WEBVTT 1 00:00:01.067 --> 00:00:03.970 Kung: Patient som har skadat sitt ben allvarligt. 2 00:00:08.675 --> 00:00:10.677 Ciocarlan: Tja, vi är verkligen oroliga för lavinen. 3 00:00:10.710 --> 00:00:12.445 Det är nummer ett i backcountry. 4 00:00:12.479 --> 00:00:13.780 Och vi är oroliga för hypotermi. 5 00:00:13.813 --> 00:00:16.182 Var de förberedda att tillbringa natten? 6 00:00:16.216 --> 00:00:18.051 King: Uh, vi har en annan räddning, så ... 7 00:00:18.084 --> 00:00:20.553 Ciocarlan: Jag vill använda alla snöskotrar om jag kan. 8 00:00:20.587 --> 00:00:22.389 Men jag måste ha bra team. 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.424 Tucker: Första gången som, eh, 10 00:00:24.457 --> 00:00:25.925 Jag har någonsin haft tre samtal på 10 år 11 00:00:25.959 --> 00:00:27.894 jag har gjort det här, tre samtal på en dag. 12 00:00:27.927 --> 00:00:30.964 Tja, du -- när det regnar, så öser det ner. 13 00:00:30.997 --> 00:00:37.771 Amazing grace 14 00:00:37.804 --> 00:00:44.711 How sweet the sound 15 00:00:44.744 --> 00:00:58.291 ♪ That saved a wretch like me 16 00:00:58.324 --> 00:01:05.265 Jag var en gång förlorad 17 00:01:05.298 --> 00:01:13.139 Men nu är jag funnen 18 00:01:13.173 --> 00:01:15.608 Trevor: Ah, Gud! 19 00:01:19.412 --> 00:01:22.382 ♪ Var blind 20 00:01:22.415 --> 00:01:31.491 Men nu ser jag 21 00:01:35.962 --> 00:01:39.065 Berättare: Livet i Jackson Hole, Wyoming går fortare. 22 00:01:46.873 --> 00:01:49.776 Det är ett streck att ta in allt som Tetons erbjuder. 23 00:01:49.809 --> 00:01:53.213 Och det fyller Jackson med en konstant äventyrslystnad. 24 00:01:56.249 --> 00:01:58.685 Det verkar som om alla är på väg ut genom dörren 25 00:01:58.718 --> 00:02:01.888 eller just har återvänt från en annan episk upplevelse. 26 00:02:05.825 --> 00:02:10.196 Det ständiga komma och gå gör att lokalbefolkningen inte känner sig förankrad. 27 00:02:10.230 --> 00:02:13.366 De längtar efter en förankring basläger, 28 00:02:13.399 --> 00:02:14.968 någonstans i skuggan av dessa berg 29 00:02:15.001 --> 00:02:17.804 där de kan vila och återhämta sig tillräckligt länge 30 00:02:17.837 --> 00:02:21.141 för att drömma om en ny resa in i vildmarken. 31 00:02:21.174 --> 00:02:23.776 [ Howling ] 32 00:02:23.810 --> 00:02:26.045 När fler lokalbor vill slå rot, 33 00:02:26.079 --> 00:02:28.515 fortsätter staden att sprida ut sig i asp 34 00:02:28.548 --> 00:02:31.784 och bomullslundarna. 35 00:02:31.818 --> 00:02:33.419 Det är här som Sök- och räddningskoordinator 36 00:02:33.453 --> 00:02:35.255 Jess King hittade sitt hem, 37 00:02:35.288 --> 00:02:38.358 precis nedanför Tetonbergen. 38 00:02:38.391 --> 00:02:39.726 King: Det här är mitt hus. 39 00:02:39.759 --> 00:02:42.462 Otroligt lyckligt lottad att kunna att äga ett hem i Jackson. 40 00:02:42.495 --> 00:02:44.197 Det är verkligen tufft, som de flesta människor 41 00:02:44.230 --> 00:02:45.698 som har hört talas Jackson Hole vet. 42 00:02:45.732 --> 00:02:47.233 Det är ett riktigt välbärgat samhälle. 43 00:02:47.267 --> 00:02:50.203 Så det är svårt att få det att gå ihop. 44 00:02:50.236 --> 00:02:51.638 Men min man, John, och jag 45 00:02:51.671 --> 00:02:55.742 har arbetat riktigt hårt för att spara pengar och köpa ett ställe. 46 00:03:01.481 --> 00:03:02.982 Berättare: Jess är den enda betalda medarbetaren 47 00:03:03.016 --> 00:03:05.418 på Sök och räddning. 48 00:03:05.451 --> 00:03:07.954 Som teamets samordnare är hon det mänskliga limmet 49 00:03:07.987 --> 00:03:09.856 som håller ihop operationen. 50 00:03:09.889 --> 00:03:11.791 King: Du kan se att vi är mitt uppe 51 00:03:11.824 --> 00:03:13.593 av en massa renoveringar. 