WEBVTT 1 00:00:03.837 --> 00:00:04.871 En ven 2 00:00:04.871 --> 00:00:07.807 skulle være tilbage fra en tur til flådens isgrotter. 3 00:00:07.974 --> 00:00:10.410 De er ikke kommet tilbage endnu. 4 00:00:10.410 --> 00:00:13.179 Jeg vil gerne lave Fast Team, opfølgningsholdet 5 00:00:13.179 --> 00:00:16.516 med mere udstyr og et tredje hold med udstyr og backup. 6 00:00:16.950 --> 00:00:20.186 Vi var bekymrede for, at de var ved at dø. 7 00:00:20.186 --> 00:00:21.721 For at få 8 00:00:22.188 --> 00:00:24.891 denne ting startede blodig til 9 00:00:24.891 --> 00:00:27.060 er måske ikke en god ting. 10 00:00:27.460 --> 00:00:35.035 Gutter, kan I tale med os? 11 00:00:38.271 --> 00:00:52.252 Nej, ikke nu. 12 00:01:06.232 --> 00:01:08.535 ...tid. 13 00:01:13.573 --> 00:01:35.462 Jeg har gutterne. 14 00:01:35.462 --> 00:01:39.032 Jackson Hole, Wyoming, den mest eksklusive destination 15 00:01:39.032 --> 00:01:41.534 i Rocky Mountains. 16 00:01:42.102 --> 00:01:46.639 Det er USA's hoveddør til Tetons, hvor inspirerende toppe og rekordstore 17 00:01:46.639 --> 00:01:50.844 storvildt kun er en del af attraktionen. 18 00:01:51.211 --> 00:01:54.981 Alt det, der er tiltalende ved Jackson er opsummeret i de lokale ejendomspriser. 19 00:01:55.648 --> 00:01:58.952 De er stadig svimlende høje 20 00:02:00.420 --> 00:02:02.755 på grund af den naturlige skønhed og begrænsede private arealer. 21 00:02:02.822 --> 00:02:06.793 Jackson Hole er et af de mest eftertragtede ejendomsmarkeder i hele landet. 22 00:02:08.394 --> 00:02:09.028 Så at slå 23 00:02:09.028 --> 00:02:12.132 rødder her betyder at bruge 2 millioner dollars på et hjem 24 00:02:12.132 --> 00:02:15.301 som måske kan fås for 250.000 i andre dele af Wyoming. 25 00:02:16.402 --> 00:02:18.805 For mange, der ønsker at købe sig ind. 26 00:02:18.805 --> 00:02:21.241 Dette er manden, Jesse 27 00:02:25.879 --> 00:02:28.715 Timmers har ejet en byggevirksomhed siden 1970'erne, 28 00:02:29.048 --> 00:02:34.020 og bygget luksushuse til Jackson Holes rigeste indbyggere. 29 00:02:34.320 --> 00:02:35.655 Det her er den sjove. 30 00:02:35.655 --> 00:02:36.523 Det bliver virkelig sejt. 31 00:02:36.523 --> 00:02:38.691 Et lille hus og et gæstehus. 32 00:02:38.691 --> 00:02:40.393 Det har været en joke i lang tid. 33 00:02:40.393 --> 00:02:42.162 Millionærerne er blevet 34 00:02:42.162 --> 00:02:45.398 jaget ud af byen af milliardærerne og det var tilbage i firserne. 35 00:02:46.199 --> 00:02:48.902 Og nettoværdien for nogle af disse beboere 36 00:02:48.902 --> 00:02:52.906 der kommer her og bygger et andet hjem og eller første hjem for at blive her 37 00:02:53.239 --> 00:02:56.242 er ret betydelige. 38 00:02:56.376 --> 00:02:59.012 Tims kunder er krævende, 39 00:02:59.012 --> 00:03:01.748 så hans arbejde kræver et fanatisk øje for detaljer, 40 00:03:02.182 --> 00:03:04.918 en evne, der gør ham perfekt egnet til sit andet liv 41 00:03:05.084 --> 00:03:08.922 som mangeårig chefrådgiver for Teton County Search and Rescue. 42 00:03:10.190 --> 00:03:12.292 Jeg må sige, at jeg er ret type-A og kontrollerende. 43 00:03:12.292 --> 00:03:13.760 Jeg har været indsatsleder mange gange. 44 00:03:13.760 --> 00:03:15.562 Jeg har været her i lang tid. 45 00:03:15.562 --> 00:03:16.863 Holdet lytter bare til mig. 46 00:03:16.863 --> 00:03:19.232 Jeg har ikke så meget at skulle have sagt, gør de? 47 00:03:19.599 --> 00:03:20.166 Vær stille. 48 00:03:20.166 --> 00:03:22.502 De lytter til mig, og vi kommer videre. 