WEBVTT 1 00:00:01.067 --> 00:00:03.970 Rey: Paciente que se ha lesionado gravemente la pierna. 2 00:00:08.675 --> 00:00:10.677 Ciocarlan: Bueno, estamos realmente preocupados por la avalancha. 3 00:00:10.710 --> 00:00:12.445 Esa es la cosa número uno en el campo. 4 00:00:12.479 --> 00:00:13.780 Y estamos preocupados por la hipotermia. 5 00:00:13.813 --> 00:00:16.182 ¿Estaban preparados para pasar la noche? 6 00:00:16.216 --> 00:00:18.051 King: Uh, tenemos otro rescate, así que... 7 00:00:18.084 --> 00:00:20.553 Ciocarlan: Quiero usar todas las motos de nieve si puedo. 8 00:00:20.587 --> 00:00:22.389 Pero tengo que tener buenos equipos. 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.424 Tucker: Primera vez que, uh, 10 00:00:24.457 --> 00:00:25.925 he tenido tres llamadas en 10 años 11 00:00:25.959 --> 00:00:27.894 He estado haciendo esto, tres llamadas en un día. 12 00:00:27.927 --> 00:00:30.964 Bueno, tú... cuando llueve, diluvia. 13 00:00:30.997 --> 00:00:37.771 Amazing grace 14 00:00:37.804 --> 00:00:44.711 Qué dulce el sonido 15 00:00:44.744 --> 00:00:58.291 Que salvó a un miserable como yo 16 00:00:58.324 --> 00:01:05.265 Una vez estuve perdido 17 00:01:05.298 --> 00:01:13.139 Pero ahora estoy encontrado 18 00:01:13.173 --> 00:01:15.608 ¡Ah, Dios! 19 00:01:19.412 --> 00:01:22.382 *Estaba ciego* 20 00:01:22.415 --> 00:01:31.491 *Pero ahora veo* 21 00:01:35.962 --> 00:01:39.065 Narrador: La vida en Jackson Hole, Wyoming se está acelerando. 22 00:01:46.873 --> 00:01:49.776 Es una carrera para tomar en todo lo que ofrecen los Tetons. 23 00:01:49.809 --> 00:01:53.213 Y eso llena Jackson con un zumbido aventurero constante. 24 00:01:56.249 --> 00:01:58.685 Parece que todo el mundo está a punto de salir 25 00:01:58.718 --> 00:02:01.888 o regresando de otra experiencia épica. 26 00:02:05.825 --> 00:02:10.196 El constante ir y venir deja a los lugareños desamparados. 27 00:02:10.230 --> 00:02:13.366 Anhelan un campamento campamento base, 28 00:02:13.399 --> 00:02:14.968 en algún lugar a la sombra de estas montañas 29 00:02:15.001 --> 00:02:17.804 donde puedan descansar y descansar lo suficiente 30 00:02:17.837 --> 00:02:21.141 para soñar con otro viaje en el campo. 31 00:02:21.174 --> 00:02:23.776 [Aullidos] 32 00:02:23.810 --> 00:02:26.045 A medida que más lugareños buscan echar raíces, 33 00:02:26.079 --> 00:02:28.515 la ciudad continúa a extenderse en el álamo temblón 34 00:02:28.548 --> 00:02:31.784 y arboledas de álamo. 35 00:02:31.818 --> 00:02:33.419 Aquí es donde el Coordinadora de Búsqueda y Rescate 36 00:02:33.453 --> 00:02:35.255 Jess King encontró su hogar 37 00:02:35.288 --> 00:02:38.358 justo cuesta abajo de los Tetons. 38 00:02:38.391 --> 00:02:39.726 King: Esta es mi casa. 39 00:02:39.759 --> 00:02:42.462 Increíblemente afortunada de poder de tener una casa en Jackson. 40 00:02:42.495 --> 00:02:44.197 Es realmente duro, como la mayoría de la gente 41 00:02:44.230 --> 00:02:45.698 que han oído hablar de Jackson Hole saben. 42 00:02:45.732 --> 00:02:47.233 Es una comunidad comunidad rica. 43 00:02:47.267 --> 00:02:50.203 Así que es un reto llegar a fin de mes. 44 00:02:50.236 --> 00:02:51.638 Pero mi marido, John, y yo 45 00:02:51.671 --> 00:02:55.742 hemos trabajado muy duro para ahorrar dinero y comprar un lugar. 46 00:03:01.481 --> 00:03:02.982 Narrador: Jess es el único empleado pagado 47 00:03:03.016 --> 00:03:05.418 en Búsqueda y Rescate. 48 00:03:05.451 --> 00:03:07.954 Como coordinadora del equipo, ella es el pegamento humano 49 00:03:07.987 --> 00:03:09.856 que mantiene unida la operación. 50 00:03:09.889 --> 00:03:11.791 Puedes ver que estamos en medio 51 00:03:11.824 --> 00:03:13.593 de una tonelada de renovaciones. 