52 00:03:15.995 --> 00:03:17.797 Vi har för mycket utrymme, 53 00:03:17.830 --> 00:03:19.465 vilket jag antar är ett bra problem att ha. 54 00:03:19.499 --> 00:03:21.100 Men - så vi bor bara i... 55 00:03:21.134 --> 00:03:23.002 Det är här vår stora garderob är. 56 00:03:23.036 --> 00:03:25.805 Det är förvaring just nu också. 57 00:03:25.838 --> 00:03:28.508 Men på grund av att vi får utryckningar mitt i natten, 58 00:03:28.541 --> 00:03:30.343 är det väldigt skönt att jag kan kliva upp ur sängen, 59 00:03:30.376 --> 00:03:32.579 springa in hit och byta om för en räddningsinsats 60 00:03:32.612 --> 00:03:34.614 utan att väcka John. 61 00:03:34.647 --> 00:03:35.848 Berättare: Alla Sök och räddning medlemmar 62 00:03:35.882 --> 00:03:37.650 måste ha sin utrustning välorganiserad 63 00:03:37.684 --> 00:03:40.386 och redo att svara när ett larm kommer in. 64 00:03:40.420 --> 00:03:43.189 Just nu, med insidan av hennes hem helt rensat, 65 00:03:43.223 --> 00:03:46.092 känner sig Jess inte så uppringd som hon skulle vilja vara. 66 00:03:50.496 --> 00:03:52.665 King: Jag har jour 24/7 på jobbet. 67 00:03:52.699 --> 00:03:55.235 Och så är jag typ på jobbet hela tiden. 68 00:03:55.268 --> 00:03:57.170 Men jag älskar mitt jobb. Jag älskar SAR. 69 00:03:57.203 --> 00:03:58.938 Jag började som volontär för att jag älskar det, 70 00:03:58.972 --> 00:04:00.640 övergick till det här jobbet. 71 00:04:00.673 --> 00:04:03.643 Det kan vara utmanande ibland att balansera det 72 00:04:03.676 --> 00:04:05.144 för jag kan vara i mitten av något, 73 00:04:05.178 --> 00:04:07.981 som att jobba på ett projekt med min man. 74 00:04:08.014 --> 00:04:09.849 Sedan får vi en utryckning, 75 00:04:09.882 --> 00:04:11.651 och du måste gå. 76 00:04:14.220 --> 00:04:16.155 Berättare: Staden Jackson är en startpunkt 77 00:04:16.189 --> 00:04:19.025 för alla typer av äventyr i vildmarken, 78 00:04:19.058 --> 00:04:21.694 rutinmässiga till direkt riskfyllda. 79 00:04:24.464 --> 00:04:25.798 Så det är logiskt att den här platsen 80 00:04:25.832 --> 00:04:28.034 har ett basläger för samhället, 81 00:04:28.067 --> 00:04:32.572 uppe på en kulle mitt i stan. 82 00:04:32.605 --> 00:04:35.675 Och det är Jess jobb att underhålla den här platsen. 83 00:04:35.708 --> 00:04:38.278 Hem för henne just nu kan vara kaos. 84 00:04:38.311 --> 00:04:43.049 Men sök och räddnings hangar är faktiskt i skick. 85 00:04:43.082 --> 00:04:44.517 King: Jag tar hand hela den här byggnaden. 86 00:04:44.550 --> 00:04:45.718 Jag ser till att den är i drift, 87 00:04:45.752 --> 00:04:47.387 att all vår utrustning är redo att användas 88 00:04:47.420 --> 00:04:49.989 när vi har ett uppdrag. 89 00:04:53.993 --> 00:04:56.229 Jag älskar att allt är på sin plats 90 00:04:56.262 --> 00:04:59.932 och att det finns gott om utrymme, vara riktigt rent. 91 00:04:59.966 --> 00:05:04.304 Jag vill bara se till att de är redo att åka. 92 00:05:04.337 --> 00:05:05.505 Det här är inte min utrustning. 93 00:05:05.538 --> 00:05:08.007 Det är deras utrustning att använda och utföra uppdragen. 94 00:05:08.041 --> 00:05:14.881 Och vi kan inte göra vårt jobb utan all den här utrustningen. 95 00:05:14.914 --> 00:05:17.717 Berättare: Jess vet inte om det, men det här är lugnet 96 00:05:17.750 --> 00:05:19.952 före den största stormen av räddningsaktioner 97 00:05:19.986 --> 00:05:21.821 som någonsin drabbat Jackson Hole. 98 00:05:33.766 --> 00:05:36.869 Ropet på hjälp kommer in från grannkommunen Bonneville County, 99 00:05:36.903 --> 00:05:40.740 cirka 40 miles sydväst från Search and Rescue-hangaren. 