49 00:03:26.072 --> 00:03:34.647 Og det vil han. 50 00:03:35.281 --> 00:03:40.286 For 12 år siden, i 1992, om efteråret, var der en annonce i avisen 51 00:03:40.453 --> 00:03:45.525 for frivillige til at ansøge til at være med i et eftersøgnings- og redningshold. 52 00:03:46.226 --> 00:03:48.895 Den person, der var leder af holdet 53 00:03:48.895 --> 00:03:52.298 var leder i omkring to år og så rykkede han op 54 00:03:52.298 --> 00:03:55.568 til at blive undersherif på sheriffens kontor. 55 00:03:55.735 --> 00:04:00.306 Og straks indså vi, at vi havde brug for en leder, fordi vi var begyndt at få 56 00:04:01.441 --> 00:04:02.875 organisatoriske problemer. 57 00:04:02.875 --> 00:04:04.811 Og jeg gik ind på hans kontor og sagde, 58 00:04:06.412 --> 00:04:07.747 vi har brug for en leder. 59 00:04:07.747 --> 00:04:09.249 Og han sagde: "Fedt, du er den rette. 60 00:04:09.249 --> 00:04:13.920 Og da jeg først var blevet valgt, så jeg mig aldrig tilbage. 61 00:04:14.754 --> 00:04:17.190 I dag.., er Tim på vej til at være blandt gamle venner. 62 00:04:17.490 --> 00:04:21.661 da han hjælper med at overvåge en fælles øvelse mellem SAR og to andre redningshold 63 00:04:21.661 --> 00:04:25.498 redningshold, Jackson Hole Mountain Resort, Ski Patrol og Rangers 64 00:04:25.498 --> 00:04:28.935 fra Grand Teton National Park. 65 00:04:30.570 --> 00:04:32.205 Missionen er at øve 66 00:04:32.205 --> 00:04:35.041 evakuering af patienter fra en udsat bjergkant. 67 00:04:36.042 --> 00:04:38.778 Jeg koordinerer redningshold på jorden. 68 00:04:39.312 --> 00:04:42.315 af eftersøgnings- og redningsfolk. sender alle i felten nu. 69 00:04:42.315 --> 00:04:46.319 Den første opgave er at få vores korte transportvogne indsat nær 70 00:04:46.352 --> 00:04:50.023 snowboarderen. 71 00:04:50.023 --> 00:04:52.792 Hvad fanden laver du? folk og udstyr op til træningsområdet. 72 00:04:53.159 --> 00:04:55.428 Det er der hvor de frivillige Cody Lockhart og dr. 73 00:04:55.428 --> 00:04:59.766 Dr. AJ Wheeler skispatruljen igennem hvad man skal gøre og ikke gøre ved helikopterevakueringer. 74 00:05:00.500 --> 00:05:02.935 Jeg har fået at vide at jeg skal flyve eller ej. Okay. Jeg er med, 75 00:05:03.970 --> 00:05:06.706 AJ, du skal skal ud med det andet fly. 76 00:05:06.973 --> 00:05:09.809 Ved hjælp af en båre. hvad der kaldes en kort line 77 00:05:09.809 --> 00:05:13.146 der strækker sig fra bunden af helien. 78 00:05:13.146 --> 00:05:14.747 Det simulerer en rigtig redning. 79 00:05:14.747 --> 00:05:18.918 Tim øver sig i sin rolle som som indsatsleder og giver ordrer over radioen. 80 00:05:19.018 --> 00:05:20.553 De ser, hvad jeg ser. 81 00:05:20.553 --> 00:05:20.920 Gå i forvejen. 82 00:05:20.920 --> 00:05:21.621 Læg en plan. 83 00:05:21.621 --> 00:05:23.189 Og kom tilbage til mig 84 00:05:23.189 --> 00:05:26.125 hvad din udtrækningsmetode er og lad mig vide 85 00:05:26.125 --> 00:05:28.261 og hvad jeg skal gøre hernede for din... Support. 86 00:05:28.961 --> 00:05:31.664 Vi har vores patient pakket i en lagerpose, 87 00:05:32.098 --> 00:05:35.301 og på dette tidspunkt, tror jeg bare, at en bowlingpose vil fungere. 88 00:05:36.169 --> 00:05:39.839 Båren er den båre, der bruges til at stabilisere patienten, og Bowman-posen 89 00:05:39.839 --> 00:05:43.443 Bowman-posen pakker personen ind for at skærme dem mod vind og kulde. 