52 00:03:15.995 --> 00:03:17.797 Tenemos demasiado espacio, 53 00:03:17.830 --> 00:03:19.465 que supongo es un buen problema. 54 00:03:19.499 --> 00:03:21.100 Pero... así que vivimos en... 55 00:03:21.134 --> 00:03:23.002 Aquí es donde está nuestro armario principal. 56 00:03:23.036 --> 00:03:25.805 Es almacenamiento en este momento, también. 57 00:03:25.838 --> 00:03:28.508 Pero debido a conseguir llamadas en medio de la noche, 58 00:03:28.541 --> 00:03:30.343 es muy agradable que puedo salir de la cama, 59 00:03:30.376 --> 00:03:32.579 correr aquí y cambiarse para un rescate 60 00:03:32.612 --> 00:03:34.614 y no despertar a John. 61 00:03:34.647 --> 00:03:35.848 Narrador: Todos Miembros de Búsqueda y Rescate 62 00:03:35.882 --> 00:03:37.650 deben tener su equipo bien organizado 63 00:03:37.684 --> 00:03:40.386 y listo para responder cuando llegue una llamada. 64 00:03:40.420 --> 00:03:43.189 En este momento, con el interior de su casa totalmente destripada, 65 00:03:43.223 --> 00:03:46.092 Jess no se siente tan marcado como le gustaría. 66 00:03:50.496 --> 00:03:52.665 King: Estoy de guardia 24/7 para el trabajo. 67 00:03:52.699 --> 00:03:55.235 Así que estoy en el trabajo todo el tiempo. 68 00:03:55.268 --> 00:03:57.170 Pero me encanta mi trabajo. Me encanta SAR. 69 00:03:57.203 --> 00:03:58.938 Empecé como voluntario porque me encanta, 70 00:03:58.972 --> 00:04:00.640 hice la transición a este trabajo. 71 00:04:00.673 --> 00:04:03.643 Puede ser un reto a veces para equilibrarlo 72 00:04:03.676 --> 00:04:05.144 porque voy a estar en el medio de algo, 73 00:04:05.178 --> 00:04:07.981 como trabajar en un proyecto con mi marido. 74 00:04:08.014 --> 00:04:09.849 Entonces, recibimos una llamada, 75 00:04:09.882 --> 00:04:11.651 y tienes que salir. 76 00:04:14.220 --> 00:04:16.155 Narrador: La ciudad de Jackson es un punto de partida 77 00:04:16.189 --> 00:04:19.025 para todo tipo de aventuras en el interior del país, 78 00:04:19.058 --> 00:04:21.694 desde rutinarias hasta francamente arriesgadas. 79 00:04:24.464 --> 00:04:25.798 Así que tiene sentido que este lugar 80 00:04:25.832 --> 00:04:28.034 mantenga un campamento base comunitario, 81 00:04:28.067 --> 00:04:32.572 encaramado en una colina justo en el centro de la ciudad. 82 00:04:32.605 --> 00:04:35.675 Y es el trabajo de Jess mantener este lugar. 83 00:04:35.708 --> 00:04:38.278 El hogar para ella ahora mismo podría ser el caos. 84 00:04:38.311 --> 00:04:43.049 Pero el hangar de Búsqueda y Rescate está en buen estado. 85 00:04:43.082 --> 00:04:44.517 Yo cuido de todo este edificio. 86 00:04:44.550 --> 00:04:45.718 Me aseguro de que esté operativo, 87 00:04:45.752 --> 00:04:47.387 que todo nuestro equipo esté listo 88 00:04:47.420 --> 00:04:49.989 cuando tenemos una misión. 89 00:04:53.993 --> 00:04:56.229 Me encanta que todo esté en su sitio 90 00:04:56.262 --> 00:04:59.932 y tener un montón de espacio abierto, estar realmente limpio. 91 00:04:59.966 --> 00:05:04.304 Al igual que para asegurarse de que están listos para ir. 92 00:05:04.337 --> 00:05:05.505 Este no es mi equipo. 93 00:05:05.538 --> 00:05:08.007 Este es su equipo a utilizar y llevar a cabo las misiones. 94 00:05:08.041 --> 00:05:14.881 Y no podríamos hacer nuestro trabajo sin todo este equipo. 95 00:05:14.914 --> 00:05:17.717 Narrador: Jess no lo sabe, pero esta es la calma 96 00:05:17.750 --> 00:05:19.952 antes de la mayor tormenta de rescates 97 00:05:19.986 --> 00:05:21.821 que jamás haya golpeado Jackson Hole. 98 00:05:33.766 --> 00:05:36.869 La llamada de ayuda viene de Condado vecino de Bonneville, 99 00:05:36.903 --> 00:05:40.740 a unas 40 millas al suroeste del hangar de Búsqueda y Rescate. 