100 00:05:40.773 --> 00:05:42.775 I ett område som är känt som Black Mountain, 101 00:05:42.809 --> 00:05:45.878 försvann två snöskoteråkare försvunnit dagen innan. 102 00:05:52.285 --> 00:05:53.986 Den lokala sheriffmyndigheten 103 00:05:54.020 --> 00:05:57.023 informerar sök- och räddningsteamet. 104 00:05:57.056 --> 00:05:58.091 Man: Vi har två snöskotrar 105 00:05:58.124 --> 00:05:59.959 som har varit försvunna sedan ungefär 2:12, 106 00:05:59.992 --> 00:06:02.161 fast sedan förmodligen omkring 2:30 igår. 107 00:06:02.195 --> 00:06:04.797 Det är en av våra vicesheriffer och en av hans grannar. 108 00:06:04.831 --> 00:06:06.532 Hittills har de sett två spår 109 00:06:06.566 --> 00:06:08.534 som går in i en ganska otäck terräng 110 00:06:08.568 --> 00:06:09.635 som den kan gå in i. 111 00:06:09.669 --> 00:06:11.504 Du har en fallskärm som går ut längst ner 112 00:06:11.537 --> 00:06:12.805 och vi var inte villiga att göra det igår kväll 113 00:06:12.839 --> 00:06:14.440 på grund av mörkret, uppenbarligen. 114 00:06:14.474 --> 00:06:16.075 Jösses: Okej. 115 00:06:16.109 --> 00:06:18.344 Wheeler: Flip -- lagledare av din grupp. 116 00:06:18.378 --> 00:06:20.246 Uh, Scroy -- gruppledare för din grupp. 117 00:06:20.279 --> 00:06:21.914 Gailen, lagledare för din grupp. 118 00:06:21.948 --> 00:06:24.250 Man 2: Okej. 119 00:06:24.283 --> 00:06:26.252 Wheeler: Okej. Kommer ni killar att ta en hjälm 120 00:06:26.285 --> 00:06:27.687 om du inte fick en? Hej, killar. 121 00:06:27.720 --> 00:06:30.056 King: Vi tilldelar snabba team 122 00:06:30.089 --> 00:06:31.691 som vi behöver med ledare. 123 00:06:31.724 --> 00:06:34.660 Vi ser till att alla har den säkerhetsutrustning de behöver. 124 00:06:34.694 --> 00:06:37.263 Och sedan skickar vi ut dem ut på fältet. 125 00:06:37.296 --> 00:06:39.399 Berättare: Jess samlar ihop de bästa teammedlemmarna 126 00:06:39.432 --> 00:06:41.901 och de verktyg som behövs för att genomföra räddningen 127 00:06:41.934 --> 00:06:44.170 medan veteranen frivilliga Tim Ciocarlan 128 00:06:44.203 --> 00:06:46.406 tar över som insatsledare, 129 00:06:46.439 --> 00:06:48.741 och övervakar verksamheten från hangaren. 130 00:06:56.482 --> 00:06:57.917 Ciocarlan: Din tid. 131 00:06:57.950 --> 00:07:00.620 Tucker: Jag vill vara där gafflarna - de två spåren går in. 132 00:07:00.653 --> 00:07:02.021 Ciocarlan: Sätt ihop era team ihop. 133 00:07:02.054 --> 00:07:03.990 Ciocarlan: Jag vill använda alla snöskotrar om jag kan. 134 00:07:04.023 --> 00:07:06.826 Men jag måste ha bra team. 135 00:07:06.859 --> 00:07:08.327 Vi skickar inte bara en helikopter 136 00:07:08.361 --> 00:07:10.229 för att hjälpa till att leta efter de två försvunna snöskotrarna. 137 00:07:10.263 --> 00:07:11.764 Vi skickar även markteam, 138 00:07:11.798 --> 00:07:13.699 och vi skickar ett snöskoterteam. 139 00:07:13.733 --> 00:07:16.936 Och vi gör det som en reservplan för vi vet aldrig 140 00:07:16.969 --> 00:07:18.538 om vi kan ta oss dit dit med en helikopter. 141 00:07:18.571 --> 00:07:19.972 Men ännu viktigare, 142 00:07:20.006 --> 00:07:21.707 vi vet inte om vi klarar oss tillbaka. 143 00:07:21.741 --> 00:07:24.310 Om det där flygplanet störtar med vårt folk ombord, 144 00:07:24.343 --> 00:07:25.511 vill vi vara där just nu. 145 00:07:25.545 --> 00:07:27.013 Så vi har ett markteam 146 00:07:27.046 --> 00:07:29.449 på väg ner till uppsamlingsområdet. 147 00:07:29.482 --> 00:07:32.852 Och, um, vi kommer att sätta dem att arbeta om det behövs. 148 00:07:39.358 --> 00:07:41.060 Ciocarlan: Vi är verkligen oroliga för lavinen. 