90 00:05:45.211 --> 00:05:47.480 Båren i Bowman-tasken, de har dybest set 91 00:05:47.480 --> 00:05:51.017 en slæde fastgjort til dem og så nogen til at holde fast i dem. 92 00:05:51.718 --> 00:05:53.986 Jeg vil ikke miste dig, kammerat. 93 00:05:53.986 --> 00:05:54.754 Jeg mister dig ikke. Vil du have kaffe? 94 00:05:54.754 --> 00:05:57.123 Jep. Ja. Okay. 95 00:05:57.123 --> 00:05:58.591 5050. 96 00:05:58.591 --> 00:05:59.992 Kaffe, fem nul. 97 00:05:59.992 --> 00:06:00.993 Jeg vil sige. 98 00:06:03.996 --> 00:06:05.164 at beslutningen blev taget for kort. 99 00:06:05.164 --> 00:06:08.201 Hive John og mig selv ind med kuldet for at hjælpe med at udtrække 100 00:06:08.568 --> 00:06:10.937 offeret. 101 00:06:11.571 --> 00:06:14.207 Det er standardprocedure. at et medlem af redningsholdet bliver spændt fast 102 00:06:14.207 --> 00:06:18.144 sammen med patienten under en kort redning. 103 00:06:19.779 --> 00:06:22.448 Holdet består af parkbetjente, skipatruljer 104 00:06:22.448 --> 00:06:25.685 og frivillige fra SAR udfører en fejlfri udtrækning. 105 00:06:26.853 --> 00:06:29.322 De flyver to besætningsmedlemmer og en patient i bæreselen 106 00:06:29.756 --> 00:06:35.595 fra bjergkammen toppen og ned til landingszonen. 107 00:06:35.595 --> 00:06:38.264 Og så bliver redningsfolkene bliver ved med at sige, at det var rigtig godt. 108 00:06:38.998 --> 00:06:39.632 Godt klaret. 109 00:06:39.632 --> 00:06:43.803 Se, nede i bunden. 110 00:06:43.803 --> 00:06:46.873 Teton County Search and rescue træner ofte om lørdagen. 111 00:06:47.373 --> 00:06:50.743 Og fordi weekenderne er det tidspunkt, hvor flest mennesker udforsker baglandet, er det 112 00:06:50.743 --> 00:06:53.746 ikke ualmindeligt, at en træningssession ender med en udrykning 113 00:06:53.746 --> 00:06:57.784 til en rigtig redning. 911. 114 00:06:57.784 --> 00:06:58.751 Hvor er dit nødstilfælde? 115 00:06:59.719 --> 00:07:00.753 Jeg ringer for at rapportere, at en 116 00:07:00.753 --> 00:07:04.190 gruppe venner skulle være tilbage fra en tur til flådens isgrotter. 117 00:07:04.357 --> 00:07:06.726 Og de er ikke kommet tilbage endnu. 118 00:07:06.726 --> 00:07:10.363 Denne gang kommer opkaldet fra Idaho. på den anden side af Tetons, 119 00:07:10.363 --> 00:07:12.932 hvorfra holdet er ved at ned, det er Ridge Top-træning. 120 00:07:13.766 --> 00:07:16.736 Ikke alene kommer denne redning fra den modsatte side af bjergene, 121 00:07:17.870 --> 00:07:20.873 det er også et helt andet sted. hvor holdet har tilbragt dagen. 122 00:07:21.641 --> 00:07:25.478 Vi får et opkald om en grotteredning. og det haster ekstremt meget. 123 00:07:25.478 --> 00:07:28.147 De er så Spørgsmålet er, hvad vi gør med træningen? 124 00:07:28.848 --> 00:07:30.950 Vi har brug for hver eneste person her for at få dem ud. 125 00:07:30.950 --> 00:07:32.285 Så vi er nødt til at gå. 126 00:07:32.685 --> 00:07:34.954 Fordi dette opkald er til tre forsvundne vandrere. 127 00:07:35.054 --> 00:07:37.990 som sidst blev set på vej mod Darby, Ice og Wingate, 128 00:07:38.558 --> 00:07:41.060 hvilket betyder, at de kan være forsvundet under jorden. 129 00:07:42.662 --> 00:07:43.896 Scenarierne er. 130 00:07:43.896 --> 00:07:46.899 De ligger bare på deres post, og gemmer sig. 131 00:07:46.899 --> 00:07:49.001 en lavine som en sandsynlighed. 132 00:07:49.001 --> 00:07:50.636 Eller de kan være kommet til skade. 133 00:07:51.704 --> 00:07:53.239 Vandrerne kan være kommet til skade 134 00:07:53.239 --> 00:07:55.241 eller lider af hypotermi. 