100 00:05:40.773 --> 00:05:42.775 En una zona conocida como Montaña Negra, 101 00:05:42.809 --> 00:05:45.878 dos motos de nieve desaparecieron el día anterior. 102 00:05:52.285 --> 00:05:53.986 El departamento del sheriff local 103 00:05:54.020 --> 00:05:57.023 informa a al equipo de Búsqueda y Rescate. 104 00:05:57.056 --> 00:05:58.091 Tenemos dos motos de nieve 105 00:05:58.124 --> 00:05:59.959 que se han perdido desde las 2:12, 106 00:05:59.992 --> 00:06:02.161 atrapados desde probablemente alrededor de las 2:30 de ayer. 107 00:06:02.195 --> 00:06:04.797 Es uno de nuestros diputados y uno de sus vecinos. 108 00:06:04.831 --> 00:06:06.532 Hasta ahora, han visto dos huellas 109 00:06:06.566 --> 00:06:08.534 yendo hacia terreno bastante desagradable 110 00:06:08.568 --> 00:06:09.635 en el que puede entrar. 111 00:06:09.669 --> 00:06:11.504 Usted tiene una plomada saliendo por la parte inferior 112 00:06:11.537 --> 00:06:12.805 y no estaban dispuestos a hacer eso anoche 113 00:06:12.839 --> 00:06:14.440 debido a la oscuridad, obviamente. 114 00:06:14.474 --> 00:06:16.075 Hombre: De acuerdo. 115 00:06:16.109 --> 00:06:18.344 Wheeler: Flip... líder del equipo de tu grupo. 116 00:06:18.378 --> 00:06:20.246 Scroy... jefe de equipo de tu grupo. 117 00:06:20.279 --> 00:06:21.914 Gailen, líder del equipo de tu grupo. 118 00:06:21.948 --> 00:06:24.250 De acuerdo. 119 00:06:24.283 --> 00:06:26.252 Wheeler: De acuerdo. ¿Podríais coger un casco 120 00:06:26.285 --> 00:06:27.687 si no tenéis uno? Eh, chicos. 121 00:06:27.720 --> 00:06:30.056 King: Asignamos equipos de prisa 122 00:06:30.089 --> 00:06:31.691 según necesitemos con líderes. 123 00:06:31.724 --> 00:06:34.660 Nos aseguramos de que todos tiene el equipo de seguridad que necesita. 124 00:06:34.694 --> 00:06:37.263 Y luego los enviamos al campo. 125 00:06:37.296 --> 00:06:39.399 Narrador: Jess reúne los mejores miembros del equipo 126 00:06:39.432 --> 00:06:41.901 y las herramientas necesarias para ejecutar este rescate 127 00:06:41.934 --> 00:06:44.170 mientras que el veterano voluntario Tim Ciocarlan 128 00:06:44.203 --> 00:06:46.406 como comandante del incidente, 129 00:06:46.439 --> 00:06:48.741 supervisando las operaciones desde el hangar. 130 00:06:56.482 --> 00:06:57.917 Ciocarlan: Su tiempo. 131 00:06:57.950 --> 00:07:00.620 Quiero estar donde las bifurcaciones... las dos vías entran. 132 00:07:00.653 --> 00:07:02.021 Ciocarlan: Pongan sus equipos ...juntos. 133 00:07:02.054 --> 00:07:03.990 Ciocarlan: Quiero usar todas las motos de nieve si puedo. 134 00:07:04.023 --> 00:07:06.826 Pero tengo que tener buenos equipos. 135 00:07:06.859 --> 00:07:08.327 No solo vamos a enviar un helicóptero 136 00:07:08.361 --> 00:07:10.229 para ayudar a buscar a los dos motoristas perdidos. 137 00:07:10.263 --> 00:07:11.764 También enviamos equipos de tierra, 138 00:07:11.798 --> 00:07:13.699 y enviamos un equipo terrestre de motos de nieve. 139 00:07:13.733 --> 00:07:16.936 Y lo hacemos como un plan de respaldo porque nunca sabemos 140 00:07:16.969 --> 00:07:18.538 si podemos llegar allí con un helicóptero. 141 00:07:18.571 --> 00:07:19.972 Pero lo más importante, 142 00:07:20.006 --> 00:07:21.707 no sabemos si lo hacemos volver. 143 00:07:21.741 --> 00:07:24.310 Si ese avión cae con nuestra gente a bordo, 144 00:07:24.343 --> 00:07:25.511 queremos estar allí ahora mismo. 145 00:07:25.545 --> 00:07:27.013 Así que tenemos un equipo de tierra 146 00:07:27.046 --> 00:07:29.449 en camino a la zona de preparación. 147 00:07:29.482 --> 00:07:32.852 Y, um, los pondremos a trabajar si es necesario. 148 00:07:39.358 --> 00:07:41.060 Ciocarlan: Estamos realmente preocupados por la avalancha. 149 00:07:41.093 --> 00:07:42.795 Esa es la cosa número uno en el campo. 