149 00:07:41.093 --> 00:07:42.795 Det är nummer ett i backcountry. 150 00:07:42.829 --> 00:07:44.230 Och vi är oroliga för hypotermi. 151 00:07:44.263 --> 00:07:46.332 Du vet, även om de inte hamnade i en lavin, 152 00:07:46.365 --> 00:07:48.334 var de förberedda att tillbringa natten? 153 00:07:48.367 --> 00:07:49.969 Och höll de sig varma? 154 00:07:50.002 --> 00:07:53.272 Man oroar sig alltid lite om att någon ska bli skadad 155 00:07:53.306 --> 00:07:54.273 och att de inte ska kunna ta sig ut. 156 00:07:54.307 --> 00:07:55.374 Och slutligen oroar man sig för, 157 00:07:55.408 --> 00:07:56.609 "Tja, de kanske bara har en... 158 00:07:56.642 --> 00:07:58.444 de kanske bara har fastnat." 159 00:07:58.478 --> 00:08:00.613 Berättare: Teamet lägger upp sin plan. 160 00:08:00.646 --> 00:08:04.083 De har inga kända koordinater för de saknade snöskotrarna. 161 00:08:04.116 --> 00:08:06.819 Så de söker igenom området med hjälp av spanare i helikoptern 162 00:08:06.853 --> 00:08:09.255 och experter på slädåkning på marken. 163 00:08:09.288 --> 00:08:11.257 Båda letar efter en sak -- 164 00:08:11.290 --> 00:08:13.826 spår som leder till de försvunna ryttarna. 165 00:08:13.860 --> 00:08:15.795 Varje minut räknas. 166 00:08:24.904 --> 00:08:28.407 Jess förflyttar sig till stighuvudet och samordnar räddningen. 167 00:08:30.943 --> 00:08:33.379 Att söka både på land och luft kan förkorta tiden 168 00:08:33.412 --> 00:08:35.648 och betyda skillnaden mellan liv och död, 169 00:08:35.681 --> 00:08:38.651 särskilt om de vilsna ryttarna inte kunde starta en eld 170 00:08:38.684 --> 00:08:40.520 och avvärja hypotermi. 171 00:08:43.890 --> 00:08:47.126 King: Vad vi har här är att vi hade ett par snöskotrar 172 00:08:47.159 --> 00:08:49.161 tillbringade natten ute igår kväll. 173 00:08:49.195 --> 00:08:52.732 Idag gick helikoptern in med några -- från vårt team. 174 00:08:52.765 --> 00:08:56.636 Markteamen gick in. 175 00:08:56.669 --> 00:08:58.037 Teton County Sök och räddning 176 00:08:58.070 --> 00:09:01.841 helikopterspecialist, Jon Wiedie, spanar från helikoptern. 177 00:09:14.787 --> 00:09:17.290 Wiedie: Vi har inte riktigt bra sikt. 178 00:09:17.323 --> 00:09:19.825 Det finns ett dimskikt där nere. 179 00:09:21.994 --> 00:09:24.463 Berättare: Snöskoteråkarna kan bli allvarligt skadade 180 00:09:24.497 --> 00:09:25.932 eller hypotermiska. 181 00:09:25.965 --> 00:09:29.235 Och helikopterteamet vet fortfarande inte deras exakta position. 182 00:09:37.510 --> 00:09:41.047 Teton Countys räddningsarbetare leder en sökning på land och i luften... 183 00:09:43.349 --> 00:09:45.051 ...med helikopterspecialisten John Wiedie 184 00:09:45.084 --> 00:09:46.852 spanar från en helikopter, 185 00:09:46.886 --> 00:09:48.988 på jakt efter ett par försvunna snöskoteråkare 186 00:09:49.021 --> 00:09:51.624 som övernattat i vildmarken. 187 00:10:06.539 --> 00:10:08.140 Snöskoteråkarna kan vara skadade 188 00:10:08.174 --> 00:10:10.009 eller lida av hypotermi, 189 00:10:10.042 --> 00:10:12.078 så Jon och helikopterteamet är bekymrade 190 00:10:12.111 --> 00:10:14.847 att hitta tjock dimma hänger över sökområdet. 191 00:10:17.984 --> 00:10:19.485 Sedan upptäcker helikopterteamet medlemmar 192 00:10:19.518 --> 00:10:22.188 av räddningsgruppen nedanför. 193 00:10:22.221 --> 00:10:24.624 De har spårat en uppsättning spår från dagen innan 194 00:10:24.657 --> 00:10:26.025 och hoppas nu kunna fastställa 195 00:10:26.058 --> 00:10:30.062 var de försvunna snöskoteråkarna har fastnat. 