WEBVTT 1 00:00:07.107 --> 00:00:11.845 Davis: Jag ser att hans quadricep är lika stor som en fotboll. 2 00:00:11.878 --> 00:00:13.646 Och han ville inte röra sig. 3 00:00:13.680 --> 00:00:18.351 Vi behövde värma upp honom, få hans ben spjälkat och gå. 4 00:00:18.385 --> 00:00:20.387 Vi vet inte om helikoptern kan ta sig tillbaka. 5 00:00:20.420 --> 00:00:22.389 Och vi vet inte vilken tid de kommer tillbaka. 6 00:00:22.422 --> 00:00:25.025 Så vi måste bara vara självförsörjande för tillfället. 7 00:00:25.058 --> 00:00:27.594 Så vi behöver alla händer på däck här, människor. 8 00:00:27.627 --> 00:00:29.996 Man: Ett, två, tre. 9 00:00:30.030 --> 00:00:31.498 Lugn, lugn, lugn, lugn. 10 00:00:35.268 --> 00:00:42.042 Amazing grace 11 00:00:42.075 --> 00:00:49.049 How sweet the sound 12 00:00:49.082 --> 00:01:02.562 ♪ That saved a wretch like me 13 00:01:02.595 --> 00:01:09.536 Jag var en gång förlorad 14 00:01:09.569 --> 00:01:17.410 Men nu är jag funnen 15 00:01:17.444 --> 00:01:19.879 Trevor: Ah, Gud! 16 00:01:23.683 --> 00:01:26.653 ♪ Var blind 17 00:01:26.686 --> 00:01:30.790 Men nu ser jag 18 00:01:38.364 --> 00:01:40.233 Berättare: Jackson Hole, Wyoming, 19 00:01:40.266 --> 00:01:42.735 kan vara känd som porten till Yellowstone, 20 00:01:42.769 --> 00:01:46.372 men många kommer för att jaga och fiska utanför parken. 21 00:01:46.406 --> 00:01:47.640 För lokala jägare och sportfiskare, 22 00:01:47.674 --> 00:01:49.742 är det ett paradis året runt 23 00:01:49.776 --> 00:01:51.811 där den exakta platsen de bästa öringhålen 24 00:01:51.845 --> 00:01:54.981 och älgarnas tillhåll är väl bevarade hemligheter. 25 00:01:58.885 --> 00:02:00.987 Under större delen av sin mer mer än 200-åriga historia, 26 00:02:01.020 --> 00:02:03.223 var Jackson Hole en avlägsen utpost 27 00:02:03.256 --> 00:02:05.825 där jägare och sportfiskare var hänvisade till sig själva. 28 00:02:05.859 --> 00:02:08.761 Om någon gick vilse eller hamnade i trubbel i vildmarken, 29 00:02:08.795 --> 00:02:10.630 föll räddningsarbetet till lokala outfitters 30 00:02:10.663 --> 00:02:13.433 som transporterade folk tillbaka till stan på hästryggen. 31 00:02:15.702 --> 00:02:18.538 Nu finns Teton County Search and Rescue. 32 00:02:18.571 --> 00:02:21.040 Och när en jägare, eller någon annan, försvinner, 33 00:02:21.074 --> 00:02:25.145 använder teamet helikoptrar för att söka i luften. 34 00:02:25.178 --> 00:02:26.379 De tar med sig specialister 35 00:02:26.412 --> 00:02:28.515 inom akutmedicin medicin, 36 00:02:28.548 --> 00:02:31.217 läkare som AJ Wheeler, som är på uppdrag 37 00:02:31.251 --> 00:02:35.989 att utöka sjukhusvården till varje hörn av Teton County. 38 00:02:36.022 --> 00:02:38.558 Wheeler: Jag har många järn i elden. 39 00:02:38.591 --> 00:02:39.726 Jag menar, ett av mina mål 40 00:02:39.759 --> 00:02:41.628 är att höja vår nivå av medicinsk vård 41 00:02:41.661 --> 00:02:44.364 som vi tillhandahåller över hela countyt, 42 00:02:44.397 --> 00:02:46.566 oavsett om det är i Grand Teton National Park, 43 00:02:46.599 --> 00:02:47.834 i nationalskogarna 44 00:02:47.867 --> 00:02:49.969 eller på våra sök och räddningsuppdrag. 45 00:02:50.003 --> 00:02:52.672 Berättare: Det är ett ambitiöst mål som ställer otroliga krav 46 00:02:52.705 --> 00:02:54.240 på Dr. Wheelers tid. 47 00:02:54.274 --> 00:02:56.342 Wheeler: När vi får över dig dit, 48 00:02:56.376 --> 00:02:59.646 kan vi få ditt ben stabiliserat, och du kommer att må mycket bättre. 49 00:02:59.679 --> 00:03:01.581 Berättare: Förutom att leva i beredskap, 50 00:03:01.614 --> 00:03:03.049 och vänta på att olyckor ska hända, 51 00:03:03.082 --> 00:03:06.352 är AJ också far till två små barn. 52 00:03:06.386 --> 00:03:08.588 Ibland behöver man bara små påminnelser 53 00:03:08.621 --> 00:03:11.691 om de saker som är viktiga för din familj. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.960 Berättare: Han skulle hellre vara flugfiske med sin son 55 00:03:13.993 --> 00:03:16.296 än att flyga ut genom dörren på ett annat räddningssamtal. 56 00:03:16.329 --> 00:03:18.131 Pojke: Vad kallas det här, som ett älghår eller något? 57 00:03:18.164 --> 00:03:22.035 Wheeler: Det är ett älghår caddis. Japp. 58 00:03:22.068 --> 00:03:23.770 Min första älg. 59 00:03:23.803 --> 00:03:27.173 Vi håller det på en låg nivå att vi kunde åka dit. 60 00:03:27.207 --> 00:03:30.877 Mellan bison och älg, tror jag vi är inställda för ett litet tag. 61 00:03:30.910 --> 00:03:32.278 Jag älskar mitt sök och räddningsteam. 62 00:03:32.312 --> 00:03:33.913 Men min familj är min grund. 63 00:03:33.947 --> 00:03:36.950 Och barnen tror, att det här är speciellt. 64 00:03:36.983 --> 00:03:39.852 Jag tror inte att de inser exakt vad jag gör i teamet. 65 00:03:39.886 --> 00:03:43.356 Men jag tror att de vet att det inte är något som alla gör. 66 00:03:43.389 --> 00:03:44.624 Pojke: Vad är ditt jobb? 67 00:03:44.657 --> 00:03:46.593 Wheeler: Berätta för dem vad du tror att jag gör. 68 00:03:46.626 --> 00:03:50.530 Pojke: Um, jag tror att han hjälper dem hitta människor 69 00:03:50.563 --> 00:03:54.067 när de är skadade och behöver hjälp. 70 00:03:54.100 --> 00:03:55.235 Wheeler: Ja, det tror jag. Jag tror det. 71 00:03:57.770 --> 00:04:00.540 Det här är en av mina tillflyktsorter. 72 00:04:00.573 --> 00:04:04.077 Mitt kontor är det enda rummet i huset som är mitt. 73 00:04:04.110 --> 00:04:05.612 Det är varje kväll här. 74 00:04:05.645 --> 00:04:08.948 Jag designade huset för att ha den här utsikten. 75 00:04:08.982 --> 00:04:11.584 Så det finns inte en dålig utsikt i huset. 76 00:04:11.618 --> 00:04:13.620 Det påminner dig bara om varför vi bor här, 77 00:04:13.653 --> 00:04:16.089 varför vi får göra vad vi gör. 78 00:04:16.122 --> 00:04:18.825 Passet precis där, Mount Glory är i molnen 79 00:04:18.858 --> 00:04:20.893 och den södra sidan av passet 80 00:04:20.927 --> 00:04:23.229 där många människor åker skidor sitter precis där. 81 00:04:23.263 --> 00:04:24.831 Så många gånger när vi får det samtalet, 82 00:04:24.864 --> 00:04:26.933 kan jag titta ut genom fönstret och se hur vädret är 83 00:04:26.966 --> 00:04:29.135 på passet, precis där vi är på väg. 84 00:04:32.372 --> 00:04:34.440 Man måste vara redo för allt. 85 00:04:34.474 --> 00:04:37.043 Jag tror att jag ser världen på mitt eget speciella sätt. 86 00:04:37.076 --> 00:04:39.812 Men jag tror att om man vill se världen på ett visst sätt, 87 00:04:39.846 --> 00:04:41.547 måste man gå ut och göra det på det sättet. 88 00:04:41.581 --> 00:04:43.049 Och för mig 89 00:04:43.082 --> 00:04:44.584 att sätta dessa järn i elden 90 00:04:44.617 --> 00:04:47.520 och försöka få ihop familjen 91 00:04:47.553 --> 00:04:50.390 och arbeta med dessa olika byråer är mitt försök 92 00:04:50.423 --> 00:04:52.258 att sätta min prägel på världen 93 00:04:52.292 --> 00:04:55.962 och få saker att fungera på det sätt jag tycker att de borde. 94 00:04:55.995 --> 00:04:57.864 Det är ett litet samhälle. Vi ger oss ut. 95 00:04:57.897 --> 00:04:59.766 Och folk tar tag i det. 96 00:04:59.799 --> 00:05:03.336 Och, tyvärr, händer olyckor. 97 00:05:03.369 --> 00:05:05.672 Berättare: Det är därför donatorer och volontärer gick samman 98 00:05:05.705 --> 00:05:08.107 för att bygga Teton County Sök och räddning, 99 00:05:08.141 --> 00:05:10.677 den bäst utrustade anläggningen i Klippiga bergen. 100 00:05:10.710 --> 00:05:14.047 Drottningen i den här hangaren är Jess King. 101 00:05:16.082 --> 00:05:18.518 Idag förbereder hon rep och riggutrustning redo 102 00:05:18.551 --> 00:05:22.021 för en övning upp på Teton Pass. 103 00:05:22.055 --> 00:05:23.756 Det här är verktygen som gör det möjligt för teamet 104 00:05:23.790 --> 00:05:25.158 att klamra sig fast på bergssidor 105 00:05:25.191 --> 00:05:26.626 och dra ut människor ur fara, 106 00:05:26.659 --> 00:05:29.062 men inte utan timmar och timmar av träning. 