WEBVTT 1 00:00:01.067 --> 00:00:03.970 Konge: Patient, der har kommet alvorligt til skade med sit ben. 2 00:00:08.675 --> 00:00:10.677 Ciocarlan: Tja, vi er virkelig bekymrede for laviner. 3 00:00:10.710 --> 00:00:12.445 Det er det største problem i baglandet. 4 00:00:12.479 --> 00:00:13.780 Og vi er bekymrede for hypotermi. 5 00:00:13.813 --> 00:00:16.182 Var de forberedt på på at overnatte? 6 00:00:16.216 --> 00:00:18.051 King: Øh, vi har en anden redning, så... 7 00:00:18.084 --> 00:00:20.553 Ciocarlan: Jeg vil gerne bruge alle snescooterne, hvis jeg kan. 8 00:00:20.587 --> 00:00:22.389 Men jeg er nødt til at have gode teams. 9 00:00:22.422 --> 00:00:24.424 Tucker: Det er første gang, at.., 10 00:00:24.457 --> 00:00:25.925 jeg nogensinde har haft tre opkald i de 10 år 11 00:00:25.959 --> 00:00:27.894 jeg har gjort det her, tre opkald på én dag. 12 00:00:27.927 --> 00:00:30.964 Tja, du... når det regner, øser det ned. 13 00:00:30.997 --> 00:00:37.771 Amazing grace 14 00:00:37.804 --> 00:00:44.711 How sweet the sound 15 00:00:44.744 --> 00:00:58.291 ♪ That saved a wretch like me 16 00:00:58.324 --> 00:01:05.265 I once was lost 17 00:01:05.298 --> 00:01:13.139 Men nu er jeg fundet 18 00:01:13.173 --> 00:01:15.608 Ah, Gud! 19 00:01:19.412 --> 00:01:22.382 Var blind 20 00:01:22.415 --> 00:01:31.491 Men nu kan jeg se 21 00:01:35.962 --> 00:01:39.065 Fortæller: Livet i Jackson Hole, Wyoming går hurtigere. 22 00:01:46.873 --> 00:01:49.776 Det er et sus for at indtage alt, hvad Tetons byder på. 23 00:01:49.809 --> 00:01:53.213 Og det fylder Jackson med en konstant eventyrlysten summen. 24 00:01:56.249 --> 00:01:58.685 Det virker, som om alle er på vej ud af døren 25 00:01:58.718 --> 00:02:01.888 eller lige er vendt tilbage fra endnu en episk oplevelse. 26 00:02:05.825 --> 00:02:10.196 Den konstante kommen og gåen efterlader de lokale uden forankring. 27 00:02:10.230 --> 00:02:13.366 De higer efter en forankring basislejr, 28 00:02:13.399 --> 00:02:14.968 et sted i skyggen af disse bjerge 29 00:02:15.001 --> 00:02:17.804 hvor de kan hvile og nulstille lige længe nok 30 00:02:17.837 --> 00:02:21.141 til at drømme om endnu en tur ind i baglandet. 31 00:02:21.174 --> 00:02:23.776 [Det er en af de bedste steder.] 32 00:02:23.810 --> 00:02:26.045 Efterhånden som flere lokale søger at slå rødder, 33 00:02:26.079 --> 00:02:28.515 fortsætter byen med at sprede sig ud i aspe 34 00:02:28.548 --> 00:02:31.784 og cottonwood-skovene. 35 00:02:31.818 --> 00:02:33.419 Det er her Eftersøgnings- og redningskoordinator 36 00:02:33.453 --> 00:02:35.255 Jess King fandt sit hjem, 37 00:02:35.288 --> 00:02:38.358 lige ned ad Tetons skråning. 38 00:02:38.391 --> 00:02:39.726 King: Det her er mit hus. 39 00:02:39.759 --> 00:02:42.462 Jeg er utrolig heldig at kunne at eje et hjem i Jackson. 40 00:02:42.495 --> 00:02:44.197 Det er virkelig hårdt, som de fleste mennesker 41 00:02:44.230 --> 00:02:45.698 der har hørt om Jackson Hole ved. 42 00:02:45.732 --> 00:02:47.233 Det er et virkelig rigt samfund. 43 00:02:47.267 --> 00:02:50.203 Så det er en udfordring at få enderne til at mødes. 44 00:02:50.236 --> 00:02:51.638 Men min mand, John, og jeg 45 00:02:51.671 --> 00:02:55.742 har arbejdet virkelig hårdt for at spare penge og købe et sted. 46 00:03:01.481 --> 00:03:02.982 Fortæller: Jess er den eneste lønnede medarbejder 47 00:03:03.016 --> 00:03:05.418 i Search and Rescue. 48 00:03:05.451 --> 00:03:07.954 Som teamets koordinator er hun den menneskelige lim 49 00:03:07.987 --> 00:03:09.856 der holder operationen sammen. 