WEBVTT 1 00:00:07.107 --> 00:00:11.845 Davis: Jeg ser at quadricepsen hans er på størrelse med en fotball. 2 00:00:11.878 --> 00:00:13.646 Og han ville ikke bevege seg. 3 00:00:13.680 --> 00:00:18.351 Vi måtte få ham varm, spjelke beinet hans og dra. 4 00:00:18.385 --> 00:00:20.387 Vi vet ikke om helikopteret kan komme tilbake. 5 00:00:20.420 --> 00:00:22.389 Og vi vet ikke når de kommer tilbake. 6 00:00:22.422 --> 00:00:25.025 Så vi må bare være selvforsynte inntil videre. 7 00:00:25.058 --> 00:00:27.594 Så vi trenger alle mann på dekk her, folkens. 8 00:00:27.627 --> 00:00:29.996 Mann..: En, to, tre. 9 00:00:30.030 --> 00:00:31.498 Rolig, rolig, rolig, rolig. 10 00:00:35.268 --> 00:00:42.042 Amazing grace 11 00:00:42.075 --> 00:00:49.049 ♪ How sweet the sound 12 00:00:49.082 --> 00:01:02.562 That saved a wretch like me 13 00:01:02.595 --> 00:01:09.536 I once was lost 14 00:01:09.569 --> 00:01:17.410 Men nå er jeg funnet 15 00:01:17.444 --> 00:01:19.879 Herregud! 16 00:01:23.683 --> 00:01:26.653 Var blind 17 00:01:26.686 --> 00:01:30.790 Men nå ser jeg 18 00:01:38.364 --> 00:01:40.233 Forteller: Jackson Hole, Wyoming, 19 00:01:40.266 --> 00:01:42.735 kan være kjent som inngangsporten til Yellowstone, 20 00:01:42.769 --> 00:01:46.372 men mange kommer for å jakte og fiske utenfor parken. 21 00:01:46.406 --> 00:01:47.640 For lokale jegere og sportsfiskere 22 00:01:47.674 --> 00:01:49.742 er Yellowstone et helårsparadis 23 00:01:49.776 --> 00:01:51.811 hvor den nøyaktige plasseringen de beste ørrethullene 24 00:01:51.845 --> 00:01:54.981 og de beste elgområdene er godt bevarte hemmeligheter. 25 00:01:58.885 --> 00:02:00.987 I mesteparten av områdets mer enn 200 år lange historie 26 00:02:01.020 --> 00:02:03.223 var Jackson Hole en avsidesliggende utpost 27 00:02:03.256 --> 00:02:05.825 der jegere og sportsfiskere var overlatt til seg selv. 28 00:02:05.859 --> 00:02:08.761 Hvis noen gikk seg vill eller havnet i trøbbel i innlandet, 29 00:02:08.795 --> 00:02:10.630 ble redningsarbeidet til lokale outfittere 30 00:02:10.663 --> 00:02:13.433 som fraktet folk tilbake til byen på hesteryggen. 31 00:02:15.702 --> 00:02:18.538 Nå finnes Teton County Search and Rescue. 32 00:02:18.571 --> 00:02:21.040 Og når en jeger eller noen andre, blir savnet, 33 00:02:21.074 --> 00:02:25.145 bruker teamet helikoptre for å søke fra luften. 34 00:02:25.178 --> 00:02:26.379 De har med seg spesialister 35 00:02:26.412 --> 00:02:28.515 spesialister på akuttmedisin medisin, 36 00:02:28.548 --> 00:02:31.217 leger som AJ Wheeler, som er på oppdrag 37 00:02:31.251 --> 00:02:35.989 å utvide sykehusbehandlingen til alle hjørner av Teton County. 38 00:02:36.022 --> 00:02:38.558 Wheeler: Jeg har mange jern i ilden. 39 00:02:38.591 --> 00:02:39.726 Et av målene mine er å heve 40 00:02:39.759 --> 00:02:41.628 er å heve nivået på av medisinsk behandling 41 00:02:41.661 --> 00:02:44.364 som vi tilbyr i hele fylket, 42 00:02:44.397 --> 00:02:46.566 enten det er i Grand Teton nasjonalpark, 43 00:02:46.599 --> 00:02:47.834 i nasjonalskogene 44 00:02:47.867 --> 00:02:49.969 eller på våre søke og redningsoppdrag. 45 00:02:50.003 --> 00:02:52.672 Forteller: Det er et ambisiøst mål som stiller utrolige krav 46 00:02:52.705 --> 00:02:54.240 Dr. Wheelers tid. 47 00:02:54.274 --> 00:02:56.342 Wheeler: Når vi får deg dit, 48 00:02:56.376 --> 00:02:59.646 kan vi stabilisere beinet ditt, og du vil føle deg mye bedre. 49 00:02:59.679 --> 00:03:01.581 Forteller: I tillegg til å leve på vakt, 50 00:03:01.614 --> 00:03:03.049 og venter på at ulykker skal skje, 51 00:03:03.082 --> 00:03:06.352 er AJ også far til to små barn. 52 00:03:06.386 --> 00:03:08.588 Noen ganger er det bare små påminnelser 53 00:03:08.621 --> 00:03:11.691 om de tingene som er viktige for familien. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.960 Forteller: Han ville heller fluefiske med sønnen 55 00:03:13.993 --> 00:03:16.296 enn å fly ut døra på nok en redningsaksjon. 56 00:03:16.329 --> 00:03:18.131 Gutt: Hva heter dette, et elghår eller noe sånt? 57 00:03:18.164 --> 00:03:22.035 Wheeler: Det er en elghår elghår. Jepp. 58 00:03:22.068 --> 00:03:23.770 Min første elg. 59 00:03:23.803 --> 00:03:27.173 Vi holder det hemmelig at vi kunne dra dit. 60 00:03:27.207 --> 00:03:30.877 Med bison og elg tror jeg at vi klarer oss en stund. 61 00:03:30.910 --> 00:03:32.278 Jeg elsker søke- og og redningsteamet mitt. 62 00:03:32.312 --> 00:03:33.913 Men familien er grunnlaget mitt. 63 00:03:33.947 --> 00:03:36.950 Og ungene synes at dette er spesielt. 64 00:03:36.983 --> 00:03:39.852 Jeg tror ikke de skjønner nøyaktig hva jeg gjør i teamet. 65 00:03:39.886 --> 00:03:43.356 Men jeg tror de vet at det ikke er noe alle gjør. 66 00:03:43.389 --> 00:03:44.624 Jøss: Hva er jobben din? 67 00:03:44.657 --> 00:03:46.593 Wheeler: Fortell dem hva du tror jeg gjør. 68 00:03:46.626 --> 00:03:50.530 Gutt: Jeg tror han hjelper dem med å finne folk 69 00:03:50.563 --> 00:03:54.067 når de er skadet og trenger hjelp. 70 00:03:54.100 --> 00:03:55.235 Wheeler: Ja. Jeg tror det. 71 00:03:57.770 --> 00:04:00.540 Dette er et av tilfluktsstedene mine. 72 00:04:00.573 --> 00:04:04.077 Kontoret mitt er det eneste rommet i huset som er mitt. 73 00:04:04.110 --> 00:04:05.612 Det er her hver kveld. 74 00:04:05.645 --> 00:04:08.948 Jeg designet huset for å ha denne utsikten. 75 00:04:08.982 --> 00:04:11.584 Så det er ikke en dårlig utsikt i huset. 76 00:04:11.618 --> 00:04:13.620 Det minner deg bare på hvorfor vi bor her, 77 00:04:13.653 --> 00:04:16.089 hvorfor vi får gjøre det vi gjør. 78 00:04:16.122 --> 00:04:18.825 Passet der, Mount Glory er i skyene 79 00:04:18.858 --> 00:04:20.893 og sørsiden av passet 80 00:04:20.927 --> 00:04:23.229 hvor mange mennesker står på ski sitter akkurat der. 81 00:04:23.263 --> 00:04:24.831 Så mange ganger når vi får den telefonen, 82 00:04:24.864 --> 00:04:26.933 kan jeg se rett ut av vinduet og se hvordan været er 83 00:04:26.966 --> 00:04:29.135 på passet, akkurat dit vi er på vei. 84 00:04:32.372 --> 00:04:34.440 Du må være klar for alt. 85 00:04:34.474 --> 00:04:37.043 Jeg tror jeg ser verden på min egen spesielle måte. 86 00:04:37.076 --> 00:04:39.812 Men jeg tror at hvis du vil å se verden på en bestemt måte, 87 00:04:39.846 --> 00:04:41.547 må du gå ut og gjøre den slik. 88 00:04:41.581 --> 00:04:43.049 Og for meg 89 00:04:43.082 --> 00:04:44.584 å sette disse jernene i ilden 90 00:04:44.617 --> 00:04:47.520 og prøve å samle familien 91 00:04:47.553 --> 00:04:50.390 og samarbeide med disse forskjellige byråer er mitt forsøk på 92 00:04:50.423 --> 00:04:52.258 å sette mitt preg på verden 93 00:04:52.292 --> 00:04:55.962 og få ting til å fungere slik slik jeg synes de burde. 94 00:04:55.995 --> 00:04:57.864 Det er et lite fellesskap. Vi går ut i verden. 95 00:04:57.897 --> 00:04:59.766 Og folk tar tak i det. 96 00:04:59.799 --> 00:05:03.336 Og dessverre skjer det ulykker. 97 00:05:03.369 --> 00:05:05.672 Forteller: Det er derfor givere og frivillige kom sammen 98 00:05:05.705 --> 00:05:08.107 for å bygge Teton County Teton County Search and Rescue, 99 00:05:08.141 --> 00:05:10.677 det best utstyrte anlegget i Rocky Mountains. 100 00:05:10.710 --> 00:05:14.047 Dronningen av denne hangaren er Jess King. 101 00:05:16.082 --> 00:05:18.518 I dag gjør hun klar tau og riggutstyr klar 102 00:05:18.551 --> 00:05:22.021 for en øvelse på Teton Pass. 103 00:05:22.055 --> 00:05:23.756 Dette er verktøyene som gjør det mulig for teamet 104 00:05:23.790 --> 00:05:25.158 å klamre seg fast i fjellsidene 105 00:05:25.191 --> 00:05:26.626 og trekke folk ut av fare, 106 00:05:26.659 --> 00:05:29.062 men ikke uten timevis timevis med trening. 107 00:05:29.095 --> 00:05:31.297 King: Du må ha et høyere et høyere ferdighetsnivå. 