107 00:05:29.095 --> 00:05:31.297 King: Du måste ha en högre skicklighetsnivå. 108 00:05:31.331 --> 00:05:34.133 Du måste ha riktigt bra partners som du litar på. 109 00:05:34.167 --> 00:05:35.702 Berättare: Volontären som ansvarar för att bygga 110 00:05:35.735 --> 00:05:38.404 detta förtroende är utbildnings Jake Urban. 111 00:05:38.438 --> 00:05:40.873 I år har han sällskap av sin fru, Marilynn Davis, 112 00:05:40.907 --> 00:05:43.443 som nu är en nybliven sjukvårdare i teamet. 113 00:05:45.611 --> 00:05:47.447 Davis: Jake och jag arbetar bra tillsammans. 114 00:05:47.480 --> 00:05:50.817 Och vi hoppas att vi ska kunna ta det till nästa nivå. 115 00:05:50.850 --> 00:05:52.018 King: Jake är fantastisk. 116 00:05:52.051 --> 00:05:54.554 Han har så mycket energi för det här laget. 117 00:05:54.587 --> 00:05:55.755 Han älskar det. 118 00:05:55.788 --> 00:05:57.724 Urban: Så spänningen kommer att vara på dina prusiks. 119 00:05:57.757 --> 00:05:58.958 Och det kommer att vara uppbackat. 120 00:05:58.991 --> 00:06:01.728 King: Han dyker upp till allt i tid. 121 00:06:01.761 --> 00:06:03.196 Han stannar sent. 122 00:06:03.229 --> 00:06:05.832 Han lägger ner en enorm mängd energi 123 00:06:05.865 --> 00:06:07.667 i sitt träningsprogram. 124 00:06:07.700 --> 00:06:09.469 Han är en livsnjutare. 125 00:06:09.502 --> 00:06:11.804 Urban: Jag vallar 40 medlemmar. 126 00:06:11.838 --> 00:06:15.708 Och när vi väl har fått strukturen på plats, 127 00:06:15.742 --> 00:06:18.444 är träningen det roligaste jag har med teamet. 128 00:06:18.478 --> 00:06:21.180 Berättare: Dagens uppdrag -- att öva på repets riggning 129 00:06:21.214 --> 00:06:25.418 för att sänka skadade offer från branta bergssluttningar. 130 00:06:25.451 --> 00:06:27.920 De lastar helikoptern och beger sig till Teton Pass, 131 00:06:27.954 --> 00:06:33.059 där det är lätt att simulera en riktig nödsituation i backcountry. 132 00:06:33.092 --> 00:06:36.829 Urban: Efter insättning, rör vi oss uppför åsen 133 00:06:36.863 --> 00:06:41.033 som team för att ta oss till övningsplatsen. 134 00:06:41.067 --> 00:06:42.769 Vi ska packa en patient 135 00:06:42.802 --> 00:06:45.538 och sedan sänka ner patienten genom terrängen, 136 00:06:45.571 --> 00:06:48.975 göra ett knutpass och ta emot den patienten 137 00:06:49.008 --> 00:06:53.012 så att vi kan göra en andra sänkning i den terrängen. 138 00:06:53.045 --> 00:06:55.014 Lockhart: Dina två ankare kommer att gå till en fokuspunkt. 139 00:06:55.047 --> 00:06:57.517 Våra två ankare kommer att gå till en kontaktpunkt. 140 00:06:57.550 --> 00:06:59.051 Vi har rep på var och en som var och en går 141 00:06:59.085 --> 00:07:00.353 till ett annat system. 142 00:07:00.386 --> 00:07:02.021 Urban: Riggning är grunden 143 00:07:02.054 --> 00:07:04.690 för allt vi gör inom sök och räddning. 144 00:07:04.724 --> 00:07:06.392 Det är grunden för lagarbete. 145 00:07:06.426 --> 00:07:08.294 Det är grunden av teknisk skicklighet. 146 00:07:08.327 --> 00:07:11.597 Davis: Krokarna är bra. Och din knut ser bra ut. 147 00:07:11.631 --> 00:07:13.833 Berättare: Volontären Cody Lockhart sätter upp rep 148 00:07:13.866 --> 00:07:15.635 innan han ger sig ut till ett klippområde 149 00:07:15.668 --> 00:07:17.370 där räddningsaktioner är vanliga. 150 00:07:17.403 --> 00:07:20.173 Vi gör oss redo att ta oss ner från den här sidan. 151 00:07:20.206 --> 00:07:23.743 Och vi använder skidor för att göra ankare. 152 00:07:23.776 --> 00:07:25.912 Och i princip gräver vi ett dike, 153 00:07:25.945 --> 00:07:27.280 och lägger skidorna i diket. 154 00:07:27.313 --> 00:07:29.215 Och sedan är skidorna med snön 155 00:07:29.248 --> 00:07:32.251 är tillräckligt starka för att hålla en stor last. 156 00:07:35.021 --> 00:07:36.422 Urban: Vi håller just på att avsluta 157 00:07:36.456 --> 00:07:38.458 med dagens aktiviteter för för den här dagen. 