50 00:03:09.889 --> 00:03:11.791 King: Du kan se at vi er midt i 51 00:03:11.824 --> 00:03:13.593 af en masse renoveringer. 52 00:03:15.995 --> 00:03:17.797 Vi har for meget plads, 53 00:03:17.830 --> 00:03:19.465 hvilket jeg tror er et godt problem at have. 54 00:03:19.499 --> 00:03:21.100 Men... så vi bor bare i... 55 00:03:21.134 --> 00:03:23.002 Det er her vores store skab er. 56 00:03:23.036 --> 00:03:25.805 Det er også opbevaring lige nu. 57 00:03:25.838 --> 00:03:28.508 Men på grund af udrykninger midt om natten, 58 00:03:28.541 --> 00:03:30.343 er det virkelig rart. at jeg kan stå ud af sengen, 59 00:03:30.376 --> 00:03:32.579 løbe herind og skifte tøj til en redningsaktion 60 00:03:32.612 --> 00:03:34.614 uden at vække John. 61 00:03:34.647 --> 00:03:35.848 Fortæller: Alle medlemmer af Search and Rescue 62 00:03:35.882 --> 00:03:37.650 skal have deres udstyr velorganiseret 63 00:03:37.684 --> 00:03:40.386 og klar til at reagere når et opkald kommer ind. 64 00:03:40.420 --> 00:03:43.189 Lige nu, hvor det indvendige af hendes hjem er totalt udslettet, 65 00:03:43.223 --> 00:03:46.092 føler Jess sig ikke så klar som hun gerne ville være. 66 00:03:50.496 --> 00:03:52.665 King: Jeg er på vagt 24/7 for mit arbejde. 67 00:03:52.699 --> 00:03:55.235 Så jeg er på arbejde hele tiden. 68 00:03:55.268 --> 00:03:57.170 Men jeg elsker mit job. Jeg elsker SAR. 69 00:03:57.203 --> 00:03:58.938 Jeg startede som frivillig fordi jeg elsker det, 70 00:03:58.972 --> 00:04:00.640 og gik over til dette job. 71 00:04:00.673 --> 00:04:03.643 Det kan til tider være udfordrende at balancere det 72 00:04:03.676 --> 00:04:05.144 for jeg kan være midt i noget, 73 00:04:05.178 --> 00:04:07.981 som at arbejde på et projekt med min mand. 74 00:04:08.014 --> 00:04:09.849 Så får vi et opkald, 75 00:04:09.882 --> 00:04:11.651 og så må man gå. 76 00:04:14.220 --> 00:04:16.155 Fortæller: Byen Jackson er et springbræt 77 00:04:16.189 --> 00:04:19.025 for alle slags eventyr i baglandet, 78 00:04:19.058 --> 00:04:21.694 fra rutine til decideret risikabelt. 79 00:04:24.464 --> 00:04:25.798 Så det giver mening at dette sted 80 00:04:25.832 --> 00:04:28.034 opretholder en fælles base camp, 81 00:04:28.067 --> 00:04:32.572 som ligger på en bakke lige i centrum af byen. 82 00:04:32.605 --> 00:04:35.675 Og det er Jess' job at vedligeholde dette sted. 83 00:04:35.708 --> 00:04:38.278 Hjem for hende lige nu er måske kaos. 84 00:04:38.311 --> 00:04:43.049 Men Search and Rescue hangaren er faktisk i fin form. 85 00:04:43.082 --> 00:04:44.517 King: Jeg tager mig af hele denne bygning. 86 00:04:44.550 --> 00:04:45.718 Jeg sørger for, at den er funktionsdygtig, 87 00:04:45.752 --> 00:04:47.387 at alt vores udstyr er klar til brug 88 00:04:47.420 --> 00:04:49.989 når vi har en mission. 89 00:04:53.993 --> 00:04:56.229 Jeg elsker, at alt at være på sin plads 90 00:04:56.262 --> 00:04:59.932 og at der er masser af åben plads, være virkelig rent. 91 00:04:59.966 --> 00:05:04.304 Jeg vil bare gerne sikre mig at de er klar til brug. 92 00:05:04.337 --> 00:05:05.505 Det er ikke mit udstyr. 93 00:05:05.538 --> 00:05:08.007 Det er deres udstyr, de skal bruge og udføre missionerne. 94 00:05:08.041 --> 00:05:14.881 Og vi kunne ikke gøre vores arbejde uden alt dette udstyr. 95 00:05:14.914 --> 00:05:17.717 Fortæller: Jess ved det ikke, men dette er stilheden 96 00:05:17.750 --> 00:05:19.952 før den største storm af redningsaktioner 97 00:05:19.986 --> 00:05:21.821 der nogensinde har ramt Jackson Hole. 98 00:05:33.766 --> 00:05:36.869 Opkaldet om hjælp kommer fra Bonneville County, 99 00:05:36.903 --> 00:05:40.740 omkring 65 kilometer sydvest fra Search and Rescue-hangaren. 