135 00:07:57.210 --> 00:08:00.413 Så Tim leder holdet til at samle hvad det har brug for til at løbe over bjergene 136 00:08:00.680 --> 00:08:04.517 hvor vejen ender, og en vanskelig sti ind i baglandet begynder. 137 00:08:05.184 --> 00:08:08.921 Hypotermi er en reel trussel, og det er vores tikkende bombe. 138 00:08:08.921 --> 00:08:13.025 er, hvis vi bare kan komme hen til de her fyre hurtigt nok. 139 00:08:19.031 --> 00:08:22.301 Teton County eftersøgning og redning Veteranleder og frivillig Tim Seale. 140 00:08:22.301 --> 00:08:26.105 Carlin tager over som indsatsleder, og mobiliserer holdet til at 141 00:08:26.105 --> 00:08:30.376 efter tre vandrere, der var faret vild et sted i området ved Darby is- og vindhuler. 142 00:08:30.877 --> 00:08:33.513 De kender til grotten, som I hørte der. 143 00:08:33.513 --> 00:08:36.048 Og de er i gang med isen, tilslutter deres lager eller har mistet 144 00:08:40.920 --> 00:08:41.521 Darby. 145 00:08:41.521 --> 00:08:44.757 Is- og vindhuler er et envejs underjordisk hulesystem 146 00:08:44.757 --> 00:08:49.028 med en øvre og nedre indgang, der ligger på den vestlige side af Teton Crest. 147 00:08:50.730 --> 00:08:52.365 Det betyder, at det er på kanten af SA's 148 00:08:52.365 --> 00:08:56.502 rækkevidde og svært tilgængeligt, og jo længere tid det tager at komme derhen, 149 00:08:56.769 --> 00:08:59.539 jo større trussel er der mod vandrerne. der er fanget derinde. 150 00:09:01.140 --> 00:09:03.109 Vi får et opkald, en huleredning. 151 00:09:03.109 --> 00:09:04.477 Det er en virkelig stor sag. 152 00:09:04.477 --> 00:09:06.946 Det er nok vores værste scenarie. 153 00:09:06.979 --> 00:09:09.248 Vi var bekymrede for, om de var ved at dø. 154 00:09:09.248 --> 00:09:12.118 Holdet flyttede sig til stien tættest på grotterne. 155 00:09:12.652 --> 00:09:15.588 Tim har ansvaret. og dette er hans kommandopost. 156 00:09:15.688 --> 00:09:19.225 Jeg vil have et hurtigt hold, et opfølgningshold med mere udstyr, 157 00:09:19.225 --> 00:09:21.761 og det tredje hold med udstyr og en backup. 158 00:09:22.261 --> 00:09:25.565 Det første, vi gør ved en hændelse, er at etablere indsatsledelsen. 159 00:09:25.665 --> 00:09:29.302 og så lægger vi en plan inden for de første tre eller fire minutter. 160 00:09:30.736 --> 00:09:31.938 Og så har vi operationerne. 161 00:09:31.938 --> 00:09:35.641 Og operationer er de folk der virkelig træffer beslutningerne. 162 00:09:35.641 --> 00:09:38.377 Hvad skal der ske i felten? 163 00:09:38.377 --> 00:09:40.713 Fremadrettede operationer drives af hurtige hold 164 00:09:40.880 --> 00:09:44.650 og ledes af de bedste atleter og dygtigste overlevere. 165 00:09:44.717 --> 00:09:45.351 Det kommer det til at være. 166 00:09:45.351 --> 00:09:47.253 Heriblandt Jake Urban, ejer 167 00:09:47.253 --> 00:09:49.956 operatør af Jackson Hole Outdoor Leadership Institute. 168 00:09:51.324 --> 00:09:53.025 Som en hastig holdleder, 169 00:09:53.025 --> 00:09:57.163 er min rolle ofte at sørge for. at resten af medlemmerne på holdet 170 00:09:57.163 --> 00:09:59.665 forstår hvad målet med vores mission er. 171 00:10:00.333 --> 00:10:02.501 Men før Jake og de andre frivillige tager af sted, 172 00:10:03.169 --> 00:10:05.471 får Tim en overvågningsrapport fra luften. 173 00:10:05.471 --> 00:10:08.541 Okay, hold, fortsæt. 174 00:10:09.041 --> 00:10:10.242 Det ser ud til at være bevis. 175 00:10:10.242 --> 00:10:13.713 På et skred ned ad sporet eller... 