108 00:05:31.331 --> 00:05:34.133 Du må ha virkelig gode partnere som du stoler på. 109 00:05:34.167 --> 00:05:35.702 Forteller: Den frivillige som har ansvaret for å bygge 110 00:05:35.735 --> 00:05:38.404 denne tilliten er opplærings Jake Urban. 111 00:05:38.438 --> 00:05:40.873 I år har han med seg av sin kone, Marilynn Davis, 112 00:05:40.907 --> 00:05:43.443 som nå er fersk ambulansearbeider på laget. 113 00:05:45.611 --> 00:05:47.447 Davis: Jake og jeg jobber godt sammen. 114 00:05:47.480 --> 00:05:50.817 Og vi håper på en måte å ta det til neste nivå. 115 00:05:50.850 --> 00:05:52.018 King: Jake er fantastisk. 116 00:05:52.051 --> 00:05:54.554 Han har så mye energi for dette laget. 117 00:05:54.587 --> 00:05:55.755 Han elsker det. 118 00:05:55.788 --> 00:05:57.724 Urban: Så spenningen vil være på prusiksene dine. 119 00:05:57.757 --> 00:05:58.958 Og det vil bli støttet opp. 120 00:05:58.991 --> 00:06:01.728 King: Han møter opp til alt i tide. 121 00:06:01.761 --> 00:06:03.196 Han kommer for sent. 122 00:06:03.229 --> 00:06:05.832 Han legger ned en enorm mengde energi 123 00:06:05.865 --> 00:06:07.667 i treningsprogrammet sitt. 124 00:06:07.700 --> 00:06:09.469 Han er en livsnyter. 125 00:06:09.502 --> 00:06:11.804 Urban: Jeg gjeter rundt 40 medlemmer. 126 00:06:11.838 --> 00:06:15.708 Og når vi først har fått strukturen på plass, 127 00:06:15.742 --> 00:06:18.444 er trening det morsomste jeg har med teamet. 128 00:06:18.478 --> 00:06:21.180 Forteller: Dagens oppdrag... å øve på rigging av tau 129 00:06:21.214 --> 00:06:25.418 for nedfiring av skadde fra bratte fjellsider. 130 00:06:25.451 --> 00:06:27.920 De laster helikopteret og setter kursen mot Teton Pass, 131 00:06:27.954 --> 00:06:33.059 der det er lett å simulere en ekte nødsituasjon i terrenget. 132 00:06:33.092 --> 00:06:36.829 Urban: Etter innsetting beveger vi oss oppover fjellryggen 133 00:06:36.863 --> 00:06:41.033 som lag for å komme til treningsstedet. 134 00:06:41.067 --> 00:06:42.769 Vi skal pakke en pasient 135 00:06:42.802 --> 00:06:45.538 og deretter senke pasienten gjennom terrenget, 136 00:06:45.571 --> 00:06:48.975 gjøre en knutepassering og ta imot pasienten 137 00:06:49.008 --> 00:06:53.012 slik at vi kan gjøre en ny nedfiring i terrenget. 138 00:06:53.045 --> 00:06:55.014 Lockhart: De to ankrene dine kommer til å gå til ett fokuspunkt. 139 00:06:55.047 --> 00:06:57.517 Våre to ankere skal gå til ett fokuspunkt. 140 00:06:57.550 --> 00:06:59.051 Vi har tau på hver av dem som hver går 141 00:06:59.085 --> 00:07:00.353 til hvert sitt system. 142 00:07:00.386 --> 00:07:02.021 Urban: Rigging er grunnlaget 143 00:07:02.054 --> 00:07:04.690 for alt vi gjør innen søk og redning. 144 00:07:04.724 --> 00:07:06.392 Det er grunnlaget for teamarbeidet. 145 00:07:06.426 --> 00:07:08.294 Det er grunnlaget for teknisk dyktighet. 146 00:07:08.327 --> 00:07:11.597 Davis: Krokene er gode. Og knuten din ser bra ut. 147 00:07:11.631 --> 00:07:13.833 Forteller: Den frivillige Cody Lockhart knytter opp tauene 148 00:07:13.866 --> 00:07:15.635 før han beveger seg ut til et klippeområde 149 00:07:15.668 --> 00:07:17.370 hvor redningsaksjoner er vanlige. 150 00:07:17.403 --> 00:07:20.173 Vi gjør oss klare til å ta oss ned fra denne fjellveggen. 151 00:07:20.206 --> 00:07:23.743 Og vi bruker ski til å lage ankere. 152 00:07:23.776 --> 00:07:25.912 Og i bunn og grunn graver vi en grøft, 153 00:07:25.945 --> 00:07:27.280 og setter skiene i grøften. 154 00:07:27.313 --> 00:07:29.215 Og så er skiene sammen med snøen 155 00:07:29.248 --> 00:07:32.251 er sterke nok til å holde en stor last. 156 00:07:35.021 --> 00:07:36.422 Urban: Vi er akkurat i ferd med å avslutte 157 00:07:36.456 --> 00:07:38.458 med nedfiringsaktivitetene for i dag. 158 00:07:38.491 --> 00:07:41.594 Nå går vi over til å jobbe på noen snøhyller 159 00:07:41.627 --> 00:07:44.831 når jeg får en tavleside. 