983 --> 00:14:11.584 Jongens. 256 00:14:11.584 --> 00:14:14.186 Jake kan niet weten de dikte van de ijsschots 257 00:14:16.288 --> 00:14:17.223 of hoe wanhopig 258 00:14:17.223 --> 00:14:19.725 toestand de wandelaars aan de andere kant zijn. 259 00:14:20.459 --> 00:14:21.660 Kijk dan. Hun zaklamp. 260 00:14:22.928 --> 00:14:25.698 Hé, jongens, kunnen jullie ons horen? 261 00:14:25.698 --> 00:14:29.768 Ik heb deze eerste set voor nieuwsuitzendingen gezien. 262 00:14:29.935 --> 00:14:33.239 En dit is 20 tot 30 verkeer. 263 00:14:33.239 --> 00:14:34.506 In extreme gevallen. 264 00:14:34.506 --> 00:14:37.943 Onderkoeling kan dodelijk zijn in minder dan een uur... met slachtoffers 265 00:14:37.943 --> 00:14:41.747 die waanvoorstellingen krijgen of in een staat van hysterie raken. 266 00:14:41.814 --> 00:14:42.448 Hij heeft gelijk. 267 00:14:42.448 --> 00:14:44.850 Goed. 268 00:14:48.320 --> 00:14:51.123 Hallo? 269 00:14:53.425 --> 00:14:56.829 Hé, jongens, kunnen jullie ons horen? 270 00:14:57.062 --> 00:14:59.832 Hallo? 271 00:15:00.132 --> 00:15:02.401 Diep in de bergen buiten Jackson, Wyoming. 272 00:15:02.601 --> 00:15:06.105 Elke plaats boven de 8000 voet kan het hele jaar aanvoelen als winter. 273 00:15:07.172 --> 00:15:09.241 Net onder de sneeuwgrens. Incident commandant 274 00:15:09.241 --> 00:15:12.378 Tim SEAL Carlin houdt toezicht een redding in de Darby Ice Cave. 275 00:15:13.145 --> 00:15:16.181 Hij moet beslissen of hij het risico moet nemen een ander team te sturen 276 00:15:16.315 --> 00:15:18.484 vanaf de bovenste ingang van de grot. 277 00:15:18.484 --> 00:15:21.053 Er zijn ijsvallen in de grot, er zijn verticale schachten, 278 00:15:21.053 --> 00:15:24.089 er is water tot aan je nek, door gangen gaan. 279 00:15:24.657 --> 00:15:26.392 Het is echt een uitdaging. 280 00:15:27.526 --> 00:15:29.762 Ik denk dat hij boven ons zit. 281 00:15:29.762 --> 00:15:44.843 Je kunt niet echt naar boven. 282 00:15:45.210 --> 00:15:48.747 Ze zijn hard aan de binnenkant. 283 00:15:49.014 --> 00:15:51.450 Ze kunnen zonder. 284 00:15:51.617 --> 00:15:52.918 Een dikke ijspriem blokkeert. 285 00:15:52.918 --> 00:15:56.922 Jake en zijn team van eerste hulpverleners van het maken van contact met drie verloren wandelaars 286 00:15:56.922 --> 00:16:00.392 die al meer dan 24 uur vastzitten in deze ijskoude ondergrondse wildernis. 287 00:16:00.726 --> 00:16:02.995 Leven of dood, het is hier altijd leven of dood. 288 00:16:04.296 --> 00:16:07.700 Jake verlaat de grot om Tim te bellen over de radio en hun opties te bespreken. 289 00:16:08.500 --> 00:16:10.803 Er zijn plaatsen in de grot... 290 00:16:10.803 --> 00:16:13.772 dat als iemand gewond is, we ze niet op een brancard kunnen leggen... 291 00:16:13.772 --> 00:16:16.742 en we hebben geen manier om ze... door sommige grotten te krijgen. 292 00:16:17.509 --> 00:16:21.747 En we weten dat we ondergronds gaan... en vochtige, koude omstandigheden 293 00:16:22.081 --> 00:16:25.484 bij het vriespunt van 32 graden en wat water tot aan onze borst. 294 00:16:26.051 --> 00:16:28.754 En voor 12 tot 24 uur, 295 00:16:28.754 --> 00:16:31.957 minimaal, dat is 296 00:16:31.957 --> 00:16:34.960 moment voor mij beperkt omdat het 297 00:16:35.060 --> 00:16:38.464 niet alleen een lange weg is om er te komen, maar we moeten ze vinden. 298 00:16:38.464 --> 00:16:40.399 We moeten nu naar binnen. 299 00:16:40.399 --> 00:16:45.437 Tegen de tijd dat we iemand in de grot vinden.., zijn we nat, koud en moe. 300 00:16:45.838 --> 00:16:49.641 Dus ze aarzelen echt om het team erheen te sturen. 301 00:16:50.342 --> 00:16:53.379 Tim bepaalt dat het te riskant zou zijn om het tweede team naar binnen te sturen 302 00:16:53.379 --> 00:16:54.980 via de bovenste ingang. 303 00:16:54.980 --> 00:16:57.316 Die route omvat verschillende gevaarlijke repels 304 00:16:57.449 --> 00:17:00.586 extra gevaarlijk gemaakt door de ijzige omstandigheden in de grot. 305 00:17:01.553 --> 00:17:03.722 Tim gelooft dat zijn team geen keuze heeft. 306 00:17:04.123 --> 00:17:06.792 Ze moeten door het ijs breken. 