100 00:05:40.773 --> 00:05:42.775 I et område kendt som som Black Mountain, 101 00:05:42.809 --> 00:05:45.878 forsvandt to snescootere forsvundet dagen før. 102 00:05:52.285 --> 00:05:53.986 Den lokale sherifs afdeling 103 00:05:54.020 --> 00:05:57.023 orienterer eftersøgnings- og redningsholdet. 104 00:05:57.056 --> 00:05:58.091 Mand: Vi har to snescootere 105 00:05:58.124 --> 00:05:59.959 som har været forsvundet siden omkring kl. 2.12, 106 00:05:59.992 --> 00:06:02.161 De har siddet fast siden omkring kl. 14.30 i går. 107 00:06:02.195 --> 00:06:04.797 Det er en af vores vicesheriffer og en af hans naboer. 108 00:06:04.831 --> 00:06:06.532 Indtil videre har de set to spor 109 00:06:06.566 --> 00:06:08.534 der går ind i noget ret grimt terræn 110 00:06:08.568 --> 00:06:09.635 som den kan gå ind i. 111 00:06:09.669 --> 00:06:11.504 Du har et fald der går ud af bunden 112 00:06:11.537 --> 00:06:12.805 og vi var ikke villige at gøre det i går aftes 113 00:06:12.839 --> 00:06:14.440 på grund af mørket, tydeligvis. 114 00:06:14.474 --> 00:06:16.075 Jamen dog: Okay. 115 00:06:16.109 --> 00:06:18.344 Wheeler: Flip - holdleder af din gruppe. 116 00:06:18.378 --> 00:06:20.246 Øh, Scroy... teamleder for din gruppe. 117 00:06:20.279 --> 00:06:21.914 Gailen, holdleder af din gruppe. 118 00:06:21.948 --> 00:06:24.250 Mand 2: Okay. 119 00:06:24.283 --> 00:06:26.252 Wheeler: Okay. Vil I tage en hjelm 120 00:06:26.285 --> 00:06:27.687 hvis I ikke har en? Hey, gutter. 121 00:06:27.720 --> 00:06:30.056 King: Vi tildeler hurtige hold 122 00:06:30.089 --> 00:06:31.691 som vi har brug for med ledere. 123 00:06:31.724 --> 00:06:34.660 Vi sørger for, at alle har det sikkerhedsudstyr, de har brug for. 124 00:06:34.694 --> 00:06:37.263 Og så sender vi dem ud i marken. 125 00:06:37.296 --> 00:06:39.399 Fortæller: Jess samler de bedste teammedlemmer 126 00:06:39.432 --> 00:06:41.901 og de nødvendige værktøjer til at udføre denne redning 127 00:06:41.934 --> 00:06:44.170 mens veteran frivillige Tim Ciocarlan 128 00:06:44.203 --> 00:06:46.406 træder til som indsatsleder, 129 00:06:46.439 --> 00:06:48.741 og fører tilsyn med operationerne fra hangaren. 130 00:06:56.482 --> 00:06:57.917 Ciocarlan: Din tid. 131 00:06:57.950 --> 00:07:00.620 Tucker: Jeg vil være der, hvor gaflerne - de to spor går ind. 132 00:07:00.653 --> 00:07:02.021 Ciocarlan: Sæt jeres hold sammen. 133 00:07:02.054 --> 00:07:03.990 Ciocarlan: Jeg vil gerne bruge alle snescooterne, hvis jeg kan. 134 00:07:04.023 --> 00:07:06.826 Men jeg er nødt til at have gode hold. 135 00:07:06.859 --> 00:07:08.327 Vi sender ikke kun en helikopter 136 00:07:08.361 --> 00:07:10.229 for at hjælpe med at lede efter de to forsvundne snescootere. 137 00:07:10.263 --> 00:07:11.764 Vi sender også hold på jorden, 138 00:07:11.798 --> 00:07:13.699 og vi sender et snescooterhold på jorden. 139 00:07:13.733 --> 00:07:16.936 Og det gør vi som en backup-plan. for vi ved aldrig 140 00:07:16.969 --> 00:07:18.538 om vi kan nå frem derhen med en helikopter. 141 00:07:18.571 --> 00:07:19.972 Men endnu vigtigere, 142 00:07:20.006 --> 00:07:21.707 vi ved ikke. om vi når tilbage. 143 00:07:21.741 --> 00:07:24.310 Hvis det fly styrter ned med vores folk om bord, 144 00:07:24.343 --> 00:07:25.511 vil vi være der lige nu. 145 00:07:25.545 --> 00:07:27.013 Så vi har et jordhold 146 00:07:27.046 --> 00:07:29.449 på vej ned til opsamlingsområdet. 147 00:07:29.482 --> 00:07:32.852 Og, øh, vi vil sætte dem til at arbejde, hvis det er nødvendigt. 148 00:07:39.358 --> 00:07:41.060 Ciocarlan: Vi er virkelig bekymrede for laviner. 