196 00:10:30.096 --> 00:10:32.131 Wiedie: Vi kommer äntligen i dräneringen, 197 00:10:32.164 --> 00:10:34.367 en av de två dräneringarna vi tror att de kan vara i. 198 00:10:34.400 --> 00:10:35.601 Ljuset har blivit bra. 199 00:10:35.635 --> 00:10:36.869 Molnskiktet har lättat. 200 00:10:36.902 --> 00:10:38.304 När vi kommer upp för kanjonen, 201 00:10:38.337 --> 00:10:40.940 ser vi lite rök nära toppen av den här kanjonen 202 00:10:40.973 --> 00:10:43.376 och tar oss ditåt. 203 00:10:43.409 --> 00:10:45.211 Berättare: Och det är då heli-teamet upptäcker 204 00:10:45.244 --> 00:10:46.946 de vilsna ryttarna. 205 00:10:46.979 --> 00:10:49.915 De har fastnat i en brant kanjon och verkar kämpa 206 00:10:49.949 --> 00:10:52.451 med en av slädarna. 207 00:10:59.992 --> 00:11:01.694 Jon studerar den svåra terrängen 208 00:11:01.727 --> 00:11:03.663 för ovan och förbereder sig själv 209 00:11:03.696 --> 00:11:06.032 för vad han kommer att hitta när helikoptern landar. 210 00:11:09.235 --> 00:11:11.437 Wiedie: Jag undrar bara om vi kommer att hantera 211 00:11:11.470 --> 00:11:13.839 med någon skada eller något medicinskt. 212 00:11:13.873 --> 00:11:15.374 Du vet, är de här killarna verkligen i trubbel, 213 00:11:15.408 --> 00:11:16.542 eller har de sovit över? 214 00:11:16.575 --> 00:11:18.811 Så självklart är det alltid 215 00:11:18.844 --> 00:11:21.614 lite adrenalin går. 216 00:11:21.647 --> 00:11:23.949 Berättare: När den 2 700 kilo tunga helikopter landar 217 00:11:23.983 --> 00:11:26.552 i mjuk djup snö, sjunker den. 218 00:11:26.585 --> 00:11:27.820 Detta förkortar avståndet 219 00:11:27.853 --> 00:11:29.689 mellan den snurrande rotorn ovanför 220 00:11:29.722 --> 00:11:31.524 och snöytan nedanför. 221 00:11:31.557 --> 00:11:32.858 Så för att undvika bladen, 222 00:11:32.892 --> 00:11:35.494 använder besättningsmedlemmarna en specialiserad undanmanöver. 223 00:11:35.528 --> 00:11:37.396 Wiedie: Några av oss i teamet kallar det grävlingskrypningen, 224 00:11:37.430 --> 00:11:41.467 bara för att komma så långt bort från rotorerna som vi kan. 225 00:11:47.339 --> 00:11:50.576 Berättare: Lyckligtvis kommer räddarna på ett bästa tänkbara scenario. 226 00:11:50.609 --> 00:11:52.445 Snöskoteråkarna är oskadda. 227 00:11:52.478 --> 00:11:55.514 Och de har reparerat sin snöskoter tillräckligt för att åka ut. 228 00:11:55.548 --> 00:11:58.651 Men de är osäkra på i vilken riktning de ska åka. 229 00:11:58.684 --> 00:12:01.053 Wiedie: Vi får kontakt med de två försvunna snöskotrarna 230 00:12:01.087 --> 00:12:02.955 och får reda på att de är, du vet, de är friska. 231 00:12:02.988 --> 00:12:05.391 De har bara tillbringat natten ute. De hade en stor eld. 232 00:12:05.424 --> 00:12:08.127 En snöskoter är inte riktigt fungerar så bra. 233 00:12:08.160 --> 00:12:10.730 Och efter att ha tillbringat natten och tillbringat, tror jag, 234 00:12:10.763 --> 00:12:12.465 en stor del av kvällen med att försöka ta sig därifrån, 235 00:12:12.498 --> 00:12:15.134 de vill liksom avsluta sin prövning, 236 00:12:15.167 --> 00:12:20.139 antar jag, utan för mycket ansträngning. 237 00:12:20.172 --> 00:12:21.807 Berättare: Tillbaka på incidentkommandot, 238 00:12:21.841 --> 00:12:23.576 hörde man om snöskoteråkarnas tillstånd 239 00:12:23.609 --> 00:12:25.311 vidarebefordras till teamet. 240 00:12:28.147 --> 00:12:30.816 Man: Är du okej? 241 00:12:30.850 --> 00:12:33.018 King: Vi kan lokalisera den saknade parten. 242 00:12:33.052 --> 00:12:35.154 Lyckligtvis är de alla okej, bara kalla och trötta. 