150 00:07:42.829 --> 00:07:44.230 Y estamos preocupados por la hipotermia. 151 00:07:44.263 --> 00:07:46.332 Ya sabes, incluso si no lo hicieron en una avalancha, 152 00:07:46.365 --> 00:07:48.334 ¿estaban preparados para pasar la noche? 153 00:07:48.367 --> 00:07:49.969 ¿Y se mantuvieron calientes? 154 00:07:50.002 --> 00:07:53.272 Siempre te preocupas un poco que alguien se lastime 155 00:07:53.306 --> 00:07:54.273 y que no sean capaces salir. 156 00:07:54.307 --> 00:07:55.374 Y finalmente, te preocupas por, 157 00:07:55.408 --> 00:07:56.609 "Bueno, tal vez sólo tienen un -- 158 00:07:56.642 --> 00:07:58.444 tal vez sólo están atrapados ". 159 00:07:58.478 --> 00:08:00.613 Narrador: El equipo establece su plan. 160 00:08:00.646 --> 00:08:04.083 No tienen coordenadas conocidas de las motos de nieve desaparecidas. 161 00:08:04.116 --> 00:08:06.819 Así que rastrean la zona usando observadores en el helicóptero 162 00:08:06.853 --> 00:08:09.255 y expertos en trineos en tierra. 163 00:08:09.288 --> 00:08:11.257 Ambos están buscando una cosa... 164 00:08:11.290 --> 00:08:13.826 pistas que lleven a los jinetes perdidos. 165 00:08:13.860 --> 00:08:15.795 Cada minuto cuenta. 166 00:08:24.904 --> 00:08:28.407 Jess se traslada a la cabecera del sendero y coordina el rescate. 167 00:08:30.943 --> 00:08:33.379 La búsqueda por tierra y por aire podría reducir el tiempo 168 00:08:33.412 --> 00:08:35.648 y significar la diferencia entre la vida y la muerte, 169 00:08:35.681 --> 00:08:38.651 especialmente si los jinetes perdidos eran incapaces de encender un fuego 170 00:08:38.684 --> 00:08:40.520 y evitar la hipotermia. 171 00:08:43.890 --> 00:08:47.126 Rey: Lo que tenemos aquí es que tuvimos un par de motos de nieve 172 00:08:47.159 --> 00:08:49.161 pasaron la noche fuera anoche. 173 00:08:49.195 --> 00:08:52.732 Hoy, el helicóptero entró con algunos... de nuestro equipo. 174 00:08:52.765 --> 00:08:56.636 Los equipos de tierra entraron. 175 00:08:56.669 --> 00:08:58.037 Condado de Teton Búsqueda y Rescate 176 00:08:58.070 --> 00:09:01.841 especialista en helicópteros, Jon Wiedie, explora desde el helicóptero. 177 00:09:14.787 --> 00:09:17.290 Wiedie: Realmente no tenemos buena visibilidad. 178 00:09:17.323 --> 00:09:19.825 Hay una capa de niebla allí abajo. 179 00:09:21.994 --> 00:09:24.463 Narrador: Las motos de nieve podrían estar gravemente heridos 180 00:09:24.497 --> 00:09:25.932 o hipotérmicos. 181 00:09:25.965 --> 00:09:29.235 Y el equipo de helicópteros todavía no sabe su ubicación exacta. 182 00:09:37.510 --> 00:09:41.047 Los rescatistas del condado de Teton dirigen una búsqueda por tierra y aire... 183 00:09:43.349 --> 00:09:45.051 ... Con especialista heli John Wiedie 184 00:09:45.084 --> 00:09:46.852 explorando desde un helicóptero, 185 00:09:46.886 --> 00:09:48.988 a la caza de un par de motos de nieve perdidos 186 00:09:49.021 --> 00:09:51.624 que pasaron la noche en el campo. 187 00:10:06.539 --> 00:10:08.140 Las motos de nieve podrían estar heridos 188 00:10:08.174 --> 00:10:10.009 o sufriendo de hipotermia, 189 00:10:10.042 --> 00:10:12.078 así que Jon y el equipo de helicópteros están preocupados 190 00:10:12.111 --> 00:10:14.847 al encontrar una espesa niebla sobre el área de búsqueda. 191 00:10:17.984 --> 00:10:19.485 Entonces, el equipo de helicópteros localiza a los miembros 192 00:10:19.518 --> 00:10:22.188 del grupo de rescate abajo. 193 00:10:22.221 --> 00:10:24.624 Han seguido un conjunto de pistas del día anterior 194 00:10:24.657 --> 00:10:26.025 y ahora esperan localizar 195 00:10:26.058 --> 00:10:30.062 donde los perdidos motos de nieve están atrapados. 