149 00:07:41.093 --> 00:07:42.795 Det er det største problem i baglandet. 150 00:07:42.829 --> 00:07:44.230 Og vi er bekymrede for hypotermi. 151 00:07:44.263 --> 00:07:46.332 Du ved, selv hvis de ikke kom i en lavine, 152 00:07:46.365 --> 00:07:48.334 var de så forberedt på at tilbringe natten? 153 00:07:48.367 --> 00:07:49.969 Og holdt de sig varme? 154 00:07:50.002 --> 00:07:53.272 Man bekymrer sig altid en lille smule om nogen kommer til skade 155 00:07:53.306 --> 00:07:54.273 og at de ikke er i stand til at komme ud. 156 00:07:54.307 --> 00:07:55.374 Og endelig bekymrer man sig om, 157 00:07:55.408 --> 00:07:56.609 "Nå, måske har de bare en... 158 00:07:56.642 --> 00:07:58.444 måske sidder de bare fast." 159 00:07:58.478 --> 00:08:00.613 Fortæller: Holdet fremlægger sin plan. 160 00:08:00.646 --> 00:08:04.083 De har ingen kendte koordinater for de forsvundne snescootere. 161 00:08:04.116 --> 00:08:06.819 Så de gennemsøger området ved hjælp af spejdere i helien 162 00:08:06.853 --> 00:08:09.255 og kælkeeksperter på jorden. 163 00:08:09.288 --> 00:08:11.257 Begge er på udkig efter én ting - 164 00:08:11.290 --> 00:08:13.826 spor, der fører til de forsvundne ryttere. 165 00:08:13.860 --> 00:08:15.795 Hvert minut tæller. 166 00:08:24.904 --> 00:08:28.407 Jess flytter sig til stiens hoved og koordinerer redningen. 167 00:08:30.943 --> 00:08:33.379 Eftersøgning fra både land og i luften kan skære tid 168 00:08:33.412 --> 00:08:35.648 og betyde forskellen mellem liv og død, 169 00:08:35.681 --> 00:08:38.651 især hvis de forsvundne ryttere ikke var i stand til at starte et bål 170 00:08:38.684 --> 00:08:40.520 og afværge hypotermi. 171 00:08:43.890 --> 00:08:47.126 Konge: Det, vi har her. er, at vi havde et par snescootere 172 00:08:47.159 --> 00:08:49.161 overnattede ude i går aftes. 173 00:08:49.195 --> 00:08:52.732 I dag gik helikopteren ind med nogle - fra vores team. 174 00:08:52.765 --> 00:08:56.636 Jordholdene gik ind. 175 00:08:56.669 --> 00:08:58.037 Teton County Eftersøgning og redning 176 00:08:58.070 --> 00:09:01.841 Helikopterspecialist, Jon Wiedie, spejder fra helikopteren. 177 00:09:14.787 --> 00:09:17.290 Wiedie: Vi har ikke rigtig god sigtbarhed. 178 00:09:17.323 --> 00:09:19.825 Der er et tågelag dernede. 179 00:09:21.994 --> 00:09:24.463 Fortæller: Snescooterne kan komme alvorligt til skade 180 00:09:24.497 --> 00:09:25.932 eller hypotermiske. 181 00:09:25.965 --> 00:09:29.235 Og heli-teamet kender stadig ikke deres nøjagtige position. 182 00:09:37.510 --> 00:09:41.047 Teton Countys redningsfolk leder en eftersøgning til lands og i luften... 183 00:09:43.349 --> 00:09:45.051 ...med heli-specialisten John Wiedie 184 00:09:45.084 --> 00:09:46.852 spejder fra en helikopter, 185 00:09:46.886 --> 00:09:48.988 på jagt efter et par af forsvundne snescootere 186 00:09:49.021 --> 00:09:51.624 som overnattede i baglandet. 187 00:10:06.539 --> 00:10:08.140 Snescooterne kan være kommet til skade 188 00:10:08.174 --> 00:10:10.009 eller lide af hypotermi, 189 00:10:10.042 --> 00:10:12.078 så Jon og heli-teamet er bekymrede 190 00:10:12.111 --> 00:10:14.847 over at finde tyk tåge hænger over søgeområdet. 191 00:10:17.984 --> 00:10:19.485 Derefter ser heli-teamet medlemmer af 192 00:10:19.518 --> 00:10:22.188 af redningsmandskabet nedenunder. 