243 00:12:35.187 --> 00:12:39.158 Och just nu hjälper helikoptern hjälper dem att navigera 244 00:12:39.191 --> 00:12:41.727 den bästa vägen ut tillbaka till startpunkten, 245 00:12:41.761 --> 00:12:44.163 för vägen de tog var ganska teknisk 246 00:12:44.196 --> 00:12:45.698 och utmanande att ta sig ut igen. 247 00:12:45.731 --> 00:12:48.234 Så just nu, väntar vi på att alla 248 00:12:48.267 --> 00:12:50.803 ska komma tillbaka till startpunkten. 249 00:12:50.836 --> 00:12:52.238 Berättare: Med helikopterbesättningens hjälp, 250 00:12:52.271 --> 00:12:55.574 räddningspersonalen och de vilsna snöskotrarna sin väg ut. 251 00:12:55.608 --> 00:12:58.878 Så Jess och resten av teamet tillbaka till hangaren. 252 00:13:06.252 --> 00:13:07.386 Ciocarlan: Tja, vi har precis avslutat en räddningsinsats, 253 00:13:07.419 --> 00:13:09.155 och vi höll just på att all utrustning, 254 00:13:09.188 --> 00:13:12.892 och vi stängde bara dörrarna, satte in flygplanet. 255 00:13:12.925 --> 00:13:14.827 Och sedan stod vi alla runt och debriefade, 256 00:13:14.860 --> 00:13:16.829 och hör och häpna, vi får ett nytt samtal. 257 00:13:16.862 --> 00:13:19.064 Berättare: Det är en annan snöskoterförare i trubbel. 258 00:13:19.098 --> 00:13:21.400 Men den här gången, är det en 13-årig pojke 259 00:13:21.433 --> 00:13:23.102 med en allvarlig benskada. 260 00:13:23.135 --> 00:13:24.370 Ciocarlan: Nu sätter vi igång. 261 00:13:30.910 --> 00:13:32.878 Berättare: Efter att ha räddat två vilsna snöskoteråkare, 262 00:13:32.912 --> 00:13:35.281 Teton County sök- och räddningsteamets frivilliga team 263 00:13:35.314 --> 00:13:37.883 ser fram emot att varva ner i hangaren. 264 00:13:37.917 --> 00:13:40.319 Men så kommer ett nytt samtal in. 265 00:13:40.352 --> 00:13:43.055 Den här gången är det en 13-årig snöskoteråkare 266 00:13:43.088 --> 00:13:46.192 med ett brutet lårben uppe på Togwotee Pass. 267 00:13:49.428 --> 00:13:51.864 Ciocarlan: Låt mig få alla rundade upp. 268 00:13:51.897 --> 00:13:53.232 Man: Är ni klara med debriefingen? 269 00:13:53.265 --> 00:13:55.234 King: Vi har en annan räddning, så... 270 00:13:55.267 --> 00:13:56.268 Berättare: Så än en gång, 271 00:13:56.302 --> 00:13:58.537 förlitar sig samhället på Jess team 272 00:13:58.571 --> 00:14:01.774 att svepa in i backcountry på land och i luften. 273 00:14:01.807 --> 00:14:06.178 Ledaren för snöskoterteamet är expertföraren Flip Tucker. 274 00:14:06.212 --> 00:14:09.982 Tucker: Tjugofyra sju -- vi har alltid jour. 275 00:14:10.015 --> 00:14:11.450 Vi har inga lediga dagar. 276 00:14:11.483 --> 00:14:13.252 Det är därför vi har -- vi har 40 medlemmar 277 00:14:13.285 --> 00:14:15.321 som tar hand om det. 278 00:14:15.354 --> 00:14:17.156 King: Vi har så många människor här. 279 00:14:17.189 --> 00:14:20.459 Vi har tillräckligt här. Man: Okej, då. 280 00:14:20.492 --> 00:14:21.627 Berättare: Idag är Flips jobb 281 00:14:21.660 --> 00:14:23.963 att tillhandahålla backup-stöd för helikoptern. 282 00:14:23.996 --> 00:14:28.100 Och om han har tur får han åka till platsen för räddningen. 283 00:14:28.133 --> 00:14:29.802 Tucker: K Trail. 284 00:14:29.835 --> 00:14:33.906 Um, Alex, ta en karta över -- av Togwotee området. 285 00:14:38.143 --> 00:14:39.845 Det har alltid varit en grej. 286 00:14:39.879 --> 00:14:44.116 Så vi försöker alltid bara att vara p -- kontakt med patienten. 287 00:14:44.149 --> 00:14:48.687 Och det är svårt att göra ibland när man har helikoptrarna. 288 00:14:56.662 --> 00:14:58.664 Berättare: Flips markteam anländer till stighuvudet 289 00:14:58.697 --> 00:15:03.669 precis när helikoptern ser den skadade ryttaren från luften. 