WEBVTT 1 00:00:07.107 --> 00:00:11.845 Davis : Je vois que son quadriceps est de la taille d'un ballon de foot. 2 00:00:11.878 --> 00:00:13.646 Et il ne voulait pas bouger. 3 00:00:13.680 --> 00:00:18.351 On devait le réchauffer, mettre une attelle à sa jambe et partir. 4 00:00:18.385 --> 00:00:20.387 Nous ne savons pas si l'hélicoptère pourra revenir. 5 00:00:20.420 --> 00:00:22.389 Et nous ne savons pas à quelle heure ils reviendront. 6 00:00:22.422 --> 00:00:25.025 Nous devons donc être en quelque sorte autosuffisants pour l'instant. 7 00:00:25.058 --> 00:00:27.594 Donc nous avons besoin de toutes les mains sur le pont ici, les gens. 8 00:00:27.627 --> 00:00:29.996 Homme : Un, deux, trois. 9 00:00:30.030 --> 00:00:31.498 Facile, facile, facile, facile. 10 00:00:35.268 --> 00:00:42.042 ♪ Amazing grace 11 00:00:42.075 --> 00:00:49.049 ♪ How sweet the sound 12 00:00:49.082 --> 00:01:02.562 ♪ That saved a wretch comme moi ♪ 13 00:01:02.595 --> 00:01:09.536 ♪ I once was lost 14 00:01:09.569 --> 00:01:17.410 ♪ Mais maintenant je suis trouvé 15 00:01:17.444 --> 00:01:19.879 Trevor : Ah, Dieu ! 16 00:01:23.683 --> 00:01:26.653 ♪ Was blind 17 00:01:26.686 --> 00:01:30.790 ♪ Mais maintenant je vois 18 00:01:38.364 --> 00:01:40.233 Narrateur : Jackson Hole, Wyoming, 19 00:01:40.266 --> 00:01:42.735 pourrait être connue comme la porte d'entrée de Yellowstone, 20 00:01:42.769 --> 00:01:46.372 mais beaucoup viennent chasser chasser et pêcher en dehors du parc. 21 00:01:46.406 --> 00:01:47.640 Pour les chasseurs et les pêcheurs locaux, 22 00:01:47.674 --> 00:01:49.742 c'est un paradis en toute saison 23 00:01:49.776 --> 00:01:51.811 où l'on connaît l'emplacement exact des meilleurs trous à truites 24 00:01:51.845 --> 00:01:54.981 et les repaires de wapitis secrets bien gardés. 25 00:01:58.885 --> 00:02:00.987 Pendant la plus grande partie de son histoire de plus de 200 ans 200 ans d'histoire, 26 00:02:01.020 --> 00:02:03.223 Jackson Hole était un avant-poste isolé 27 00:02:03.256 --> 00:02:05.825 où les chasseurs et les pêcheurs étaient livrés à eux-mêmes. 28 00:02:05.859 --> 00:02:08.761 Si quelqu'un se perdait ou avait des problèmes dans l'arrière-pays, 29 00:02:08.795 --> 00:02:10.630 le travail de sauvetage incombait aux pourvoyeurs locaux 30 00:02:10.663 --> 00:02:13.433 qui ramenaient les gens à cheval en ville à dos de cheval. 31 00:02:15.702 --> 00:02:18.538 Aujourd'hui, le comté de Teton Search and Rescue (recherche et sauvetage) du comté de Teton. 32 00:02:18.571 --> 00:02:21.040 Et quand un chasseur, ou n'importe qui d'autre, disparaît, 33 00:02:21.074 --> 00:02:25.145 l'équipe utilise des hélicoptères pour effectuer des recherches aériennes. 34 00:02:25.178 --> 00:02:26.379 Elle fait appel à des spécialistes 35 00:02:26.412 --> 00:02:28.515 en médecine d'urgence dans l'arrière-pays de l'arrière-pays, 36 00:02:28.548 --> 00:02:31.217 des médecins comme AJ Wheeler, qui ont pour mission 37 00:02:31.251 --> 00:02:35.989 d'étendre les soins hospitaliers à tous les coins du comté de Teton. 38 00:02:36.022 --> 00:02:38.558 Wheeler : J'ai beaucoup de fers dans le feu. 39 00:02:38.591 --> 00:02:39.726 Je veux dire que l'un de mes objectifs 40 00:02:39.759 --> 00:02:41.628 est d'élever notre niveau de soins médicaux 41 00:02:41.661 --> 00:02:44.364 que nous fournissons dans tout le comté, 42 00:02:44.397 --> 00:02:46.566 que ce soit dans le Grand Teton, 43 00:02:46.599 --> 00:02:47.834 dans les forêts nationales 44 00:02:47.867 --> 00:02:49.969 ou lors de nos missions de recherche et de sauvetage. 45 00:02:50.003 --> 00:02:52.672 Narrateur : C'est un objectif ambitieux qui impose des exigences incroyables 46 00:02:52.705 --> 00:02:54.240 sur le temps du Dr Wheeler. 47 00:02:54.274 --> 00:02:56.342 Wheeler : Une fois que nous vous aurons amené là-bas, 48 00:02:56.376 --> 00:02:59.646 nous pourrons stabiliser votre jambe, et vous vous sentirez beaucoup mieux. 