160 00:07:44.864 --> 00:07:46.833 Forteller: En nødmelding er det første nødanropet 161 00:07:46.866 --> 00:07:50.303 som går ut til alle medlemmene og redningsmedlemmene. 162 00:07:56.375 --> 00:07:59.479 Og det er dr. AJ Wheelers signal til å løpe til hangaren 163 00:07:59.512 --> 00:08:01.948 og ta over som hendelsesleder. 164 00:08:01.981 --> 00:08:04.917 Wheeler: Hei, dette er dr. Wheeler fra redningstjenesten. 165 00:08:04.951 --> 00:08:06.319 Bra, takk. 166 00:08:06.352 --> 00:08:09.188 Forteller: Hans travle timeplan holdt ham fra treningen i dag. 167 00:08:09.222 --> 00:08:10.556 Men han skal hjelpe til med å overvåke 168 00:08:10.590 --> 00:08:13.025 teamets respons på denne utrykningen. 169 00:08:13.059 --> 00:08:15.094 Uten dr. Wheeler på stedet, 170 00:08:15.127 --> 00:08:16.529 stoler teamet på Jake 171 00:08:16.562 --> 00:08:18.431 og hans paramedisinske kone, Marilynn, 172 00:08:18.464 --> 00:08:19.966 til å ta den medisinske ledelsen 173 00:08:19.999 --> 00:08:23.069 på et potensielt dødelig lårbensbrudd. 174 00:08:23.102 --> 00:08:27.974 Davis: De brukne beina kan kutte noen av arteriene eller venene. 175 00:08:28.007 --> 00:08:29.408 Det var en alvorlig skade. 176 00:08:29.442 --> 00:08:31.110 Det er en tøff arbeidssituasjon 177 00:08:31.143 --> 00:08:33.412 når noen når noen har så store smerter. 178 00:08:38.451 --> 00:08:39.619 Drevet av RAM Trucks, Amerikas pickupene med lengst levetid. 179 00:08:40.386 --> 00:08:41.921 Forteller: Teton County Søk- og redningstrening 180 00:08:41.954 --> 00:08:43.856 blir avbrutt av virkeligheten 181 00:08:43.890 --> 00:08:45.458 når et rop om hjelp kommer inn 182 00:08:45.491 --> 00:08:47.260 mens mesteparten av teamet er 16 kilometer unna 183 00:08:47.293 --> 00:08:50.763 fra hangaren oppe på Teton Pass. 184 00:08:50.796 --> 00:08:52.164 Helikopteret sendes ut 185 00:08:52.198 --> 00:08:53.733 for å hente medisinske førstehjelpere 186 00:08:53.766 --> 00:08:55.268 som skynder seg til stedet. 187 00:08:55.301 --> 00:08:56.736 King: Vi fikk nettopp en utrykning 188 00:08:56.769 --> 00:09:01.274 om en skadet snøscooterkjører nede i Fall Creek-området. 189 00:09:01.307 --> 00:09:03.376 Vi tror han eller hun har brukket lårbeinet 190 00:09:03.409 --> 00:09:05.611 på dette tidspunktet. Været er på vei inn. 191 00:09:05.645 --> 00:09:07.580 Men det ser ganske bra sørover. 192 00:09:07.613 --> 00:09:12.018 Så planen akkurat nå er at AJ er IC. 193 00:09:12.051 --> 00:09:13.319 Wheeler: Hei, dette er Dr. Wheeler 194 00:09:13.352 --> 00:09:14.520 fra søk og redning. 195 00:09:14.554 --> 00:09:16.255 Forteller: Som innsatsleder vil AJ ha oppsyn med 196 00:09:16.289 --> 00:09:18.457 det medisinske teamet som jobber i felten. 197 00:09:18.491 --> 00:09:21.761 Dessverre får kommunikasjonen en vanskelig start. 198 00:09:23.763 --> 00:09:25.131 Wheeler: Det oppstår alltid forvirring 199 00:09:25.164 --> 00:09:26.532 i begynnelsen av en TCSAR-samtale. 200 00:09:26.566 --> 00:09:29.068 Vi har veldig lite god informasjon. 201 00:09:29.101 --> 00:09:31.370 Forteller: Alt AJ vet, er at at det er en skadet snøscooterkjører 202 00:09:31.404 --> 00:09:35.041 hvis liv kan avhenge av av en rask helikopterevakuering. 203 00:09:35.074 --> 00:09:37.343 Men nå kommer det vindkast og snø 204 00:09:37.376 --> 00:09:39.745 skaper vanskelige flyforhold. 205 00:09:39.779 --> 00:09:42.181 Det ser ikke bra ut, så vi får se. 206 00:09:42.214 --> 00:09:43.616 Oppfattet. 207 00:09:43.649 --> 00:09:45.384 King: Vi har fløyet under verre forhold. Jeg sier det bare sånn. 208 00:09:45.418 --> 00:09:48.287 Forteller: AJ er en av teamets beste fjelldoktorer. 209 00:09:48.321 --> 00:09:50.823 Men han kan ikke komme seg i felten denne gangen. 