196 00:10:30.096 --> 00:10:32.131 Wiedie: Finalmente llegamos en el drenaje, 197 00:10:32.164 --> 00:10:34.367 uno de los dos drenajes en los que pensamos que podrían estar. 198 00:10:34.400 --> 00:10:35.601 La luz se ha vuelto buena. 199 00:10:35.635 --> 00:10:36.869 La capa de nubes se ha levantado. 200 00:10:36.902 --> 00:10:38.304 A medida que nos acercamos al cañón.., 201 00:10:38.337 --> 00:10:40.940 ...vemos algo de humo... ...cerca de la cabeza de este cañón... 202 00:10:40.973 --> 00:10:43.376 y nos dirigimos en esa dirección. 203 00:10:43.409 --> 00:10:45.211 Narrador: Y ahí es cuando el equipo de helicópteros ve 204 00:10:45.244 --> 00:10:46.946 a los jinetes perdidos. 205 00:10:46.979 --> 00:10:49.915 Están atrapados en un cañón empinado y parecen estar luchando 206 00:10:49.949 --> 00:10:52.451 con uno de los trineos. 207 00:10:59.992 --> 00:11:01.694 Jon estudia el difícil terreno 208 00:11:01.727 --> 00:11:03.663 para arriba y se prepara 209 00:11:03.696 --> 00:11:06.032 para lo que encontrará cuando el helicóptero aterrice. 210 00:11:09.235 --> 00:11:11.437 Wiedie: Sólo me preguntaba si vamos a estar tratando 211 00:11:11.470 --> 00:11:13.839 con alguna lesión o algo médico. 212 00:11:13.873 --> 00:11:15.374 Ya sabes, ¿están estos chicos realmente en problemas, 213 00:11:15.408 --> 00:11:16.542 o han pasado la noche? 214 00:11:16.575 --> 00:11:18.811 Así que, obviamente, siempre hay 215 00:11:18.844 --> 00:11:21.614 un poco de adrenalina. 216 00:11:21.647 --> 00:11:23.949 Narrador: Cuando el 2.700 libras heli aterriza 217 00:11:23.983 --> 00:11:26.552 en nieve blanda y profunda, se hunde. 218 00:11:26.585 --> 00:11:27.820 Esto acorta la distancia 219 00:11:27.853 --> 00:11:29.689 entre el rotor giratorio superior 220 00:11:29.722 --> 00:11:31.524 y la superficie de la nieve por debajo. 221 00:11:31.557 --> 00:11:32.858 Así que para evitar las cuchillas, 222 00:11:32.892 --> 00:11:35.494 los miembros de la tripulación utilizan una maniobra de salida especializada. 223 00:11:35.528 --> 00:11:37.396 Algunos de nosotros en el equipo lo llamamos el rastreo tejón, 224 00:11:37.430 --> 00:11:41.467 sólo para llegar lo más lejos de los rotores como podamos. 225 00:11:47.339 --> 00:11:50.576 Narrador: Felizmente, los rescatistas se encuentran con el mejor de los casos. 226 00:11:50.609 --> 00:11:52.445 Los conductores de motos de nieve están ilesos. 227 00:11:52.478 --> 00:11:55.514 Y han reparado su lo suficiente como para salir. 228 00:11:55.548 --> 00:11:58.651 Pero no están seguros de qué dirección tomar. 229 00:11:58.684 --> 00:12:01.053 Wiedie: Hacemos contacto con los dos perdidos motos de nieve 230 00:12:01.087 --> 00:12:02.955 y descubrimos que están, ya sabes, están sanos. 231 00:12:02.988 --> 00:12:05.391 Pasaron la noche afuera. Tenían un gran fuego. 232 00:12:05.424 --> 00:12:08.127 Una moto de nieve no está realmente funcionando tan bien. 233 00:12:08.160 --> 00:12:10.730 Y habiendo pasado la noche y pasado, creo, 234 00:12:10.763 --> 00:12:12.465 una buena parte de la tarde tratando de salir de allí, 235 00:12:12.498 --> 00:12:15.134 que están queriendo tipo de terminar su calvario, 236 00:12:15.167 --> 00:12:20.139 supongo, sin demasiada tensión. 237 00:12:20.172 --> 00:12:21.807 Narrador: De vuelta en comando de incidentes, 238 00:12:21.841 --> 00:12:23.576 noticias del estado condición 239 00:12:23.609 --> 00:12:25.311 se transmite al equipo. 240 00:12:28.147 --> 00:12:30.816 ¿Estás bien? 241 00:12:30.850 --> 00:12:33.018 Rey: Somos capaces de localizar a los desaparecidos. 242 00:12:33.052 --> 00:12:35.154 Por suerte, todos están bien, solo con frío y cansados. 