176 00:10:16.148 --> 00:10:17.183 Nu. Tim og holdet 177 00:10:17.183 --> 00:10:19.785 skal styre risikoen før de overhovedet når frem til hulen. 178 00:10:20.519 --> 00:10:21.120 Men for Jake 179 00:10:21.120 --> 00:10:24.824 og de andre førstehjælpere er risikable udfordringer en del af tiltrækningen. 180 00:10:25.257 --> 00:10:30.129 De føler sig klar til hvad hvad dette bagland måtte byde på. 181 00:10:32.131 --> 00:10:34.233 Alle på dette hold er frivillige. 182 00:10:35.468 --> 00:10:39.138 Alle ved hvad de har meldt sig til. 183 00:10:40.106 --> 00:10:44.243 Som vi bevæger os op bjerget, går det fra grønt græs 184 00:10:44.543 --> 00:10:47.179 til en lille smule sne og en masse sne. 185 00:10:48.881 --> 00:10:52.084 Det hurtige hold finder tre sæt spor på vej mod hulerne, 186 00:10:52.318 --> 00:10:56.856 og det fører dem til et udpeget vildmarksområde. 187 00:11:00.993 --> 00:11:01.627 Vildmark 188 00:11:01.627 --> 00:11:04.897 områder er svære, langt væk fra civilisationen. 189 00:11:04.930 --> 00:11:05.765 De har ingen veje. 190 00:11:05.765 --> 00:11:10.469 Der er vilde dyr og bjørne i terrænet. har været på vandretur i. 191 00:11:10.503 --> 00:11:12.004 Det vil man helst ikke tro. 192 00:11:12.004 --> 00:11:13.606 Jeg tog til isgrotten i øst. 193 00:11:13.606 --> 00:11:15.708 En kopi, der vil fortsætte. 194 00:11:15.908 --> 00:11:18.844 Og vi finder os selv som detektiver og prøver at finde 195 00:11:18.844 --> 00:11:21.447 alle sporene. 196 00:11:22.281 --> 00:11:24.717 Snart når holdet frem til det første store spor, 197 00:11:24.817 --> 00:11:27.386 der gør dem i stand til at eliminere et muligt scenarie. 198 00:11:27.887 --> 00:11:30.122 Det får dig ikke til at gå i stå. 199 00:11:30.122 --> 00:11:31.223 Nå, disse lige her. 200 00:11:31.223 --> 00:11:32.992 Ja, lige her. Det er dem. 201 00:11:34.293 --> 00:11:36.962 Sporene fører til den øverste indgang i hulesystemet 202 00:11:36.962 --> 00:11:41.033 og ikke til den nedre indgang. 203 00:11:41.033 --> 00:11:44.403 Så vandrerne undgik sandsynligvis lavineaktivitet, der er rapporteret nær 204 00:11:44.403 --> 00:11:46.806 den nedre huleindgang af luftobservatørerne. 205 00:11:47.406 --> 00:11:49.442 I stedet klatrede de tilsyneladende videre. 206 00:11:49.608 --> 00:11:51.043 På vej mod den øvre ishule. 207 00:11:51.043 --> 00:11:53.546 Indgangssted. 208 00:11:56.048 --> 00:11:57.783 Det betyder, at vandrerne kan have forsøgt 209 00:11:57.783 --> 00:12:01.687 en krævende gennemvandring af grotterne og måske sidde fast derinde. 210 00:12:02.188 --> 00:12:03.989 Så holdet beslutter sig for at dele sig op. 211 00:12:03.989 --> 00:12:05.725 Hvad synes I om at prøve at blive i disse. 212 00:12:05.725 --> 00:12:07.960 Træer, at se. Hvordan det holder derinde. 213 00:12:07.960 --> 00:12:09.762 Ved at gå ind gennem den nederste udgang? 214 00:12:09.762 --> 00:12:12.465 Jakes hold håber at tage en genvej til de forsvundne vandrere. 215 00:12:12.898 --> 00:12:13.265 Ja, okay. 216 00:12:13.265 --> 00:12:15.701 Er du tæt på, eller er du allerede gået gennem lavinen? 217 00:12:15.701 --> 00:12:18.904 Syrien. Der er ingen lavine. 218 00:12:19.338 --> 00:12:21.574 På denne side af kløften der ville påvirke dem. 219 00:12:22.074 --> 00:12:25.511 Så vi er ret overbeviste om. at de sidder fast derinde på et tidspunkt. 220 00:12:25.878 --> 00:12:27.680 Hypotermi er en reel trussel. 