210 00:09:50.856 --> 00:09:53.025 Så AJ sørger for at Jake og helikopterteamet 211 00:09:53.059 --> 00:09:54.994 er klare til å rykke ut. 212 00:10:08.074 --> 00:10:10.476 Det betyr at den frivillige ambulansearbeider Marilynn Davis 213 00:10:10.509 --> 00:10:12.044 offisielt er på sin første utrykning 214 00:10:12.078 --> 00:10:14.113 som teamets medisinske medisinsk leder med Jake 215 00:10:14.146 --> 00:10:17.817 og Anthony er der for å hjelpe. 216 00:10:17.850 --> 00:10:20.386 Davis: Jeg er en helt ny ambulansearbeider, etter ett år, 217 00:10:20.419 --> 00:10:22.955 ble nettopp ferdig med prøvetiden for en måned siden. 218 00:10:22.989 --> 00:10:25.891 Vi flyr over oss. Det er en humpete flytur. 219 00:10:25.925 --> 00:10:28.594 Så jeg var allerede nervøs. 220 00:10:42.508 --> 00:10:43.943 Anthony og jeg ble satt av. 221 00:10:43.976 --> 00:10:48.447 Jake gikk tilbake for å rekonfigurere helikopteret. 222 00:10:48.481 --> 00:10:50.483 Forteller: Jakes jobb er å fly til hangaren, 223 00:10:50.516 --> 00:10:52.518 trekke ut setene og forvandle helikopteret 224 00:10:52.551 --> 00:10:54.153 til en luftbåren ambulanse 225 00:10:54.186 --> 00:10:57.223 hvor pasienten kan transporteres liggende. 226 00:10:57.256 --> 00:10:59.759 Men det blåser opp i høyden. vinden er i ferd med å øke. 227 00:10:59.792 --> 00:11:00.960 Så det er ingen garanti for at helikopteret 228 00:11:00.993 --> 00:11:02.795 vil være i stand til å komme tilbake til stedet 229 00:11:02.828 --> 00:11:04.664 der Marilynn overtar kommandoen. 230 00:11:04.697 --> 00:11:06.832 Vi nærmer oss. Vi sier hei. 231 00:11:06.866 --> 00:11:09.802 Jeg spør hva han heter og hva som skjer. 232 00:11:09.835 --> 00:11:12.271 Og han sier: "Beinet mitt er brukket." 233 00:11:12.304 --> 00:11:17.043 Og jeg ser at quadricepsen hans er på størrelse med en fotball. 234 00:11:17.076 --> 00:11:19.345 Og han ville ikke bevege seg. 235 00:11:19.378 --> 00:11:20.880 Stevens: Han har ligget i snøen. 236 00:11:20.913 --> 00:11:22.882 Så hypotermi er ...en stor bekymring... 237 00:11:22.915 --> 00:11:25.351 og også smertebehandling. 238 00:11:25.384 --> 00:11:27.753 Forteller: For rask smertelindring, gir Marilynn pasienten en dose 239 00:11:27.787 --> 00:11:29.355 gjennom neseborene. 240 00:11:29.388 --> 00:11:32.725 Deretter fokuserer hun på mannens fallende kroppstemperatur. 241 00:11:32.758 --> 00:11:35.795 Han hadde sittet på snøen snøen i kanskje 45 minutter. 242 00:11:35.828 --> 00:11:39.598 Og det var usikkert om helikopteret 243 00:11:39.632 --> 00:11:41.567 ville være i stand komme seg tilbake. 244 00:11:41.600 --> 00:11:44.603 Å få ham varmere med en gang 245 00:11:44.637 --> 00:11:47.440 var det springende punktet i situasjonen. 246 00:11:47.473 --> 00:11:48.741 Forteller: Marilynn og Anthony 247 00:11:48.774 --> 00:11:50.276 må flytte pasienten vekk fra snøen 248 00:11:50.309 --> 00:11:52.745 og inn i en posisjon som stabiliserer beinet hans. 249 00:11:52.778 --> 00:11:54.880 Davis: Det var veldig tydelig hva vi måtte gjøre. 250 00:11:54.914 --> 00:11:56.949 Vi måtte få ham varm, 251 00:11:56.982 --> 00:12:00.486 spjelke beinet hans og dra. 252 00:12:00.519 --> 00:12:02.421 Forteller: Det er vanskelig å å avgjøre hvordan han skal flyttes, 253 00:12:02.455 --> 00:12:04.190 for på dette tidspunktet vet ikke Marilynn og Anthony 254 00:12:04.223 --> 00:12:07.827 ikke nøyaktig hvordan mannens ben er brukket. 255 00:12:07.860 --> 00:12:10.029 Urban: Det er mange forskjellige måter å brekke beinet på. 256 00:12:10.062 --> 00:12:13.466 Denne personen hadde et spiralbrudd. 257 00:12:13.499 --> 00:12:14.800 Så ikke bare brakk den 258 00:12:14.834 --> 00:12:18.170 i en korketrekker rundt lårbeinet. 259 00:12:18.204 --> 00:12:20.439 Men hodet på lårbeinet seg selv 260 00:12:20.473 --> 00:12:23.209 og delte den nedre delen av lårbeinet. 261 00:12:23.242 --> 00:12:24.577 Bare det at beinet ble brukket, 262 00:12:24.610 --> 00:12:26.679 forventer vi at folk mister en liter blod. 263 00:12:26.712 --> 00:12:29.215 Og det er akkurat nok til til at folk får sjokk. 