243 00:12:35.187 --> 00:12:39.158 Y ahora mismo, el helicóptero les está ayudando a navegar 244 00:12:39.191 --> 00:12:41.727 la mejor ruta de vuelta al inicio del sendero, 245 00:12:41.761 --> 00:12:44.163 porque la ruta por la que entraron era bastante técnica 246 00:12:44.196 --> 00:12:45.698 y desafiante para volver a salir. 247 00:12:45.731 --> 00:12:48.234 Así que ahora mismo, estamos esperando a que todos 248 00:12:48.267 --> 00:12:50.803 para volver al inicio del sendero. 249 00:12:50.836 --> 00:12:52.238 Narrador: Con la ayuda de la tripulación del helicóptero, 250 00:12:52.271 --> 00:12:55.574 los rescatistas y los perdidos motos de nieve perdidas encuentran la salida. 251 00:12:55.608 --> 00:12:58.878 Así que Jess y el resto del equipo regresan al hangar. 252 00:13:06.252 --> 00:13:07.386 Ciocarlan: Bueno, acabamos de terminar un rescate, 253 00:13:07.419 --> 00:13:09.155 y estábamos guardando todo el equipo, 254 00:13:09.188 --> 00:13:12.892 y acabamos de cerrar las puertas, metimos el avión. 255 00:13:12.925 --> 00:13:14.827 Y entonces todos estábamos de pie alrededor, informando, 256 00:13:14.860 --> 00:13:16.829 y he aquí, recibimos otra llamada. 257 00:13:16.862 --> 00:13:19.064 Narrador: Es otro moto de nieve en problemas. 258 00:13:19.098 --> 00:13:21.400 Pero esta vez, es un niño de 13 años 259 00:13:21.433 --> 00:13:23.102 con una lesión grave en la pierna. 260 00:13:23.135 --> 00:13:24.370 Ciocarlan: Pongámoslo en marcha. 261 00:13:30.910 --> 00:13:32.878 Narrador: Después de rescatar a dos motoristas de nieve perdidos, 262 00:13:32.912 --> 00:13:35.281 el equipo de voluntarios Búsqueda y Rescate 263 00:13:35.314 --> 00:13:37.883 espera con interés relajarse en el hangar. 264 00:13:37.917 --> 00:13:40.319 Pero entonces llega otra llamada. 265 00:13:40.352 --> 00:13:43.055 Esta vez, es un 13-años de edad, motos de nieve 266 00:13:43.088 --> 00:13:46.192 con un fémur roto en el paso Togwotee. 267 00:13:49.428 --> 00:13:51.864 Ciocarlan: Déjame reunir a todo el mundo. 268 00:13:51.897 --> 00:13:53.232 Hombre: ¿Terminó el interrogatorio? 269 00:13:53.265 --> 00:13:55.234 King: Tenemos otro rescate, así que... 270 00:13:55.267 --> 00:13:56.268 Narrador: Así que una vez más, 271 00:13:56.302 --> 00:13:58.537 la comunidad confía en el equipo de Jess 272 00:13:58.571 --> 00:14:01.774 para abalanzarse sobre el campo por tierra y aire. 273 00:14:01.807 --> 00:14:06.178 Al frente del equipo de motos de nieve está el experto piloto Flip Tucker. 274 00:14:06.212 --> 00:14:09.982 Veinticuatro siete... siempre estamos de guardia. 275 00:14:10.015 --> 00:14:11.450 No tenemos días libres. 276 00:14:11.483 --> 00:14:13.252 Es por eso que tenemos... tenemos 40 miembros 277 00:14:13.285 --> 00:14:15.321 que se encargan de eso. 278 00:14:15.354 --> 00:14:17.156 King: Tenemos tanta gente aquí. 279 00:14:17.189 --> 00:14:20.459 Tenemos suficiente aquí. Hombre: De acuerdo. 280 00:14:20.492 --> 00:14:21.627 Narrador: Hoy en día, el trabajo de Flip 281 00:14:21.660 --> 00:14:23.963 es proporcionar apoyo de respaldo para el helicóptero. 282 00:14:23.996 --> 00:14:28.100 Y si tiene suerte, va a llegar a viajar a la escena del rescate. 283 00:14:28.133 --> 00:14:29.802 Tucker: K Trail. 284 00:14:29.835 --> 00:14:33.906 Alex, coge un mapa de... del área de Togwotee. 285 00:14:38.143 --> 00:14:39.845 Eso siempre ha sido así. 286 00:14:39.879 --> 00:14:44.116 Así que siempre intentamos estar en... contacto con el paciente. 287 00:14:44.149 --> 00:14:48.687 Y es difícil de hacer a veces cuando tienes los helicópteros. 288 00:14:56.662 --> 00:14:58.664 Narrador: El equipo de tierra de Flip llega al inicio del sendero 289 00:14:58.697 --> 00:15:03.669 justo cuando el helicóptero ve al jinete herido desde el aire. 290 00:15:03.702 --> 00:15:05.504 De vuelta en el hangar, Jess monitorea 291 00:15:05.537 --> 00:15:07.640 todas las comunicaciones y se entera de que la situación 292 00:15:07.673 --> 00:15:09.708 es cada vez más urgente. 