193 00:10:22.221 --> 00:10:24.624 De har sporet et sæt spor fra dagen før 194 00:10:24.657 --> 00:10:26.025 og håber nu at kunne lokalisere 195 00:10:26.058 --> 00:10:30.062 hvor de forsvundne snescootere sidder fast. 196 00:10:30.096 --> 00:10:32.131 Wiedie: Vi kommer endelig i drænet, 197 00:10:32.164 --> 00:10:34.367 et af de to afløb vi tror, de kan være i. 198 00:10:34.400 --> 00:10:35.601 Lyset er blevet godt. 199 00:10:35.635 --> 00:10:36.869 Skylaget har løftet sig. 200 00:10:36.902 --> 00:10:38.304 Da vi kommer op ad kløften, 201 00:10:38.337 --> 00:10:40.940 ser vi noget røg oppe nær toppen af denne kløft 202 00:10:40.973 --> 00:10:43.376 og går den vej. 203 00:10:43.409 --> 00:10:45.211 Fortæller: Og det er der heli-teamet får øje på 204 00:10:45.244 --> 00:10:46.946 de fortabte ryttere. 205 00:10:46.979 --> 00:10:49.915 De sidder fast i en stejl kløft og ser ud til at kæmpe 206 00:10:49.949 --> 00:10:52.451 med en af slæderne. 207 00:10:59.992 --> 00:11:01.694 Jon studerer det vanskelige terræn 208 00:11:01.727 --> 00:11:03.663 for oven og forbereder sig 209 00:11:03.696 --> 00:11:06.032 på, hvad han vil finde når helikopteren lander. 210 00:11:09.235 --> 00:11:11.437 Wiedie: Jeg tænkte bare på, om vi kommer til at beskæftige os 211 00:11:11.470 --> 00:11:13.839 med nogen skader eller noget medicinsk. 212 00:11:13.873 --> 00:11:15.374 Du ved, er disse fyre virkelig i problemer, 213 00:11:15.408 --> 00:11:16.542 eller har de tilbragt natten her? 214 00:11:16.575 --> 00:11:18.811 Så selvfølgelig er der altid 215 00:11:18.844 --> 00:11:21.614 en smule adrenalin i gang. 216 00:11:21.647 --> 00:11:23.949 Fortæller: Når den 2.700 pund tunge helikopter lander 217 00:11:23.983 --> 00:11:26.552 i blød, dyb sne, synker den. 218 00:11:26.585 --> 00:11:27.820 Det forkorter afstanden 219 00:11:27.853 --> 00:11:29.689 mellem den roterende rotor over hovedet 220 00:11:29.722 --> 00:11:31.524 og sneoverfladen nedenunder. 221 00:11:31.557 --> 00:11:32.858 Så for at undgå vingerne, 222 00:11:32.892 --> 00:11:35.494 bruger besætningsmedlemmerne en særlig exit-manøvre. 223 00:11:35.528 --> 00:11:37.396 Wiedie: Nogle af os på holdet kalder det grævlingekryb, 224 00:11:37.430 --> 00:11:41.467 bare for at komme så langt væk fra rotorerne, som vi kan. 225 00:11:47.339 --> 00:11:50.576 Fortæller: Heldigvis finder redningsmændene et best case-scenarie. 226 00:11:50.609 --> 00:11:52.445 Snescooterkørerne er uskadte. 227 00:11:52.478 --> 00:11:55.514 Og de har repareret deres snescooter nok til at køre ud. 228 00:11:55.548 --> 00:11:58.651 Men de er usikre på om, hvilken retning de skal gå. 229 00:11:58.684 --> 00:12:01.053 Wiedie: Vi får kontakt med de to vildfarne snescootere 230 00:12:01.087 --> 00:12:02.955 og finder ud af, at de er, du ved, de er sunde og raske. 231 00:12:02.988 --> 00:12:05.391 De har lige tilbragt natten ude. De havde et stort bål. 232 00:12:05.424 --> 00:12:08.127 Den ene snescooter er ikke så godt. 233 00:12:08.160 --> 00:12:10.730 Og efter at have tilbragt natten og tilbragt, tror jeg, 234 00:12:10.763 --> 00:12:12.465 en god del af aftenen på at komme ud derfra, 235 00:12:12.498 --> 00:12:15.134 vil de gerne afslutte deres prøvelser, 236 00:12:15.167 --> 00:12:20.139 tror jeg, uden for mange anstrengelser. 237 00:12:20.172 --> 00:12:21.807 Fortæller: Tilbage på kommandocentralen, 238 00:12:21.841 --> 00:12:23.576 hørte de om snescooterførernes tilstand 239 00:12:23.609 --> 00:12:25.311 til holdet. 240 00:12:28.147 --> 00:12:30.816 Mand: Er du okay? 241 00:12:30.850 --> 00:12:33.018 Konge: Vi er i stand til at lokalisere den forsvundne gruppe. 242 00:12:33.052 --> 00:12:35.154 Heldigvis er de alle okay, bare kolde og trætte. 