221 00:12:27.680 --> 00:12:31.083 Og det er det, der er vores tikkende bombe. bombe er, hvis vi bare kan komme til disse 222 00:12:31.083 --> 00:12:31.817 fyre hurtigt nok. 223 00:12:32.852 --> 00:12:33.452 Inde i 224 00:12:33.452 --> 00:12:38.290 Darby Ice Cave er der en seriøs rute. der kræver 6 til 12 timer under jorden 225 00:12:38.491 --> 00:12:42.061 hvor spelunking er at navigere et område kendt som Labyrinten. 226 00:12:42.061 --> 00:12:44.730 Den er fuld af smalle stier og iskoldt vand. 227 00:12:45.397 --> 00:12:49.135 Og nogle gange er denne rute blokeret når vandet i hulen fryser til is. 228 00:12:50.035 --> 00:12:51.504 Det er det, Tim bekymrer sig om. 229 00:12:51.504 --> 00:12:54.740 Tilbage i Ensign Command. 230 00:12:55.207 --> 00:12:58.577 Med lidt held skal vi bare lave en lille kort, 231 00:12:58.577 --> 00:13:00.513 lille kravletur her. 232 00:13:07.386 --> 00:13:09.922 At der typisk er en isblok... at bygge. 233 00:13:10.689 --> 00:13:12.191 Det er der mange, der ikke er klar over. 234 00:13:12.191 --> 00:13:16.262 Så de går ind i ishulen og arbejder sig nedad, trækker 235 00:13:16.262 --> 00:13:19.665 alle deres reb fra de andre fald og de kan ikke komme ud. 236 00:13:21.100 --> 00:13:23.102 Og det er præcis, hvad Jakes hold finder. 237 00:13:23.536 --> 00:13:26.739 En prop af stenhård is blokerer vejen. 238 00:13:29.041 --> 00:13:30.743 Gennem isen ser de spotlys. 239 00:13:30.743 --> 00:13:34.680 Og gætter på, at det er vandrerne, der er fanget efter en lang, kold nat i grotten. 240 00:13:35.281 --> 00:13:38.217 Alle tre kan være ved at bukke under for dødelig hypotermi. 241 00:13:39.451 --> 00:13:40.653 Det er hans kone. 242 00:13:40.686 --> 00:13:42.621 Han har ret. Det var godt. 243 00:13:42.621 --> 00:13:43.222 Så, ja. 244 00:13:43.222 --> 00:13:46.926 Sluk lyset. 245 00:13:46.926 --> 00:13:50.496 Efter vi kom til isproppen, var den eneste måde, vi kunne bekræfte. 246 00:13:50.496 --> 00:13:52.765 at de var bag var, at vi kunne se lys. 247 00:13:53.732 --> 00:13:54.767 Det bevæger sig. 248 00:13:54.767 --> 00:13:55.568 Han er lige der. 249 00:13:55.568 --> 00:13:59.038 Ja, det er hans lys. 250 00:13:59.038 --> 00:14:00.706 Kommer det udefra? 251 00:14:00.706 --> 00:14:02.308 Hallo? Er du der? 252 00:14:02.308 --> 00:14:04.343 Vi var lige ved at komme i gang. 253 00:14:04.677 --> 00:14:07.079 Bare gå ind til byen. Pas på granatsplinterne. 254 00:14:07.146 --> 00:14:09.815 Du går efter de store lys kommer igennem. 255 00:14:10.983 --> 00:14:11.584 I to. 256 00:14:11.584 --> 00:14:14.186 Jake har ingen mulighed for at vide tykkelsen på isflagen 257 00:14:16.288 --> 00:14:17.223 eller hvor desperat 258 00:14:17.223 --> 00:14:19.725 en tilstand vandrerne kan være i på den anden side. 259 00:14:20.459 --> 00:14:21.660 Så tjek det ud. Deres lommelygte. 260 00:14:22.928 --> 00:14:25.698 Hej, gutter, kan I høre os? 261 00:14:25.698 --> 00:14:29.768 Jeg har set det her før nyhedsudsendelser. 262 00:14:29.935 --> 00:14:33.239 Og det er 20 til 30 minutters trafik. 263 00:14:33.239 --> 00:14:34.506 I ekstreme tilfælde. 264 00:14:34.506 --> 00:14:37.943 Hypotermi kan dræbe på under en time. og ofrene 265 00:14:37.943 --> 00:14:41.747 får vrangforestillinger eller bliver hysteriske. 266 00:14:41.814 --> 00:14:42.448 Han har ret. 267 00:14:42.448 --> 00:14:44.850 Det var godt. 268 00:14:48.320 --> 00:14:51.123 Hallo? Kan I høre os? 269 00:14:53.425 --> 00:14:56.829 Hej, gutter, kan I høre os? 270 00:14:57.062 --> 00:14:59.832 Hallo? Kan I høre os? 271 00:15:00.132 --> 00:15:02.401 Dybt inde i bjergene uden for Jackson, Wyoming. 