293 00:15:20.252 --> 00:15:22.288 Los guías del cercano Togwotee Mountain Lodge 294 00:15:22.321 --> 00:15:24.990 están en la escena y han estabilizado al niño. 295 00:15:25.024 --> 00:15:27.826 Pero todavía necesitan ayuda para moverlo. 296 00:15:27.860 --> 00:15:30.496 El niño está rodeado de amigos y familiares. 297 00:15:30.529 --> 00:15:32.665 Los equipos de rescate organizan al grupo 298 00:15:32.698 --> 00:15:35.601 para que puedan llevarlo sin problemas sobre la nieve. 299 00:15:35.634 --> 00:15:38.570 Esto es importante porque, con un fémur roto, 300 00:15:38.604 --> 00:15:41.840 el extremo dentado del hueso puede cortar una arteria si se empuja 301 00:15:41.874 --> 00:15:44.443 y causar graves hemorragia interna. 302 00:15:51.650 --> 00:15:53.185 El tiempo apremia. 303 00:15:53.218 --> 00:15:55.321 Necesitan sacar al chico fuera del campo 304 00:15:55.354 --> 00:15:58.090 y en la ambulancia que espera en la autopista. 305 00:16:18.711 --> 00:16:20.179 King: Cuando el helicóptero recoge 306 00:16:20.212 --> 00:16:21.613 y se dirige hacia la ambulancia, 307 00:16:21.647 --> 00:16:23.582 siento un gran alivio. 308 00:16:23.615 --> 00:16:25.517 Quiero decir, no siento que el trabajo está hecho 309 00:16:25.551 --> 00:16:27.953 hasta que el helicóptero de vuelta aquí en el hangar, 310 00:16:27.987 --> 00:16:30.723 y mi equipo está de vuelta aquí a salvo. 311 00:16:41.734 --> 00:16:44.737 Narrador: Entonces, poco después de de terminar este incidente, 312 00:16:44.770 --> 00:16:49.174 entra otra llamada de emergencia. 313 00:16:49.208 --> 00:16:53.245 Tres en un día... un nuevo récord. 314 00:16:53.278 --> 00:16:54.613 Tres en un día, ¿eh? 315 00:16:54.646 --> 00:16:58.217 Necesito averiguar a quién tengo. 316 00:17:04.823 --> 00:17:05.791 Es hora de Zero. 317 00:17:05.824 --> 00:17:08.060 El agotamiento de dos rescates en un día 318 00:17:08.093 --> 00:17:09.561 está empezando a hacer mella. 319 00:17:09.595 --> 00:17:12.798 Todo el mundo está deseando el final de este día. 320 00:17:12.831 --> 00:17:15.801 Pero no habrá descanso para los cansados todavía 321 00:17:15.834 --> 00:17:18.737 porque, ahora, una tercera llamada récord 322 00:17:18.771 --> 00:17:21.407 está llegando a Búsqueda y Rescate. 323 00:17:21.440 --> 00:17:24.076 Él y Flip, ¿eso es todo lo que me queda? 324 00:17:24.109 --> 00:17:25.811 Narrador: Un esquiador de travesía con una rodilla reventada 325 00:17:25.844 --> 00:17:27.046 está varado en una yurta 326 00:17:27.079 --> 00:17:30.282 encaramado a lo largo de la remota Cresta del Comisario. 327 00:17:30.315 --> 00:17:32.184 Aquí está Targhee. Tucker: De acuerdo. Entendido. 328 00:17:32.217 --> 00:17:35.754 King: Bien, este es el Comisario Ridge al otro lado del camino. 329 00:17:35.788 --> 00:17:36.922 Narrador: Este tipo de lesión 330 00:17:36.955 --> 00:17:38.924 debería requerir una simple evacuación del paciente. 331 00:17:38.957 --> 00:17:41.093 Pero la forma en que va este día, 332 00:17:41.126 --> 00:17:42.594 el equipo está preparado para pasar la noche 333 00:17:42.628 --> 00:17:44.897 en el campo si es necesario. 334 00:17:48.133 --> 00:17:49.435 Tucker: Cuando nos llaman así, 335 00:17:49.468 --> 00:17:50.869 a veces es una locura. 336 00:17:50.903 --> 00:17:52.471 Podemos pasar tres semanas sin nada, 337 00:17:52.504 --> 00:17:53.539 entonces, bang, bang, bang. 338 00:17:53.572 --> 00:17:55.140 Tendremos tres -- tres en una fila. 339 00:17:55.174 --> 00:17:56.975 Tucker: La primera vez que 340 00:17:57.009 --> 00:17:59.211 hemos tenido tres llamadas en 10 años que he estado haciendo esto, 341 00:17:59.244 --> 00:18:01.280 tres llamadas en un día. 342 00:18:01.313 --> 00:18:03.649 Estoy tratando de conseguir mi equipo listo para ir. 343 00:18:03.682 --> 00:18:08.153 Narrador: Por tercera vez hoy, Flip corre hacia fuera. 