243 00:12:35.187 --> 00:12:39.158 Og lige nu hjælper helikopteren hjælper dem med at navigere 244 00:12:39.191 --> 00:12:41.727 den bedste rute ud tilbage til startstedet, 245 00:12:41.761 --> 00:12:44.163 for den rute, de gik ind ad. var ret teknisk 246 00:12:44.196 --> 00:12:45.698 og udfordrende at komme ud igen. 247 00:12:45.731 --> 00:12:48.234 Så lige nu, venter vi på, at alle 248 00:12:48.267 --> 00:12:50.803 kommer tilbage til startstedet. 249 00:12:50.836 --> 00:12:52.238 Fortæller: Med hjælp fra helikopterbesætningens hjælp, 250 00:12:52.271 --> 00:12:55.574 redningsmændene og de fortabte snescootere deres vej ud. 251 00:12:55.608 --> 00:12:58.878 Så Jess og resten af holdet tilbage til hangaren. 252 00:13:06.252 --> 00:13:07.386 Ciocarlan: Nå, vi har lige afsluttet en redning, 253 00:13:07.419 --> 00:13:09.155 og vi var lige ved at lægge alt grejet væk, 254 00:13:09.188 --> 00:13:12.892 og vi lukkede bare dørene, og satte flyet ind. 255 00:13:12.925 --> 00:13:14.827 Og så stod vi alle rundt og debriefede, 256 00:13:14.860 --> 00:13:16.829 og se, vi får endnu et opkald. 257 00:13:16.862 --> 00:13:19.064 Fortæller: Det er en anden snescooterkører i problemer. 258 00:13:19.098 --> 00:13:21.400 Men denne gang, er det en 13-årig dreng 259 00:13:21.433 --> 00:13:23.102 med en alvorlig benskade. 260 00:13:23.135 --> 00:13:24.370 Ciocarlan: Lad os komme i gang. 261 00:13:30.910 --> 00:13:32.878 Fortæller: Efter at have reddet to vildfarne snescootere, 262 00:13:32.912 --> 00:13:35.281 har Teton County frivillige eftersøgnings- og redningshold 263 00:13:35.314 --> 00:13:37.883 ser frem til til at slappe af i hangaren. 264 00:13:37.917 --> 00:13:40.319 Men så kommer der endnu et opkald. 265 00:13:40.352 --> 00:13:43.055 Denne gang.., er det en 13-årig snescooterkører 266 00:13:43.088 --> 00:13:46.192 med et brækket lårben oppe på Togwotee Pass. 267 00:13:49.428 --> 00:13:51.864 Ciocarlan: Lad mig få samlet alle sammen. 268 00:13:51.897 --> 00:13:53.232 Jøsses: Færdig med debriefingen? 269 00:13:53.265 --> 00:13:55.234 King: Vi har endnu en redning, så... 270 00:13:55.267 --> 00:13:56.268 Fortæller: Så endnu engang, 271 00:13:56.302 --> 00:13:58.537 er samfundet afhængig af på Jess' team 272 00:13:58.571 --> 00:14:01.774 til at komme ind i baglandet til lands og i luften. 273 00:14:01.807 --> 00:14:06.178 Lederen af snescooterholdet er ekspertkøreren Flip Tucker. 274 00:14:06.212 --> 00:14:09.982 Tucker: Fireogtyve syv... vi er altid på vagt. 275 00:14:10.015 --> 00:14:11.450 Vi har ikke nogen fridage. 276 00:14:11.483 --> 00:14:13.252 Det er derfor, vi har... vi har 40 medlemmer 277 00:14:13.285 --> 00:14:15.321 der tager sig af det. 278 00:14:15.354 --> 00:14:17.156 Konge: Vi har så mange mennesker her. 279 00:14:17.189 --> 00:14:20.459 Vi har nok her. Manden: Okay. 280 00:14:20.492 --> 00:14:21.627 Fortæller: I dag er Flips job 281 00:14:21.660 --> 00:14:23.963 at yde backup-support til helikopteren. 282 00:14:23.996 --> 00:14:28.100 Og hvis han er heldig, kommer han til at med ud til redningsstedet. 283 00:14:28.133 --> 00:14:29.802 Tucker: K Trail. 284 00:14:29.835 --> 00:14:33.906 Alex, tag et kort over... af Togwotee-området. 285 00:14:38.143 --> 00:14:39.845 Det har altid været en ting. 286 00:14:39.879 --> 00:14:44.116 Så vi prøver altid bare at være i... kontakt med patienten. 287 00:14:44.149 --> 00:14:48.687 Og det er svært at gøre nogle gange når man har helikopterne. 288 00:14:56.662 --> 00:14:58.664 Fortæller: Flips jordhold ankommer til stien 289 00:14:58.697 --> 00:15:03.669 lige da helikopteren ser den sårede rytter fra luften. 290 00:15:03.702 --> 00:15:05.504 Tilbage i hangaren, overvåger Jess 291 00:15:05.537 --> 00:15:07.640 al kommunikation og erfarer, at situationen 292 00:15:07.673 --> 00:15:09.708 bliver mere og mere presserende. 