158 00:07:38.491 --> 00:07:41.594 Och vi övergår till att arbeta på några snöskydd 159 00:07:41.627 --> 00:07:44.831 när jag får en styrelsesida. 160 00:07:44.864 --> 00:07:46.833 Berättare: En styrelsesida är det första nödanropet 161 00:07:46.866 --> 00:07:50.303 som går ut till alla sök och räddningsstyrelsens medlemmar. 162 00:07:56.375 --> 00:07:59.479 Och det är dr AJ Wheelers signal att springa till hangaren 163 00:07:59.512 --> 00:08:01.948 och ta över som insatsledare. 164 00:08:01.981 --> 00:08:04.917 Wheeler: Hej, det här är dr. Wheeler från sök och räddning. 165 00:08:04.951 --> 00:08:06.319 Bra, tack. 166 00:08:06.352 --> 00:08:09.188 Berättare: Hans upptagna schema höll honom ur träning idag. 167 00:08:09.222 --> 00:08:10.556 Men han kommer att hjälpa till genom att övervaka 168 00:08:10.590 --> 00:08:13.025 teamets svar på den här utryckningen. 169 00:08:13.059 --> 00:08:15.094 Utan Dr Wheeler på scenen, 170 00:08:15.127 --> 00:08:16.529 räknar teamet med Jake 171 00:08:16.562 --> 00:08:18.431 och hans paramedicinska fru, Marilynn, 172 00:08:18.464 --> 00:08:19.966 att ta den medicinska ledningen 173 00:08:19.999 --> 00:08:23.069 på en potentiellt dödlig lårbensfraktur. 174 00:08:23.102 --> 00:08:27.974 Davis: De brutna benen kan skada någon av artärerna eller venerna. 175 00:08:28.007 --> 00:08:29.408 Det var en svår skada. 176 00:08:29.442 --> 00:08:31.110 Det är ett tufft arbetsförhållande 177 00:08:31.143 --> 00:08:33.412 när någon är har den typen av smärta. 178 00:08:38.451 --> 00:08:39.619 Drivs av RAM Trucks, Amerikas längst varande pickuper. 179 00:08:40.386 --> 00:08:41.921 Berättare: Teton County Sök- och räddningsträning 180 00:08:41.954 --> 00:08:43.856 avbryts av den verkliga saken 181 00:08:43.890 --> 00:08:45.458 när ett samtal om hjälp kommer in 182 00:08:45.491 --> 00:08:47.260 medan större delen av teamet befinner sig 12 miles bort 183 00:08:47.293 --> 00:08:50.763 från hangaren uppe på Teton Pass. 184 00:08:50.796 --> 00:08:52.164 Så helikoptern skickas iväg 185 00:08:52.198 --> 00:08:53.733 för att plocka upp medicinska första insatspersoner 186 00:08:53.766 --> 00:08:55.268 som rusar till platsen. 187 00:08:55.301 --> 00:08:56.736 King: Vi har precis fått ett larm 188 00:08:56.769 --> 00:09:01.274 för en skadad snöskoteråkare nere i Fall Creek området. 189 00:09:01.307 --> 00:09:03.376 Vi tror att han eller hon har ett brutet lårben 190 00:09:03.409 --> 00:09:05.611 vid denna punkt. Vädret är på väg in. 191 00:09:05.645 --> 00:09:07.580 Men det ser ganska bra söderut. 192 00:09:07.613 --> 00:09:12.018 Så planen just nu är AJ är IC. 193 00:09:12.051 --> 00:09:13.319 Wheeler: Hej, det här är Dr. Wheeler 194 00:09:13.352 --> 00:09:14.520 från sök och räddning. 195 00:09:14.554 --> 00:09:16.255 Berättare: Som insatsledare, kommer AJ att övervaka 196 00:09:16.289 --> 00:09:18.457 det medicinska teamet som arbetar på fältet. 197 00:09:18.491 --> 00:09:21.761 Tyvärr får kommunikationen en stökig start. 198 00:09:23.763 --> 00:09:25.131 Wheeler: Det uppstår alltid förvirring 199 00:09:25.164 --> 00:09:26.532 i början av ett TCSAR-samtal. 200 00:09:26.566 --> 00:09:29.068 Vi har väldigt lite bra information. 201 00:09:29.101 --> 00:09:31.370 Berättare: Allt AJ vet är att det finns en skadad snöskoteråkare 202 00:09:31.404 --> 00:09:35.041 vars liv kan vara beroende av en snabb helikopterevakuering. 203 00:09:35.074 --> 00:09:37.343 Men nu kommer vindbyar och snö 204 00:09:37.376 --> 00:09:39.745 skapar skissartade flygförhållanden. 205 00:09:39.779 --> 00:09:42.181 King: Det ser inte bra ut, så vi får se. 206 00:09:42.214 --> 00:09:43.616 Man: Uppfattat. 207 00:09:43.649 --> 00:09:45.384 King: Vi har flugit i värre förhållanden. Jag säger det bara på det sättet. 208 00:09:45.418 --> 00:09:48.287 Berättare: AJ är en av teamets bästa backcountry-läkare. 209 00:09:48.321 --> 00:09:50.823 Men han kan inte ta sig ut på fältet för den här gången. 