264 00:12:29.248 --> 00:12:31.517 Så skaden er alvorlig nok. 265 00:12:31.550 --> 00:12:33.953 Men når du legger sjokk på toppen av det, 266 00:12:33.986 --> 00:12:35.955 legger til litt kulde og hypotermi, 267 00:12:35.988 --> 00:12:38.924 og du har en pasient som dekompenserer ganske raskt. 268 00:12:38.958 --> 00:12:41.293 Forteller: Tilbake i hangaren hjelper teamet Jake med å rekonfigurere 269 00:12:41.327 --> 00:12:42.561 helikopteret med en båre, 270 00:12:42.595 --> 00:12:46.165 eller båre, som det kalles i innlandet. 271 00:12:46.198 --> 00:12:48.901 Men kraftig vind fortsetter å piske fjellene utenfor Jackson 272 00:12:48.934 --> 00:12:51.871 og skaper farlige flyforhold. 273 00:12:51.904 --> 00:12:55.541 Davis: Det var en risikabel tur inn med helikopteret. 274 00:12:55.574 --> 00:12:58.711 Så vi visste ikke om vi skulle sitte der 275 00:12:58.744 --> 00:13:01.814 og vente på en kjelke skulle komme inn med en snømaskin 276 00:13:01.847 --> 00:13:05.251 eller om helikopteret kom tilbake med en gang. 277 00:13:05.284 --> 00:13:07.353 Vi vet ikke om helikopteret kan komme tilbake. kan komme tilbake. 278 00:13:07.386 --> 00:13:09.355 Og vi vet ikke når de kommer tilbake. 279 00:13:09.388 --> 00:13:12.358 Så vi må bare være selvforsynte inntil videre. 280 00:13:17.196 --> 00:13:19.098 Forteller: Teton County Søk og redning 281 00:13:19.131 --> 00:13:20.499 Den ferske ambulansearbeideren Marilynn Davis 282 00:13:20.533 --> 00:13:23.469 må holde hodet kaldt på sitt første oppdrag som medisinsk leder. 283 00:13:23.502 --> 00:13:25.671 Davis: Vi vet ikke om helikopteret kan komme tilbake. 284 00:13:25.704 --> 00:13:27.673 Og vi vet ikke når de kommer tilbake. 285 00:13:27.706 --> 00:13:30.242 Så vi må på en måte være selvforsynte inntil videre. 286 00:13:30.276 --> 00:13:33.012 Så vi trenger alle mann på dekk her, folkens. 287 00:13:33.045 --> 00:13:35.114 Forteller: Marilynn kan ikke vente på helikopteret. 288 00:13:35.147 --> 00:13:37.016 Det er på tide å flytte pasienten vekk fra snøen. 289 00:13:37.049 --> 00:13:38.117 Davis: Er du klar? 290 00:13:38.150 --> 00:13:39.752 Stevens: Sørg for å få et godt grep. 291 00:13:39.785 --> 00:13:42.688 Lett, lett, lett, lett, lett. 292 00:13:42.721 --> 00:13:44.023 Bra jobbet, kompis. Ja, kompis. 293 00:13:44.056 --> 00:13:45.357 Ja, dude. Perfekt. 294 00:13:45.391 --> 00:13:47.059 Bra jobbet. Bra jobbet. 295 00:13:47.092 --> 00:13:49.962 Davis: Du forteller oss om noen av oss berører noe som gjør vondt, 296 00:13:49.995 --> 00:13:53.632 sier du ifra? 297 00:13:53.666 --> 00:13:55.467 Forteller: Nå er det opp til helikopteret 298 00:13:55.501 --> 00:13:57.136 å komme seg tilbake til redningsscenen. 299 00:14:00.539 --> 00:14:01.941 Men søk- og og redningshelikopterteamet 300 00:14:01.974 --> 00:14:04.810 bestemmer seg for å trosse de farlige flyforholdene 301 00:14:04.844 --> 00:14:07.112 så en skadet snøscooterkjører snøscooterkjører 302 00:14:07.146 --> 00:14:10.282 kan komme seg til akuttmottaket så raskt som mulig. 303 00:14:19.191 --> 00:14:21.861 Urban: Da jeg kom tilbake til ulykkesstedet, 304 00:14:21.894 --> 00:14:25.097 var det alle mann på dekk for å flytte denne pasienten. 305 00:14:42.848 --> 00:14:45.985 Det er i slike situasjoner når man som redningsmann 306 00:14:46.018 --> 00:14:48.787 til syvende og sist bare sitter tilbake og organiserer litt. 307 00:14:48.821 --> 00:14:50.289 Vi lar de sivile gjøre jobben. 308 00:14:50.322 --> 00:14:52.091 Og det er egentlig det er da det er sterkest 309 00:14:52.124 --> 00:14:54.260 å se dem gjøre jobben. 310 00:14:56.528 --> 00:14:58.998 Davis: Jeg kjenner guttens far. 311 00:14:59.031 --> 00:15:02.835 Så jeg visste at jeg hadde hjulpet barnet til en venn av meg. 312 00:15:02.868 --> 00:15:04.336 Så det var kult. 313 00:15:04.370 --> 00:15:06.739 Han hang der inne 314 00:15:06.772 --> 00:15:09.508 og snakket og var veldig takknemlig. 