307 00:17:06.792 --> 00:17:09.061 Dat is het probleem, is dat wanneer er ijs 308 00:17:09.061 --> 00:17:12.731 pluggen zijn, weten we nooit zeker hoe breed ze eigenlijk zijn. 309 00:17:13.132 --> 00:17:15.067 Soms zijn ze vrij eenvoudig om door te breken. 310 00:17:15.067 --> 00:17:21.473 Andere keren kan het dagen duren om ze door te hakken. 311 00:17:21.473 --> 00:17:25.144 Ga voor de grote hoogtes die door een zwak punt komen en 312 00:17:25.611 --> 00:17:34.920 ga gewoon naar de stad. 313 00:17:36.121 --> 00:17:37.923 Hé, jongens, kunnen jullie ons horen? 314 00:17:37.923 --> 00:17:43.062 Toen we eenmaal door het ijs begonnen te breken, begon er water uit te komen. 315 00:17:43.062 --> 00:17:44.863 En deze lijn begint bloederig. 316 00:17:44.863 --> 00:17:53.372 Opa is misschien niet goed. 317 00:17:53.372 --> 00:17:54.773 Teton County Search and Rescue 318 00:17:54.773 --> 00:17:58.377 hakken een enorme ijsschots weg.., om drie verdwaalde wandelaars te bereiken. 319 00:17:58.777 --> 00:18:00.712 Jongens, kunnen jullie ons horen? 320 00:18:00.712 --> 00:18:03.582 Elke keer als je in een grot bent en het water begint... naar binnen trekt. 321 00:18:03.615 --> 00:18:07.653 Geen prettige gedachte. 322 00:18:13.425 --> 00:18:16.795 Gelukkig gaat het smeltwater voorbij, maar het roept nieuwe vragen op 323 00:18:16.795 --> 00:18:19.598 over de toestand van de verloren wandelaars aan de andere kant. 324 00:18:20.099 --> 00:18:23.368 Yo, yo, yo, kun je 325 00:18:23.368 --> 00:18:26.839 door dit gat kijken? 326 00:18:29.675 --> 00:18:32.678 Jongens, kunnen jullie met ons praten? 327 00:18:32.945 --> 00:18:35.814 Uiteindelijk hakken ze een patrijspoort open... zodat een van de redders 328 00:18:35.814 --> 00:18:38.851 er doorheen kan glijden. 329 00:18:42.387 --> 00:18:44.523 Hé. Ja. 330 00:18:44.523 --> 00:18:46.892 En ze vinden het leuk wat ze vinden aan de andere kant. 331 00:18:47.192 --> 00:18:49.895 Wat een kick van Owen's werk. 332 00:18:51.163 --> 00:18:53.332 Uiteindelijk was het feest. 333 00:18:53.632 --> 00:18:57.436 Was veilig, ongedeerd, zij het erg koud, nat en moe. 334 00:18:57.903 --> 00:19:00.239 Dus geen medische oorzaak of. Helemaal prima. 335 00:19:00.305 --> 00:19:02.107 Laten we gaan rollen. 336 00:19:02.107 --> 00:19:05.344 En Google nodigt ze uit om hierheen te komen. 337 00:19:06.345 --> 00:19:09.181 Kijk, iedereen haast zich om de Chili... 338 00:19:09.181 --> 00:19:12.918 in de zon te krijgen. 339 00:19:14.253 --> 00:19:17.122 Dus je denkt dat het ons energie geeft? 340 00:19:17.422 --> 00:19:21.460 Ik zou denken dat het goed zal voelen. 341 00:19:22.461 --> 00:19:24.563 Ik ben blij dat jullie er zijn. 342 00:19:24.563 --> 00:19:25.764 Zet onze beste mensen in. 343 00:19:25.764 --> 00:19:27.833 Ze zijn er geweest en kennen de grot. 344 00:19:27.866 --> 00:19:31.136 Ze weten hoe ze de systemen moeten bedienen en ze weten wat ze moeten doen 345 00:19:31.136 --> 00:19:34.840 in die omgeving. 346 00:19:37.576 --> 00:19:46.518 Dus en het goede deel 347 00:19:46.618 --> 00:19:53.125 voor de redding. 348 00:19:53.125 --> 00:19:55.260 Wanneer ze de mond van de grot bereiken, doen ze een radiobericht. 349 00:19:55.260 --> 00:19:57.829 Het goede nieuws aan Tim. 350 00:19:57.829 --> 00:19:58.664 Is dat. 351 00:19:58.797 --> 00:20:01.500 Jake is van nature een goede bergbeklimmer en een goede leider, 352 00:20:01.500 --> 00:20:05.237 en hij was de juiste man die dag. 353 00:20:05.337 --> 00:20:08.941 Ik heb het gevoel dat ik in mijn vorige team werk, ik levens heb gered. 354 00:20:09.074 --> 00:20:14.213 Maar de connectie die je maakt met mensen in deze omgeving 355 00:20:14.213 --> 00:20:18.116 is anders dan alle andere EMS mogelijkheden 356 00:20:18.116 --> 00:20:20.552 die er is. 357 00:20:21.453 --> 00:20:24.523 Samen, Tim en zijn team genieten van dit soort momenten 358 00:20:25.958 --> 00:20:26.925 tijdens de training. 359 00:20:26.925 --> 00:20:29.294 Aandacht voor detail en hard werken loont 360 00:20:29.728 --> 00:20:33.732 en iedereen gaat heelhuids naar huis.