290 00:15:03.702 --> 00:15:05.504 Tillbaka vid hangaren, övervakar Jess 291 00:15:05.537 --> 00:15:07.640 all kommunikation och får veta att situationen 292 00:15:07.673 --> 00:15:09.708 blir alltmer akut. 293 00:15:20.252 --> 00:15:22.288 Guider från närliggande Togwotee Mountain Lodge 294 00:15:22.321 --> 00:15:24.990 är på plats och har stabiliserat pojkens tillstånd. 295 00:15:25.024 --> 00:15:27.826 Men de behöver fortfarande hjälp att flytta honom. 296 00:15:27.860 --> 00:15:30.496 Pojken är omgiven av vänner och familj. 297 00:15:30.529 --> 00:15:32.665 Räddningsarbetare på plats organiserar gruppen 298 00:15:32.698 --> 00:15:35.601 så att de kan bära honom smidigt över snön. 299 00:15:35.634 --> 00:15:38.570 Detta är viktigt eftersom, med ett brutet lårben, 300 00:15:38.604 --> 00:15:41.840 kan den taggiga änden av benet kan skära av en artär om den stöts 301 00:15:41.874 --> 00:15:44.443 och orsaka allvarlig inre blödning. 302 00:15:51.650 --> 00:15:53.185 Tiden börjar bli knapp. 303 00:15:53.218 --> 00:15:55.321 De måste få pojken ut ur vildmarken 304 00:15:55.354 --> 00:15:58.090 och in i ambulansen som väntar vid motorvägen. 305 00:16:18.711 --> 00:16:20.179 King: När helikoptern plockar upp 306 00:16:20.212 --> 00:16:21.613 och är på väg mot ambulansen, 307 00:16:21.647 --> 00:16:23.582 känner jag en enorm lättnad. 308 00:16:23.615 --> 00:16:25.517 Jag menar, jag känner inte som om jobbet är gjort 309 00:16:25.551 --> 00:16:27.953 förrän helikoptern är tillbaka här i hangaren, 310 00:16:27.987 --> 00:16:30.723 och mitt team är tillbaka här i säkerhet. 311 00:16:41.734 --> 00:16:44.737 Berättare: Sedan, kort efter att ha avslutat den här incidenten, 312 00:16:44.770 --> 00:16:49.174 kommer ännu ett nödsamtal in. 313 00:16:49.208 --> 00:16:53.245 Tre på en dag -- ett nytt rekord. 314 00:16:53.278 --> 00:16:54.613 Man: Tre på en dag, va? 315 00:16:54.646 --> 00:16:58.217 King: Jag måste räkna ut vem jag har. 316 00:17:04.823 --> 00:17:05.791 Det är dags för Zero. 317 00:17:05.824 --> 00:17:08.060 Utmattningen av två räddningar på en dag 318 00:17:08.093 --> 00:17:09.561 börjar sätta in. 319 00:17:09.595 --> 00:17:12.798 Alla ser fram emot till slutet av den här dagen. 320 00:17:12.831 --> 00:17:15.801 Men det kommer inte att finnas någon vila för de trötta ännu 321 00:17:15.834 --> 00:17:18.737 för nu, ett rekordstort tredje samtal 322 00:17:18.771 --> 00:17:21.407 kommer in till sök och räddning. 323 00:17:21.440 --> 00:17:24.076 King: Han och Flip, är det allt jag har kvar? 324 00:17:24.109 --> 00:17:25.811 Berättare: En backcountry skidåkare med ett skadat knä 325 00:17:25.844 --> 00:17:27.046 är strandsatt vid en jurta 326 00:17:27.079 --> 00:17:30.282 som ligger längs den avlägsna Commissary Ridge. 327 00:17:30.315 --> 00:17:32.184 King: Här är Targhee. Tucker: Okej, då. Där fick jag dig. 328 00:17:32.217 --> 00:17:35.754 King: Okej, det här är Commissary Ridge tvärs över vägen. 329 00:17:35.788 --> 00:17:36.922 Berättare: Den här typen av skada 330 00:17:36.955 --> 00:17:38.924 bör kräva en enkel patientevakuering. 331 00:17:38.957 --> 00:17:41.093 Men som den här dagen har varit, 332 00:17:41.126 --> 00:17:42.594 är teamet beredda att stanna över natten 333 00:17:42.628 --> 00:17:44.897 i vildmarken om det behövs. 334 00:17:48.133 --> 00:17:49.435 Tucker: När vi får utrop som det, 335 00:17:49.468 --> 00:17:50.869 det är nötter ibland. 