210 00:09:50.856 --> 00:09:53.025 Så AJ ser till att Jake och heli-teamet 211 00:09:53.059 --> 00:09:54.994 är redo att svara på kallelsen. 212 00:10:08.074 --> 00:10:10.476 Det innebär att den frivilliga ambulanssjukvårdare Marilynn Davis 213 00:10:10.509 --> 00:10:12.044 officiellt är på sitt första larm 214 00:10:12.078 --> 00:10:14.113 som teamets medicinska medicinska ledare med Jake 215 00:10:14.146 --> 00:10:17.817 och Anthony där för att hjälpa till. 216 00:10:17.850 --> 00:10:20.386 Davis: Jag är en helt ny ambulanssjukvårdare, ett år in, 217 00:10:20.419 --> 00:10:22.955 kom precis ut från skyddstillsynen för en månad sedan. 218 00:10:22.989 --> 00:10:25.891 Vi flyger ovanför. Det är en skumpig flygning. 219 00:10:25.925 --> 00:10:28.594 Så jag var redan nervös. 220 00:10:42.508 --> 00:10:43.943 Anthony och jag blev avsläppta. 221 00:10:43.976 --> 00:10:48.447 Jake gick tillbaka för att konfigurera om helikoptern. 222 00:10:48.481 --> 00:10:50.483 Berättare: Jakes jobb är att flyga till hangaren, 223 00:10:50.516 --> 00:10:52.518 dra ut sätena och förvandla helikoptern 224 00:10:52.551 --> 00:10:54.153 till en luftburen ambulans 225 00:10:54.186 --> 00:10:57.223 där patienten kan transporteras transporteras liggande. 226 00:10:57.256 --> 00:10:59.759 Men vindarna på de övre vindarna tilltar. 227 00:10:59.792 --> 00:11:00.960 Så det finns ingen garanti för att helikoptern 228 00:11:00.993 --> 00:11:02.795 kommer att kunna ta sig tillbaka till platsen 229 00:11:02.828 --> 00:11:04.664 där Marilynn tar befälet. 230 00:11:04.697 --> 00:11:06.832 Davis: Vi närmar oss. Vi säger hej. 231 00:11:06.866 --> 00:11:09.802 Jag frågar honom hans namn och vad som händer. 232 00:11:09.835 --> 00:11:12.271 Och han säger: "Mitt ben är brutet." 233 00:11:12.304 --> 00:11:17.043 Och jag ser att hans quadricep är lika stor som en fotboll. 234 00:11:17.076 --> 00:11:19.345 Och han ville inte röra sig. 235 00:11:19.378 --> 00:11:20.880 Stevens: Han har legat i snön. 236 00:11:20.913 --> 00:11:22.882 Så hypotermi är ett verkligt bekymmer 237 00:11:22.915 --> 00:11:25.351 och även smärtlindring. 238 00:11:25.384 --> 00:11:27.753 Berättare: För snabb smärtlindring, Marilynn doserar patienten 239 00:11:27.787 --> 00:11:29.355 genom hans näsborrar. 240 00:11:29.388 --> 00:11:32.725 Sedan fokuserar hon på mannens sjunkande kroppstemperatur. 241 00:11:32.758 --> 00:11:35.795 Davis: Han hade suttit på snön i kanske 45 minuter. 242 00:11:35.828 --> 00:11:39.598 Och det var oklart om helikoptern 243 00:11:39.632 --> 00:11:41.567 skulle kunna att göra det tillbaka. 244 00:11:41.600 --> 00:11:44.603 Att få honom varmare omedelbart 245 00:11:44.637 --> 00:11:47.440 var den springande punkten i situationen. 246 00:11:47.473 --> 00:11:48.741 Berättare: Marilynn och Anthony 247 00:11:48.774 --> 00:11:50.276 måste flytta patienten bort från snön 248 00:11:50.309 --> 00:11:52.745 och in i en position som stabiliserar hans ben. 249 00:11:52.778 --> 00:11:54.880 Davis: Det var väldigt tydligt vad vi behövde göra. 250 00:11:54.914 --> 00:11:56.949 Vi behövde få honom varm, 251 00:11:56.982 --> 00:12:00.486 få hans ben spjälkat och gå. 252 00:12:00.519 --> 00:12:02.421 Berättare: Det är svårt att bestämma hur man ska flytta honom, 253 00:12:02.455 --> 00:12:04.190 för just nu Marilynn och Anthony 254 00:12:04.223 --> 00:12:07.827 inte vet exakt hur mannens ben är brutet. 255 00:12:07.860 --> 00:12:10.029 Urban: Det finns många olika sätt att bryta på. 256 00:12:10.062 --> 00:12:13.466 Den här individen hade en spiralfraktur. 257 00:12:13.499 --> 00:12:14.800 Så den gick inte bara sönder 258 00:12:14.834 --> 00:12:18.170 i en korkskruv runt lårbenet. 259 00:12:18.204 --> 00:12:20.439 Men sedan fastnade huvudet på lårbenet fast i sig själv 260 00:12:20.473 --> 00:12:23.209 och delade det nedre lårbenet. 