272 00:15:02.601 --> 00:15:06.105 Ethvert sted over 8000 fod kan føles som vinter hele året rundt. 273 00:15:07.172 --> 00:15:09.241 Lige under snegrænsen. Indsatsleder 274 00:15:09.241 --> 00:15:12.378 Tim SEAL Carlin fører tilsyn med en redningsaktion i Darby Ice Cave. 275 00:15:13.145 --> 00:15:16.181 Han må beslutte, om han skal risikere at sende endnu et hold 276 00:15:16.315 --> 00:15:18.484 fra den øverste huleindgang. 277 00:15:18.484 --> 00:15:21.053 Der er isfald i hulen, der er lodrette skakter, 278 00:15:21.053 --> 00:15:24.089 der er vand helt op til halsen, der går gennem passager. 279 00:15:24.657 --> 00:15:26.392 Det er virkelig en udfordring. 280 00:15:27.526 --> 00:15:29.762 Jeg tror, han er over os. 281 00:15:29.762 --> 00:15:44.843 Man kan ikke rigtig komme derop. 282 00:15:45.210 --> 00:15:48.747 De er hårde indeni. 283 00:15:49.014 --> 00:15:51.450 De kan enten handle uden. 284 00:15:51.617 --> 00:15:52.918 En tyk isprop blokerer. 285 00:15:52.918 --> 00:15:56.922 Jake og hans hold af førstehjælpere fra at få kontakt med tre forsvundne vandrere 286 00:15:56.922 --> 00:16:00.392 der har været fanget i mere end 24 timer i denne iskolde underjordiske vildmark. 287 00:16:00.726 --> 00:16:02.995 Liv eller død, det er altid liv eller død heroppe. 288 00:16:04.296 --> 00:16:07.700 Jake forlader hulen for at ringe til Tim på radioen og diskutere deres muligheder. 289 00:16:08.500 --> 00:16:10.803 Der er steder i hulen. 290 00:16:10.803 --> 00:16:13.772 at hvis nogen er kommet til skade, kan vi ikke lægge dem på et bræt. 291 00:16:13.772 --> 00:16:16.742 og vi har ingen mulighed for at få dem gennem nogle af hulerne. 292 00:16:17.509 --> 00:16:21.747 Og vi ved, at vi kommer til at være under jorden og fugtige, kolde forhold 293 00:16:22.081 --> 00:16:25.484 lige omkring 32 graders frost og vand op til brystet. 294 00:16:26.051 --> 00:16:28.754 Og i 12 til 24 timer, 295 00:16:28.754 --> 00:16:31.957 minimum, det er 296 00:16:31.957 --> 00:16:34.960 indsnævret øjeblik for mig, fordi det er 297 00:16:35.060 --> 00:16:38.464 ikke alene er det en lang vej at komme dertil, men vi er nødt til at finde dem. 298 00:16:38.464 --> 00:16:40.399 Vi er nødt til at komme derind nu. 299 00:16:40.399 --> 00:16:45.437 Når vi finder nogen i hulen, er vi våde, kolde og trætte. 300 00:16:45.838 --> 00:16:49.641 Så de er virkelig tøvende med at sende holdet igennem. 301 00:16:50.342 --> 00:16:53.379 Tim beslutter, at det ville være for risikabelt at sende det andet hold ind 302 00:16:53.379 --> 00:16:54.980 fra den øverste indgang. 303 00:16:54.980 --> 00:16:57.316 Den rute involverer flere farlige repeller 304 00:16:57.449 --> 00:17:00.586 som bliver ekstra farlige af de iskolde forhold inde i hulen. 305 00:17:01.553 --> 00:17:03.722 Tim mener ikke, at hans hold har noget valg. 306 00:17:04.123 --> 00:17:06.792 De må bryde gennem isen. 307 00:17:06.792 --> 00:17:09.061 Det er det, der er problemet, er, at når der er is 308 00:17:09.061 --> 00:17:12.731 er vi aldrig sikre på hvor brede de faktisk er. 309 00:17:13.132 --> 00:17:15.067 Nogle gange er de ret enkle at hakke igennem. 310 00:17:15.067 --> 00:17:21.473 Andre gange kan det tage dage at skære igennem. 