336 00:17:50.903 --> 00:17:52.471 Vi kan gå tre veckor utan något, 337 00:17:52.504 --> 00:17:53.539 sen, pang, pang, pang. 338 00:17:53.572 --> 00:17:55.140 Vi får tre -- tre i rad. 339 00:17:55.174 --> 00:17:56.975 Tucker: Första gången som 340 00:17:57.009 --> 00:17:59.211 vi någonsin har haft tre samtal i 10 år jag har gjort det här, 341 00:17:59.244 --> 00:18:01.280 tre samtal på en dag. 342 00:18:01.313 --> 00:18:03.649 Jag försöker få mitt team redo att gå. 343 00:18:03.682 --> 00:18:08.153 Berättare: För tredje gången gången idag, tävlar Flip ut. 344 00:18:12.724 --> 00:18:14.827 Besättningen kommer att göra kort arbete av den här räddningen 345 00:18:14.860 --> 00:18:16.995 om de kan hitta en tydlig plats att landa på. 346 00:18:17.029 --> 00:18:21.500 Utan en bra landningszon, kan det här bli en prövning. 347 00:18:21.533 --> 00:18:23.602 Så med andra lagkamrater utmattade efter maratonloppet 348 00:18:23.635 --> 00:18:24.870 rad av samtal, 349 00:18:24.903 --> 00:18:27.840 hoppar Tim ombord på helikoptern för att leda fältarbetet. 350 00:18:30.442 --> 00:18:32.111 King: Ja. Om ni kommer dit först, 351 00:18:32.144 --> 00:18:35.848 skulle det vara fantastiskt. 352 00:18:35.881 --> 00:18:38.517 Ciocarlan: Vi har en... en kvinna som 353 00:18:38.550 --> 00:18:40.552 har en ganska allvarlig knäskada 354 00:18:40.586 --> 00:18:42.454 på andra sidan av länet igen 355 00:18:42.488 --> 00:18:44.823 och helt motsatt riktning. 356 00:18:48.160 --> 00:18:52.064 Berättare: Snön är 6 fot djup på toppen av Commissary Ridge. 357 00:18:52.097 --> 00:18:54.299 Tur för teamet, vänner till den skadade skidåkaren 358 00:18:54.333 --> 00:18:55.901 stampa ut en landningszon. 359 00:18:55.934 --> 00:18:59.338 På så sätt kommer helikoptern inte fastna i snön. 360 00:19:05.010 --> 00:19:06.778 När Tim närmar sig patienten, 361 00:19:06.812 --> 00:19:10.983 ser han att att det är ett bekant ansikte. 362 00:19:11.016 --> 00:19:12.885 Ciocarlan: Det visar sig att jag känner de här människorna. 363 00:19:12.918 --> 00:19:15.287 Bara skruva av istället för att jobba, va? 364 00:19:15.320 --> 00:19:16.421 Man: Det är allt vi får. 365 00:19:16.455 --> 00:19:19.625 Ledsen, Tim. 366 00:19:19.658 --> 00:19:21.160 Ciocarlan: De bodde på en backcountry yurt 367 00:19:21.193 --> 00:19:22.394 och åkte skidor där uppe. 368 00:19:22.427 --> 00:19:24.796 Och, um, snöförhållandena är ganska dåliga. 369 00:19:24.830 --> 00:19:27.199 Han skadade ett knä eller ett ben 370 00:19:27.232 --> 00:19:29.401 under ett av åken under dagen. 371 00:19:35.507 --> 00:19:37.309 Kvinna: Jag mår jättebra. Jag mår jättebra. 372 00:19:37.342 --> 00:19:39.344 Ciocarlan: Du tror du kan flytta det nu? 373 00:19:39.378 --> 00:19:40.312 Kvinna: Så här eller... 374 00:19:40.345 --> 00:19:41.146 Ciocarlan: Ja. Kan du inte böja den? 375 00:19:41.180 --> 00:19:43.815 Kvinna: Ja: Mitt knä? Nej. Nej. Nej. 376 00:19:43.849 --> 00:19:45.551 Berättare: När benet är skyddat, 377 00:19:45.584 --> 00:19:47.719 Tim tar skidåkaren till helikoptern. 378 00:20:03.635 --> 00:20:05.237 Ciocarlan: Låt oss bara göra brandmansbärandet. 379 00:20:05.270 --> 00:20:06.538 Alla är tillbaka, 380 00:20:06.572 --> 00:20:08.173 och de är tillbaka med sina nära och kära, 381 00:20:08.207 --> 00:20:10.008 levande och välmående. 382 00:20:12.144 --> 00:20:14.146 Men bara en bra dag för oss alla. 383 00:20:14.179 --> 00:20:17.149 Vi är verkligen, verkligen stolta att hjälpa vårt samhälle. 384 00:20:17.182 --> 00:20:19.451 King: Jag älskar att arbeta i hangaren själv 385 00:20:19.484 --> 00:20:21.420 och få saker organiserade och fixa utrustning. 386 00:20:21.453 --> 00:20:23.322 Men det är mycket roligare när hela teamet är här, 387 00:20:23.355 --> 00:20:25.757 och vi faktiskt gör det vi tränat för. 388 00:20:27.793 --> 00:20:28.994 Jag menar, det är helt fantastiskt. 389 00:20:29.027 --> 00:20:29.061 Bättre än så kan det inte bli.