261 00:12:23.242 --> 00:12:24.577 Bara benet bröts, 262 00:12:24.610 --> 00:12:26.679 vi förväntar oss att folk förlorar en liter blod. 263 00:12:26.712 --> 00:12:29.215 Och det är precis tillräckligt för att börja försätta folk i chock. 264 00:12:29.248 --> 00:12:31.517 Så skadan är illa nog. 265 00:12:31.550 --> 00:12:33.953 Men om man lägger chock på toppen av det, 266 00:12:33.986 --> 00:12:35.955 lägger till lite kyla och hypotermi, 267 00:12:35.988 --> 00:12:38.924 och du har en patient som dekompenserar ganska snabbt. 268 00:12:38.958 --> 00:12:41.293 Berättare: Tillbaka i hangaren, hjälper teamet Jake att omkonfigurera 269 00:12:41.327 --> 00:12:42.561 helikoptern med en bår, 270 00:12:42.595 --> 00:12:46.165 eller kull som det kallas i vildmarken. 271 00:12:46.198 --> 00:12:48.901 Men kraftiga vindar fortsätter att piska bergen utanför Jackson 272 00:12:48.934 --> 00:12:51.871 och skapar farliga flygförhållanden. 273 00:12:51.904 --> 00:12:55.541 Davis: Det var en riskfylld tur in på helikoptern. 274 00:12:55.574 --> 00:12:58.711 Så vi visste inte om vi skulle sitta där 275 00:12:58.744 --> 00:13:01.814 och vänta på att en kälke skulle komma in på en snömaskin 276 00:13:01.847 --> 00:13:05.251 eller om helikoptern skulle komma tillbaka omedelbart. 277 00:13:05.284 --> 00:13:07.353 Vi vet inte om helikoptern kan ta sig tillbaka. 278 00:13:07.386 --> 00:13:09.355 Och vi vet inte vilken tid de kommer tillbaka. 279 00:13:09.388 --> 00:13:12.358 Så vi måste bara vara självförsörjande för nu. 280 00:13:17.196 --> 00:13:19.098 Berättare: Teton County Sök och räddning 281 00:13:19.131 --> 00:13:20.499 nybörjare sjukvårdare Marilynn Davis 282 00:13:20.533 --> 00:13:23.469 måste hålla sig sval på henne första uppdrag som medicinsk ledning. 283 00:13:23.502 --> 00:13:25.671 Davis: Vi vet inte om helikopter kan göra det tillbaka. 284 00:13:25.704 --> 00:13:27.673 Och vi vet inte vilken tid de kommer tillbaka. 285 00:13:27.706 --> 00:13:30.242 Så vi måste helt enkelt vara självförsörjande för tillfället. 286 00:13:30.276 --> 00:13:33.012 Så vi behöver alla händer på däck här, människor. 287 00:13:33.045 --> 00:13:35.114 Berättare: Marilynn kan inte vänta på helikoptern. 288 00:13:35.147 --> 00:13:37.016 Det är dags att flytta patienten från snön. 289 00:13:37.049 --> 00:13:38.117 Davis: Är du redo? 290 00:13:38.150 --> 00:13:39.752 Stevens: Se till att du får ett bra grepp. 291 00:13:39.785 --> 00:13:42.688 Man: Lätt, lätt, lätt, lätt. 292 00:13:42.721 --> 00:13:44.023 Bra jobbat, kompis. Yeah, dude. 293 00:13:44.056 --> 00:13:45.357 Ja. Perfekt. 294 00:13:45.391 --> 00:13:47.059 Bra jobbat. Bra jobb. 295 00:13:47.092 --> 00:13:49.962 Davis: Du säger till oss om någon av oss röra något som gör ont, 296 00:13:49.995 --> 00:13:53.632 kommer du att låta oss veta? 297 00:13:53.666 --> 00:13:55.467 Berättare: Nu är det upp till helikoptern 298 00:13:55.501 --> 00:13:57.136 att ta sig tillbaka till räddningsplatsen. 299 00:14:00.539 --> 00:14:01.941 Men sök- och och räddningshelikopterteamet 300 00:14:01.974 --> 00:14:04.810 beslutar sig för att trotsa de farliga flygförhållanden 301 00:14:04.844 --> 00:14:07.112 så att en skadad snöskoteråkare 302 00:14:07.146 --> 00:14:10.282 kan ta sig till akutmottagningen så snabbt som möjligt. 303 00:14:19.191 --> 00:14:21.861 Urban: När jag kom tillbaka till platsen 304 00:14:21.894 --> 00:14:25.097 var det alla händer på däck för att flytta den här patienten. 305 00:14:42.848 --> 00:14:45.985 Det är vid sådana tillfällen, som en sök- och räddningsman, 306 00:14:46.018 --> 00:14:48.787 i slutändan vi typ av bara sitta tillbaka och organisera lite. 307 00:14:48.821 --> 00:14:50.289 Vi låter de civila göra jobbet. 308 00:14:50.322 --> 00:14:52.091 Och det är verkligen när det är kraftfullt 309 00:14:52.124 --> 00:14:54.260 att se dem göra jobbet. 310 00:14:56.528 --> 00:14:58.998 Davis: Jag känner pojkens far. 311 00:14:59.031 --> 00:15:02.835 Så jag visste att jag hade hjälpt en vän till mitt barn. 312 00:15:02.868 --> 00:15:04.336 Så det var coolt. 