311 00:17:21.473 --> 00:17:25.144 Gå efter de store højder komme igennem et svagt punkt og 312 00:17:25.611 --> 00:17:34.920 bare gå til byen. 313 00:17:36.121 --> 00:17:37.923 Hej, gutter, kan I høre os? 314 00:17:37.923 --> 00:17:43.062 Da vi begyndte at bryde gennem isen, begyndte der at komme vand ud af den. 315 00:17:43.062 --> 00:17:44.863 Og denne linje starter blodigt. 316 00:17:44.863 --> 00:17:53.372 Bedstefar er måske ikke en god ting. 317 00:17:53.372 --> 00:17:54.773 Teton Countys redningsmandskab 318 00:17:54.773 --> 00:17:58.377 mejsler løs på en massiv isflage, i forsøget på at nå tre forsvundne vandrere. 319 00:17:58.777 --> 00:18:00.712 Hej, gutter, kan I høre os? 320 00:18:00.712 --> 00:18:03.582 Hver gang man er i en hule, og vandet begynder at trække ind. 321 00:18:03.615 --> 00:18:07.653 Ikke en særlig behagelig tanke. 322 00:18:13.425 --> 00:18:16.795 Heldigvis passerer smeltevandet, men det rejser nye spørgsmål 323 00:18:16.795 --> 00:18:19.598 om tilstanden for de forsvundne vandrere på den anden side. 324 00:18:20.099 --> 00:18:23.368 Yo, yo, yo, kan du kan 325 00:18:23.368 --> 00:18:26.839 du se gennem dette hul? 326 00:18:29.675 --> 00:18:32.678 Gutter, kan I tale til os? 327 00:18:32.945 --> 00:18:35.814 Til sidst hugger de et koøje op så en af redningsmændene 328 00:18:35.814 --> 00:18:38.851 kan glide igennem. 329 00:18:42.387 --> 00:18:44.523 Hej. Ja. 330 00:18:44.523 --> 00:18:46.892 Og de kan lide hvad de finder på den anden side. 331 00:18:47.192 --> 00:18:49.895 Sikke en oplevelse fra Owens arbejde. 332 00:18:51.163 --> 00:18:53.332 I sidste ende var festen... 333 00:18:53.632 --> 00:18:57.436 Var i sikkerhed, uskadt, om end meget kolde, våde og trætte. 334 00:18:57.903 --> 00:19:00.239 Så ingen medicinsk grund eller. Helt fint. 335 00:19:00.305 --> 00:19:02.107 Lad os komme i gang. 336 00:19:02.107 --> 00:19:05.344 Og Google inviterer dem til at komme herned. 337 00:19:06.345 --> 00:19:09.181 Se, alle skynder sig at få Chile-vandrerne 338 00:19:09.181 --> 00:19:12.918 vandrere ud i solskinnet. 339 00:19:14.253 --> 00:19:17.122 Så du tror, det vil give os energi? 340 00:19:17.422 --> 00:19:21.460 Jeg vil tro. at det vil føles godt. 341 00:19:22.461 --> 00:19:24.563 Jeg er glad for, at I fik det gjort. 342 00:19:24.563 --> 00:19:25.764 Vi satte vores bedste folk ind. 343 00:19:25.764 --> 00:19:27.833 De gik derind, og de kender hulen. 344 00:19:27.866 --> 00:19:31.136 De ved, hvordan man bruger englesystemer. og de ved, hvad de skal gøre 345 00:19:31.136 --> 00:19:34.840 i det miljø. 346 00:19:37.576 --> 00:19:46.518 Så den gode del 347 00:19:46.618 --> 00:19:53.125 for redning. 348 00:19:53.125 --> 00:19:55.260 Når de når hulens munding, sender de en radio. 349 00:19:55.260 --> 00:19:57.829 Den gode nyhed ned til Tim. 350 00:19:57.829 --> 00:19:58.664 er, at 351 00:19:58.797 --> 00:20:01.500 Jake er helt naturligt en god bjergbestiger og en god leder, 352 00:20:01.500 --> 00:20:05.237 og han var den rette fyr den dag. 353 00:20:05.337 --> 00:20:08.941 Jeg føler, at jeg i mit tidligere holds arbejde arbejde, har jeg reddet liv. 354 00:20:09.074 --> 00:20:14.213 Men den forbindelse, man får med folk i dette miljø 355 00:20:14.213 --> 00:20:18.116 er ulig nogen anden EMS-mulighed 356 00:20:18.116 --> 00:20:20.552 der findes derude. 357 00:20:21.453 --> 00:20:24.523 Sammen, Tim og hans team øjeblikke som disse 358 00:20:25.958 --> 00:20:26.925 når de træner. 359 00:20:26.925 --> 00:20:29.294 Opmærksomhed på detaljer og hårdt arbejde betaler sig 360 00:20:29.728 --> 00:20:33.732 og alle kommer hjem i ét stykke.