315 00:15:09.541 --> 00:15:12.278 Vi fikk ham raskt ut. 316 00:15:12.311 --> 00:15:15.381 Og jeg tror pasienten følte seg trygg. 317 00:15:15.414 --> 00:15:17.516 Urban: Jeg har en veldig god følelse med denne scenen. 318 00:15:17.549 --> 00:15:18.751 Det er interessant. 319 00:15:18.784 --> 00:15:21.387 Jeg har fått to nye medlemmer, hvorav den ene er kona mi. 320 00:15:21.420 --> 00:15:22.655 Vi prøver fortsatt å finne ut 321 00:15:22.688 --> 00:15:25.190 hvordan vi jobber sammen i teamet. 322 00:15:25.224 --> 00:15:26.926 Og det var på en måte en perfekt situasjon 323 00:15:26.959 --> 00:15:28.527 fordi det gir meg en mulighet 324 00:15:28.560 --> 00:15:29.995 til å fokusere på drift 325 00:15:30.029 --> 00:15:32.631 og logistikken med å få pasienten ut. 326 00:15:32.665 --> 00:15:34.300 Det gir Marilynn en mulighet 327 00:15:34.333 --> 00:15:36.268 til å gå inn i en lederrolle. 328 00:15:41.640 --> 00:15:44.743 Wheeler: For å heve nivået omsorgsnivået vi tilbyr 329 00:15:44.777 --> 00:15:46.779 i innlandet har vært et stort mål. 330 00:15:46.812 --> 00:15:49.315 Og jeg tror vi er i mål. 331 00:15:56.388 --> 00:15:58.390 Forteller: Vindhastigheten i Tetons kan komme opp i 332 00:15:58.424 --> 00:16:02.261 orkaner i kategori 1 i løpet av vinteren. 333 00:16:02.294 --> 00:16:03.462 Dette gjør mer enn å skape 334 00:16:03.495 --> 00:16:05.998 forræderske flyforhold for helikoptrene. 335 00:16:06.031 --> 00:16:09.702 Det fører også til at snøen til å forflytte seg på farlige måter. 336 00:16:09.735 --> 00:16:11.770 Jo mer vind, jo flere farer 337 00:16:11.804 --> 00:16:14.940 forårsaket av snølast over bratte bratte fjellpartier. 338 00:16:14.974 --> 00:16:18.644 En av de mest livsfarlige er en gesims. 339 00:16:18.677 --> 00:16:21.113 Urban: Til syvende og sist med utvikling av gesimser, 340 00:16:21.146 --> 00:16:22.715 har du snø som bygger seg opp 341 00:16:22.748 --> 00:16:25.150 trinnvis i en så langsom hastighet 342 00:16:25.184 --> 00:16:28.954 at den er i stand til å overhenge kanten av stupet. 343 00:16:28.988 --> 00:16:31.423 Det overhengende brekker av 344 00:16:31.457 --> 00:16:34.660 og blir til en falldør. 345 00:16:34.693 --> 00:16:37.262 Det er ikke et sted vi ønsker å være. 346 00:16:55.714 --> 00:16:57.349 Forteller: Detaljene i denne utrykningen 347 00:16:57.383 --> 00:16:58.484 er uhyggelig lik 348 00:16:58.517 --> 00:17:00.419 en hendelse så sent som i fjor vinter. 349 00:17:00.452 --> 00:17:02.521 Urban: Vi hadde en kopi av en redningsaksjon 350 00:17:02.554 --> 00:17:04.590 hvor en person dukket ned fra tauet, 351 00:17:04.623 --> 00:17:06.025 gikk ut på gesimsen, 352 00:17:06.058 --> 00:17:09.528 skjønte ikke at han var på et overhengende element, 353 00:17:09.561 --> 00:17:11.597 og denne delen gikk i stykker. 354 00:17:11.630 --> 00:17:14.299 Lockhart: Fyren falt rett og slett falt ned fra en 30 meter høy klippe 355 00:17:14.333 --> 00:17:17.236 og var i live, hadde noen skader. 356 00:17:17.269 --> 00:17:19.171 Men han gikk. Og det var en av de tingene 357 00:17:19.204 --> 00:17:20.873 at du så på en 30 meter høy klippe, 358 00:17:20.906 --> 00:17:22.741 og tenkte: "Det er umulig at du kan falle ned fra den 359 00:17:22.775 --> 00:17:24.510 og overleve, for ikke å snakke om å gå derfra." 360 00:17:24.543 --> 00:17:27.179 Og det var akkurat det som skjedde. 361 00:17:27.212 --> 00:17:29.248 Wheeler: Å vite at noen har overlevd, 362 00:17:29.281 --> 00:17:32.051 er dette kanskje en ny sjanse til å faktisk redde noen. 363 00:17:39.058 --> 00:17:39.324 Det er tid for null. 364 00:17:41.393 --> 00:17:43.395 Teton County Search og redningstjenestens helikopterteam 365 00:17:43.429 --> 00:17:44.730 svarer på et nødanrop 366 00:17:44.763 --> 00:17:46.532 fra Grand Targhee skiområde, 367 00:17:46.565 --> 00:17:49.068 der en mann angivelig har falt gjennom en gesims 368 00:17:49.101 --> 00:17:51.136 og falt ned en 30 meter høy klippe. 