313 00:15:04.370 --> 00:15:06.739 Han hängde där inne 314 00:15:06.772 --> 00:15:09.508 och pratade och var supertacksam. 315 00:15:09.541 --> 00:15:12.278 Vi fick ut honom snabbt. 316 00:15:12.311 --> 00:15:15.381 Och jag tror att patienten kände sig trygg. 317 00:15:15.414 --> 00:15:17.516 Urban: Jag känner mig riktigt bra om den här scenen. 318 00:15:17.549 --> 00:15:18.751 Det är intressant. 319 00:15:18.784 --> 00:15:21.387 Jag har fått två nya medlemmar, varav en är min fru. 320 00:15:21.420 --> 00:15:22.655 Vi försöker fortfarande lista ut 321 00:15:22.688 --> 00:15:25.190 hur vi arbetar tillsammans i teamet. 322 00:15:25.224 --> 00:15:26.926 Och det var typ av en perfekt situation 323 00:15:26.959 --> 00:15:28.527 eftersom det ger mig en möjlighet 324 00:15:28.560 --> 00:15:29.995 att fokusera på driften 325 00:15:30.029 --> 00:15:32.631 och logistiken för att få ut patienten. 326 00:15:32.665 --> 00:15:34.300 Det ger Marilynn en möjlighet 327 00:15:34.333 --> 00:15:36.268 att kliva in i en ledarroll. 328 00:15:41.640 --> 00:15:44.743 Wheeler: Att höja nivån av vård som vi tillhandahåller 329 00:15:44.777 --> 00:15:46.779 i vildmarken har varit ett stort mål. 330 00:15:46.812 --> 00:15:49.315 Och jag tror att vi är där. 331 00:15:56.388 --> 00:15:58.390 Berättare: Vindhastigheterna i Tetons kan nå 332 00:15:58.424 --> 00:16:02.261 kategori 1 orkan nivåer under hela vintern. 333 00:16:02.294 --> 00:16:03.462 Detta gör mer än att skapa 334 00:16:03.495 --> 00:16:05.998 förrädiska flygförhållanden för helikoptern. 335 00:16:06.031 --> 00:16:09.702 Det gör också att snön att förflytta sig på farliga sätt. 336 00:16:09.735 --> 00:16:11.770 Ju mer vind, desto fler faror 337 00:16:11.804 --> 00:16:14.940 som orsakas av snöbelastning över branta alpina partier. 338 00:16:14.974 --> 00:16:18.644 En av de mest dödliga är en gesims. 339 00:16:18.677 --> 00:16:21.113 Urban: I slutändan, med cornice-utveckling, 340 00:16:21.146 --> 00:16:22.715 har du snö som byggs upp 341 00:16:22.748 --> 00:16:25.150 stegvis i en så långsam takt 342 00:16:25.184 --> 00:16:28.954 att den kan hänga över kanten på klippan. 343 00:16:28.988 --> 00:16:31.423 Den överhängande bryts av 344 00:16:31.457 --> 00:16:34.660 och förvandlas till en fallucka. 345 00:16:34.693 --> 00:16:37.262 Det är inte en plats vi vill hänga på. 346 00:16:55.714 --> 00:16:57.349 Berättare: Detaljerna av denna nödsituation 347 00:16:57.383 --> 00:16:58.484 är kusligt lika 348 00:16:58.517 --> 00:17:00.419 till en incident förra vintern. 349 00:17:00.452 --> 00:17:02.521 Urban: Vi hade en kopia av en räddning 350 00:17:02.554 --> 00:17:04.590 där en person duckade för repet, 351 00:17:04.623 --> 00:17:06.025 klev ut över taklisten, 352 00:17:06.058 --> 00:17:09.528 insåg inte att han var på ett överhängande element, 353 00:17:09.561 --> 00:17:11.597 och den delen gick sönder. 354 00:17:11.630 --> 00:17:14.299 Lockhart: Killen föll i princip föll från en 200 fot hög klippa 355 00:17:14.333 --> 00:17:17.236 och var vid liv, hade några skador. 356 00:17:17.269 --> 00:17:19.171 Men han gick. Och det var en av de saker 357 00:17:19.204 --> 00:17:20.873 som man tittade på en 200 fot hög klippa, 358 00:17:20.906 --> 00:17:22.741 och man tänkte, "Det finns inte en chans att man skulle kunna falla ner från den 359 00:17:22.775 --> 00:17:24.510 och överleva, än mindre gå därifrån." 360 00:17:24.543 --> 00:17:27.179 Och det var precis vad som hände. 361 00:17:27.212 --> 00:17:29.248 Wheeler: Att veta att någon har överlevt, 362 00:17:29.281 --> 00:17:32.051 kanske det här är en ny chans att faktiskt rädda någon. 363 00:17:39.058 --> 00:17:39.324 Det är dags för noll. 364 00:17:41.393 --> 00:17:43.395 Teton County Search och räddningstjänstens helikopterteam 365 00:17:43.429 --> 00:17:44.730 svarar på en begäran om hjälp 366 00:17:44.763 --> 00:17:46.532 från Grand Targhee skidområde, 367 00:17:46.565 --> 00:17:49.068 där en man enligt uppgift fallit genom en taklist 368 00:17:49.101 --> 00:17:51.136 och tumlat ner en 200 fot hög klippa. 