293 00:15:20.252 --> 00:15:22.288 Guider fra den nærliggende Togwotee Mountain Lodge 294 00:15:22.321 --> 00:15:24.990 er på stedet og har stabiliseret drengen. 295 00:15:25.024 --> 00:15:27.826 Men de har stadig brug for hjælp med at flytte ham. 296 00:15:27.860 --> 00:15:30.496 Drengen er omgivet af venner og familie. 297 00:15:30.529 --> 00:15:32.665 Redningsfolk på stedet organiserer gruppen 298 00:15:32.698 --> 00:15:35.601 så de kan bære ham uden problemer over sneen. 299 00:15:35.634 --> 00:15:38.570 Det er vigtigt, fordi, med et brækket lårben, 300 00:15:38.604 --> 00:15:41.840 kan den takkede ende af knoglen kan skære en arterie over, hvis den rystes 301 00:15:41.874 --> 00:15:44.443 og forårsage alvorlige indre blødninger. 302 00:15:51.650 --> 00:15:53.185 Tiden er ved at løbe ud. 303 00:15:53.218 --> 00:15:55.321 De er nødt til at få drengen ud af baglandet 304 00:15:55.354 --> 00:15:58.090 og ind i ambulancen der venter ved motorvejen. 305 00:16:18.711 --> 00:16:20.179 King: Når helikopteren letter 306 00:16:20.212 --> 00:16:21.613 og er på vej mod ambulancen, 307 00:16:21.647 --> 00:16:23.582 føler jeg en enorm lettelse. 308 00:16:23.615 --> 00:16:25.517 Jeg mener, jeg føler ikke som om jobbet er gjort 309 00:16:25.551 --> 00:16:27.953 før helikopteren er er tilbage i hangaren, 310 00:16:27.987 --> 00:16:30.723 og mit hold er sikkert tilbage. 311 00:16:41.734 --> 00:16:44.737 Fortæller: Så, kort tid efter at have afsluttet denne hændelse, 312 00:16:44.770 --> 00:16:49.174 kommer der endnu et nødopkald. 313 00:16:49.208 --> 00:16:53.245 Tre på én dag... en ny rekord. 314 00:16:53.278 --> 00:16:54.613 Tre på én dag, hva'? 315 00:16:54.646 --> 00:16:58.217 King: Jeg er nødt til at finde ud af hvem jeg har. 316 00:17:04.823 --> 00:17:05.791 Det er tid til Zero. 317 00:17:05.824 --> 00:17:08.060 Udmattelsen af to redninger på én dag 318 00:17:08.093 --> 00:17:09.561 er ved at indfinde sig. 319 00:17:09.595 --> 00:17:12.798 Alle ser frem til til slutningen af denne dag. 320 00:17:12.831 --> 00:17:15.801 Men der vil ikke være hvile for de trætte endnu 321 00:17:15.834 --> 00:17:18.737 for nu, et rekordstort tredje opkald 322 00:17:18.771 --> 00:17:21.407 er på vej ind til Search and Rescue. 323 00:17:21.440 --> 00:17:24.076 King: Han og Flip, er det alt, jeg har tilbage? 324 00:17:24.109 --> 00:17:25.811 Fortæller: En backcountry skiløber med et ødelagt knæ 325 00:17:25.844 --> 00:17:27.046 er strandet ved en yurt 326 00:17:27.079 --> 00:17:30.282 der ligger langs fjerntliggende Commissary Ridge. 327 00:17:30.315 --> 00:17:32.184 King: Her er Targhee. Tucker: Okay. Der fik jeg dig. 328 00:17:32.217 --> 00:17:35.754 King: Okay, det her er Commissary Ridge på den anden side af vejen. 329 00:17:35.788 --> 00:17:36.922 Fortæller: Denne form for skade 330 00:17:36.955 --> 00:17:38.924 burde kræve en simpel patientevakuering. 331 00:17:38.957 --> 00:17:41.093 Men sådan som dagen er gået, 332 00:17:41.126 --> 00:17:42.594 er holdet parat til at blive natten over 333 00:17:42.628 --> 00:17:44.897 i baglandet, hvis det bliver nødvendigt. 334 00:17:48.133 --> 00:17:49.435 Tucker: Når vi bliver kaldt ud på den måde, 335 00:17:49.468 --> 00:17:50.869 er det nogle gange vanvittigt. 