369 00:17:57.076 --> 00:17:58.777 En manns liv står på spill. 370 00:17:58.811 --> 00:18:01.447 Så AJ presser seg selv og lagkameratene 371 00:18:01.480 --> 00:18:03.949 til å gi rask behandling i innlandet. 372 00:18:08.687 --> 00:18:11.223 Det er disse øyeblikkene legeteamet trener for, 373 00:18:11.256 --> 00:18:14.760 når oddsen ser ut til å være mot pasienten. 374 00:18:14.793 --> 00:18:17.729 Lockhart: Han puster ikke, har ingen puls. 375 00:18:17.763 --> 00:18:20.099 Wheeler: Vi prøver å gjenopplive dem, 376 00:18:20.132 --> 00:18:23.435 prøver å utføre disse livreddende tiltakene. 377 00:18:23.469 --> 00:18:25.737 Alle ønsker alltid å være å være med på en redningsaksjon 378 00:18:25.771 --> 00:18:27.773 og ikke en gjenopplivning. 379 00:18:27.806 --> 00:18:30.142 Forteller: AJ har sett noen overleve dette fallet før 380 00:18:30.175 --> 00:18:32.244 og kjemper hardt for å se det igjen. 381 00:18:36.081 --> 00:18:39.351 Men han vet også at det ikke ingen garanti for en lykkelig slutt. 382 00:18:46.859 --> 00:18:49.895 Denne gangen overlever ikke pasienten overlever ikke pasienten. 383 00:18:49.928 --> 00:18:53.732 Han blir utsatt for alvorlige stumpe traumer i hodet og overkroppen 384 00:18:53.765 --> 00:18:55.868 og kan ikke gjenopplives. 385 00:18:55.901 --> 00:18:57.836 Wheeler: Vi prøver å beholde perspektivet. 386 00:18:57.870 --> 00:19:00.739 For oss blir fokuset ikke nødvendigvis å 387 00:19:00.772 --> 00:19:02.741 nødvendigvis å få offeret hjem i live. 388 00:19:02.774 --> 00:19:05.477 Men vi har fortsatt en jobb å gjøre å bringe dem tilbake 389 00:19:05.511 --> 00:19:06.678 til sine kjære 390 00:19:06.712 --> 00:19:09.948 og forhåpentligvis gi litt trøst. 391 00:19:19.224 --> 00:19:23.128 Det er aldri lett å være involvert i et dødsfall. 392 00:19:23.162 --> 00:19:24.630 Når man er på dette teamet, 393 00:19:24.663 --> 00:19:26.465 ser du folk som dør i fjellene. 394 00:19:26.498 --> 00:19:28.934 Du ser venner som dør i fjellet. 395 00:19:28.967 --> 00:19:30.769 Det er urovekkende noen ganger. 396 00:19:33.539 --> 00:19:34.706 Jeg er heldig som har et team 397 00:19:34.740 --> 00:19:37.943 som er fokusert på teammedlemmene våre. 398 00:19:37.976 --> 00:19:39.645 Vi er som en utvidet familie. 399 00:19:39.678 --> 00:19:42.147 Så når vi svarer på et oppdrag 400 00:19:42.181 --> 00:19:44.349 som ender opp med et dødsfall og en gjenoppretting av en kropp, 401 00:19:44.383 --> 00:19:46.218 har vi en formell debriefing. 402 00:19:46.251 --> 00:19:49.054 Vi setter oss ned og snakker om spesielt vanskelige saker. 403 00:19:49.087 --> 00:19:52.858 Og av og til trenger folk bare trenger en pause fra ting. 404 00:19:55.727 --> 00:19:58.697 Gjennom hele high school og på college løp jeg. 405 00:19:58.730 --> 00:20:00.465 Med tanke på de travle livene vi har, 406 00:20:00.499 --> 00:20:02.801 å kunne komme seg ut på stien 407 00:20:02.834 --> 00:20:04.436 og bare slappe av, 408 00:20:04.469 --> 00:20:06.572 være sammen med dine egne tanker 409 00:20:06.605 --> 00:20:08.574 er en fantastisk følelse, 410 00:20:08.607 --> 00:20:12.044 en slags trøst for sjelen. 411 00:20:12.077 --> 00:20:14.613 Min kone og mine barn, de ser ikke ut til å tenke seg om to ganger 412 00:20:14.646 --> 00:20:16.081 når jeg går ut døren 413 00:20:16.114 --> 00:20:18.483 fordi de antar at du kommer tilbake. 414 00:20:18.517 --> 00:20:21.053 Og noen av tingene vi gjør er risikabelt. 415 00:20:24.022 --> 00:20:25.891 Døden er alltid vanskelig å håndtere. 416 00:20:25.924 --> 00:20:30.629 Men jeg føler ikke at teamet vårt ser på det som en fiasko. 417 00:20:30.662 --> 00:20:35.033 Jeg tror at teamet følelsesmessig føler nok mer sorg.