369 00:17:57.076 --> 00:17:58.777 En mans liv står på spel. 370 00:17:58.811 --> 00:18:01.447 Så AJ pressar sig själv och hans lagkamrater 371 00:18:01.480 --> 00:18:03.949 för att ge snabb vård i vildmarken. 372 00:18:08.687 --> 00:18:11.223 Det är de här ögonblicken som det medicinska teamet tränar för, 373 00:18:11.256 --> 00:18:14.760 när oddsen verkar vara staplade mot patienten. 374 00:18:14.793 --> 00:18:17.729 Lockhart: Han andas inte, har ingen hjärtfrekvens. 375 00:18:17.763 --> 00:18:20.099 Wheeler: Vi försöker att återuppliva dem, 376 00:18:20.132 --> 00:18:23.435 försöker utföra dessa livräddande åtgärder. 377 00:18:23.469 --> 00:18:25.737 Alla vill alltid att vara på en räddning 378 00:18:25.771 --> 00:18:27.773 och inte en återhämtning. 379 00:18:27.806 --> 00:18:30.142 Berättare: AJ har sett någon överleva det här fallet förut 380 00:18:30.175 --> 00:18:32.244 och kämpar hårt för att se det igen. 381 00:18:36.081 --> 00:18:39.351 Men han vet också att det inte finns ingen garanti för ett lyckligt slut. 382 00:18:46.859 --> 00:18:49.895 Den här gången klarar sig klarar sig inte. 383 00:18:49.928 --> 00:18:53.732 Han drabbas av svårt trubbigt trauma mot huvudet och bålen 384 00:18:53.765 --> 00:18:55.868 och kan inte återupplivas. 385 00:18:55.901 --> 00:18:57.836 Wheeler: Vi försöker behålla perspektivet. 386 00:18:57.870 --> 00:19:00.739 För oss är fokus blir inte nödvändigtvis 387 00:19:00.772 --> 00:19:02.741 att få hem offret levande. 388 00:19:02.774 --> 00:19:05.477 Men vi har fortfarande ett jobb att göra att föra dem tillbaka 389 00:19:05.511 --> 00:19:06.678 till sina nära och kära 390 00:19:06.712 --> 00:19:09.948 och förhoppningsvis ge lite tröst. 391 00:19:19.224 --> 00:19:23.128 Det är aldrig lätt att vara inblandad i ett dödsfall. 392 00:19:23.162 --> 00:19:24.630 Att vara med i det här teamet, 393 00:19:24.663 --> 00:19:26.465 ser man människor som dör i bergen. 394 00:19:26.498 --> 00:19:28.934 Man ser vänner som dör i bergen. 395 00:19:28.967 --> 00:19:30.769 Det är störande ibland. 396 00:19:33.539 --> 00:19:34.706 Ganska lyckligt lottad att ha ett team 397 00:19:34.740 --> 00:19:37.943 som är fokuserat på våra teammedlemmar. 398 00:19:37.976 --> 00:19:39.645 Vi är som en utvidgad familj. 399 00:19:39.678 --> 00:19:42.147 Och så när vi svarar på ett uppdrag 400 00:19:42.181 --> 00:19:44.349 som slutar med ett dödsfall och en kropp som ska bärgas, 401 00:19:44.383 --> 00:19:46.218 kommer vi att ha en formell debriefing-session. 402 00:19:46.251 --> 00:19:49.054 Vi sätter oss ner och pratar om särskilt svåra fall. 403 00:19:49.087 --> 00:19:52.858 Och ibland behöver folk bara behöver en paus från saker och ting. 404 00:19:55.727 --> 00:19:58.697 Under hela high school och college var jag en löpare. 405 00:19:58.730 --> 00:20:00.465 Med tanke på de upptagna liv som vi har, 406 00:20:00.499 --> 00:20:02.801 att kunna ta sig ut på spåret 407 00:20:02.834 --> 00:20:04.436 och bara koppla av, 408 00:20:04.469 --> 00:20:06.572 vara tillsammans med sina egna tankar 409 00:20:06.605 --> 00:20:08.574 är en fantastisk känsla, 410 00:20:08.607 --> 00:20:12.044 en slags tröst för själen. 411 00:20:12.077 --> 00:20:14.613 Min fru och mina barn, de verkar inte tänka två gånger 412 00:20:14.646 --> 00:20:16.081 när jag går ut genom dörren 413 00:20:16.114 --> 00:20:18.483 eftersom det antas att man kommer tillbaka. 414 00:20:18.517 --> 00:20:21.053 Och vissa av de saker vi gör är riskabelt. 415 00:20:24.022 --> 00:20:25.891 Döden är alltid svår att hantera. 416 00:20:25.924 --> 00:20:30.629 Men jag känner inte att att vårt team ser det som ett misslyckande. 417 00:20:30.662 --> 00:20:35.033 Jag tror, känslomässigt, att teamet förmodligen känner mer sorg.