336 00:17:50.903 --> 00:17:52.471 Vi kan gå tre uger uden noget, 337 00:17:52.504 --> 00:17:53.539 og så, bang, bang, bang. 338 00:17:53.572 --> 00:17:55.140 Vi får tre... tre i træk. 339 00:17:55.174 --> 00:17:56.975 Tucker: Det er første gang 340 00:17:57.009 --> 00:17:59.211 vi nogensinde har haft tre opkald i 10 år, jeg har gjort det her, 341 00:17:59.244 --> 00:18:01.280 tre opkald på én dag. 342 00:18:01.313 --> 00:18:03.649 Jeg prøver at få mit hold klar til at gå. 343 00:18:03.682 --> 00:18:08.153 Fortæller: For tredje gang gang i dag sejler Flip ud. 344 00:18:12.724 --> 00:18:14.827 Besætningen vil gøre kort proces af denne redning 345 00:18:14.860 --> 00:18:16.995 hvis de kan finde et frit sted at lande. 346 00:18:17.029 --> 00:18:21.500 Uden en god landingszone kan det blive en prøvelse. 347 00:18:21.533 --> 00:18:23.602 Så med andre holdkammerater udmattede efter maraton 348 00:18:23.635 --> 00:18:24.870 række af opkald, 349 00:18:24.903 --> 00:18:27.840 hopper Tim om bord på helikopteren for at lede feltarbejdet. 350 00:18:30.442 --> 00:18:32.111 King: Ja. Hvis I kommer først, 351 00:18:32.144 --> 00:18:35.848 ville det være fantastisk. 352 00:18:35.881 --> 00:18:38.517 Ciocarlan: Vi har en... en kvinde, der 353 00:18:38.550 --> 00:18:40.552 har en ret alvorlig knæskade 354 00:18:40.586 --> 00:18:42.454 på den anden side af amtet igen 355 00:18:42.488 --> 00:18:44.823 og helt modsat retning. 356 00:18:48.160 --> 00:18:52.064 Fortæller: Sneen er to meter dyb på toppen af Commissary Ridge. 357 00:18:52.097 --> 00:18:54.299 Heldigt for holdet, har den skadede skiløbers venner 358 00:18:54.333 --> 00:18:55.901 stampet en landingszone ud. 359 00:18:55.934 --> 00:18:59.338 På den måde bliver helikopteren ikke fast i sneen. 360 00:19:05.010 --> 00:19:06.778 Da Tim nærmer sig patienten, 361 00:19:06.812 --> 00:19:10.983 ser han, at at det er et velkendt ansigt. 362 00:19:11.016 --> 00:19:12.885 Ciocarlan: Det viser sig Jeg kender disse mennesker. 363 00:19:12.918 --> 00:19:15.287 De knalder bare af i stedet for at arbejde, hva'? 364 00:19:15.320 --> 00:19:16.421 Manden: Det er alt, hvad vi får. 365 00:19:16.455 --> 00:19:19.625 Beklager, Tim. 366 00:19:19.658 --> 00:19:21.160 Ciocarlan: De boede i en yurt i baglandet 367 00:19:21.193 --> 00:19:22.394 og stod på ski deroppe. 368 00:19:22.427 --> 00:19:24.796 Og, øh, sneforholdene er ret dårlige. 369 00:19:24.830 --> 00:19:27.199 Han ødelagde et knæ eller et ben... 370 00:19:27.232 --> 00:19:29.401 på en af løjperne i løbet af dagen. 371 00:19:35.507 --> 00:19:37.309 Kvinde: Jeg har det fint. Jeg har det fint. 372 00:19:37.342 --> 00:19:39.344 Ciocarlan: Tror du at du kan flytte den nu? 373 00:19:39.378 --> 00:19:40.312 Kvinde: Sådan her eller... 374 00:19:40.345 --> 00:19:41.146 Ciocarlan: Ja, sådan. Kan du ikke bøje den? 375 00:19:41.180 --> 00:19:43.815 Kvinde: Mit knæ? Nej. Nej. Nej. 376 00:19:43.849 --> 00:19:45.551 Fortæller: Når benet er beskyttet, 377 00:19:45.584 --> 00:19:47.719 bringer Tim skiløberen til helikopteren. 378 00:20:03.635 --> 00:20:05.237 Ciocarlan: Lad os bare brandmandsbæringen. 379 00:20:05.270 --> 00:20:06.538 Alle folk er tilbage, 380 00:20:06.572 --> 00:20:08.173 og de er tilbage med deres kære, 381 00:20:08.207 --> 00:20:10.008 i live og i god behold. 382 00:20:12.144 --> 00:20:14.146 Men bare en god dag for os alle. 383 00:20:14.179 --> 00:20:17.149 Vi er virkelig, virkelig stolte at hjælpe vores samfund. 384 00:20:17.182 --> 00:20:19.451 King: Jeg elsker at arbejde i hangaren alene 385 00:20:19.484 --> 00:20:21.420 og få tingene organiseret og reparere udstyr. 386 00:20:21.453 --> 00:20:23.322 Men det er meget sjovere når hele holdet er her, 387 00:20:23.355 --> 00:20:25.757 og vi rent faktisk gør det, vi har trænet til. 388 00:20:27.793 --> 00:20:28.994 Jeg mener, det er bare fantastisk. 389 00:20:29.027 --> 00:20:29.061 Det bliver ikke bedre end det.