344 00:18:12.724 --> 00:18:14.827 La tripulación hará un trabajo corto de este rescate 345 00:18:14.860 --> 00:18:16.995 si pueden encontrar un lugar despejado para aterrizar. 346 00:18:17.029 --> 00:18:21.500 Sin una buena zona de aterrizaje, esto podría convertirse en un calvario. 347 00:18:21.533 --> 00:18:23.602 Así que con otros compañeros de equipo agotados por la maratón 348 00:18:23.635 --> 00:18:24.870 cadena de llamadas, 349 00:18:24.903 --> 00:18:27.840 Tim salta a bordo del helicóptero para dirigir las operaciones de campo. 350 00:18:30.442 --> 00:18:32.111 Sí. Si ustedes llegan primero, 351 00:18:32.144 --> 00:18:35.848 sería genial. 352 00:18:35.881 --> 00:18:38.517 Ciocarlan: Tenemos una... una mujer que 353 00:18:38.550 --> 00:18:40.552 tiene una lesión lesión de rodilla 354 00:18:40.586 --> 00:18:42.454 en el otro lado del condado de nuevo 355 00:18:42.488 --> 00:18:44.823 y completamente opuesta dirección. 356 00:18:48.160 --> 00:18:52.064 Narrador: La nieve es de 6 pies de profundidad en la cima de Commissary Ridge. 357 00:18:52.097 --> 00:18:54.299 Por suerte para el equipo, los amigos del esquiador lesionado 358 00:18:54.333 --> 00:18:55.901 preparan una zona de aterrizaje. 359 00:18:55.934 --> 00:18:59.338 De esa manera, el helicóptero no se empantanado en la nieve. 360 00:19:05.010 --> 00:19:06.778 Como Tim se acerca al paciente, 361 00:19:06.812 --> 00:19:10.983 ve que es una cara familiar. 362 00:19:11.016 --> 00:19:12.885 Ciocarlan: Resulta que Conozco a esta gente. 363 00:19:12.918 --> 00:19:15.287 Sólo jodiendo en vez de trabajar, ¿eh? 364 00:19:15.320 --> 00:19:16.421 Eso es todo lo que tenemos. 365 00:19:16.455 --> 00:19:19.625 Lo siento, Tim. 366 00:19:19.658 --> 00:19:21.160 Ciocarlan: Se alojaban en una yurta de montaña 367 00:19:21.193 --> 00:19:22.394 y esquiaban allí. 368 00:19:22.427 --> 00:19:24.796 Y, um, las condiciones de la nieve son bastante malas. 369 00:19:24.830 --> 00:19:27.199 Se voló una rodilla o una pierna en... 370 00:19:27.232 --> 00:19:29.401 durante una de las carreras durante el día. 371 00:19:35.507 --> 00:19:37.309 Mujer: Estoy muy bien. Estoy genial. 372 00:19:37.342 --> 00:19:39.344 Ciocarlan: ¿Crees que que puedes mover eso ahora? 373 00:19:39.378 --> 00:19:40.312 Mujer: Así o... 374 00:19:40.345 --> 00:19:41.146 Ciocarlan: Sí. ¿No puedes doblarlo? 375 00:19:41.180 --> 00:19:43.815 Mujer: ¿Mi rodilla? No. No. No. 376 00:19:43.849 --> 00:19:45.551 Narrador: Una vez que la pierna está protegida, 377 00:19:45.584 --> 00:19:47.719 Tim lleva al esquiador al helicóptero. 378 00:20:03.635 --> 00:20:05.237 Ciocarlan: Vamos a hacer el bombero llevar. 379 00:20:05.270 --> 00:20:06.538 Toda la gente está de vuelta, 380 00:20:06.572 --> 00:20:08.173 y están de vuelta con sus seres queridos, 381 00:20:08.207 --> 00:20:10.008 vivos y bien. 382 00:20:12.144 --> 00:20:14.146 Pero sólo un buen día para todos nosotros. 383 00:20:14.179 --> 00:20:17.149 Estamos muy, muy orgullosos de ayudar a nuestra comunidad. 384 00:20:17.182 --> 00:20:19.451 Me encanta trabajar en el hangar yo solo 385 00:20:19.484 --> 00:20:21.420 y organizar las cosas y arreglar el equipo. 386 00:20:21.453 --> 00:20:23.322 Pero es mucho más divertido cuando todo el equipo está aquí, 387 00:20:23.355 --> 00:20:25.757 y estamos realmente haciendo lo que entrenamos para. 388 00:20:27.793 --> 00:20:28.994 Quiero decir, eso es simplemente impresionante. 389 00:20:29.027 --> 00:20:29.061 No hay nada mejor que eso.