49 00:02:59.679 --> 00:03:01.581 Narrateur : En plus de vivre sur appel, 50 00:03:01.614 --> 00:03:03.049 à attendre qu'un accident se produise, 51 00:03:03.082 --> 00:03:06.352 AJ est aussi le père de deux jeunes enfants. 52 00:03:06.386 --> 00:03:08.588 Parfois, juste, euh, de petits rappels 53 00:03:08.621 --> 00:03:11.691 sur les choses qui sont importantes pour votre famille. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.960 Narrateur : Il préférerait être pêcher à la mouche avec son fils 55 00:03:13.993 --> 00:03:16.296 plutôt que de s'envoler vers la porte pour un autre appel de secours. 56 00:03:16.329 --> 00:03:18.131 Garçon : Comment ça s'appelle ? un poil d'élan, quelque chose comme ça ? 57 00:03:18.164 --> 00:03:22.035 Wheeler : C'est un cheveu d'élan caddis à poils d'élan. Yep. 58 00:03:22.068 --> 00:03:23.770 Mon premier élan. 59 00:03:23.803 --> 00:03:27.173 Nous gardons ça pour nous que nous avons pu aller là-bas. 60 00:03:27.207 --> 00:03:30.877 Entre le bison et l'élan, je pense que nous sommes prêts pour un petit moment. 61 00:03:30.910 --> 00:03:32.278 J'aime mon équipe de recherche et de sauvetage. 62 00:03:32.312 --> 00:03:33.913 Mais ma famille est ma fondation. 63 00:03:33.947 --> 00:03:36.950 Et les enfants pensent, vous savez, c'est spécial. 64 00:03:36.983 --> 00:03:39.852 Je ne pense pas qu'ils réalisent exactement ce que je fais dans l'équipe. 65 00:03:39.886 --> 00:03:43.356 Mais je pense qu'ils savent que ce n'est pas pas quelque chose que tout le monde fait. 66 00:03:43.389 --> 00:03:44.624 Garçon : Quel est ton travail ? 67 00:03:44.657 --> 00:03:46.593 Wheeler : Dis-leur ce que tu penses que je fais. 68 00:03:46.626 --> 00:03:50.530 Garçon : Hum, je pense qu'il les aide à trouver les gens 69 00:03:50.563 --> 00:03:54.067 quand ils sont blessés et ont besoin d'aide. 70 00:03:54.100 --> 00:03:55.235 Wheeler : Oui. Je pense que c'est le cas. 71 00:03:57.770 --> 00:04:00.540 C'est l'une de mes escapades. 72 00:04:00.573 --> 00:04:04.077 Mon bureau est la seule pièce de la maison qui m'appartient. 73 00:04:04.110 --> 00:04:05.612 C'est tous les soirs ici. 74 00:04:05.645 --> 00:04:08.948 J'ai conçu la maison pour avoir cette vue. 75 00:04:08.982 --> 00:04:11.584 Il n'y a donc pas de mauvaise vue dans la maison. 76 00:04:11.618 --> 00:04:13.620 Cela vous rappelle juste pourquoi nous vivons ici, 77 00:04:13.653 --> 00:04:16.089 pourquoi nous faisons ce que nous faisons. 78 00:04:16.122 --> 00:04:18.825 Le col est juste là, Le Mont Glory est dans les nuages 79 00:04:18.858 --> 00:04:20.893 et le côté sud du col 80 00:04:20.927 --> 00:04:23.229 où beaucoup de gens skient sont assis juste là. 81 00:04:23.263 --> 00:04:24.831 Donc, souvent quand on reçoit cet appel, 82 00:04:24.864 --> 00:04:26.933 je peux regarder par la fenêtre et voir le temps qu'il fait 83 00:04:26.966 --> 00:04:29.135 sur le col, là où nous nous dirigeons. 84 00:04:32.372 --> 00:04:34.440 Il faut être prêt à tout. 85 00:04:34.474 --> 00:04:37.043 Je pense que je vois le monde à ma façon. 86 00:04:37.076 --> 00:04:39.812 Mais je pense que si vous voulez voir le monde d'une certaine façon, 87 00:04:39.846 --> 00:04:41.547 il faut sortir et faire en sorte qu'il en soit ainsi. 88 00:04:41.581 --> 00:04:43.049 Et pour moi, 89 00:04:43.082 --> 00:04:44.584 mettre ces fers au feu 90 00:04:44.617 --> 00:04:47.520 et essayer de rassembler la famille 91 00:04:47.553 --> 00:04:50.390 et de travailler avec ces différentes agences, c'est ma tentative 92 00:04:50.423 --> 00:04:52.258 d'imprimer ma marque sur le monde 93 00:04:52.292 --> 00:04:55.962 et de faire en sorte que les choses fonctionnent comme je pense qu'elles devraient l'être. 94 00:04:55.995 --> 00:04:57.864 C'est une petite communauté. Nous nous lançons. 95 00:04:57.897 --> 00:04:59.766 Et les gens s'y mettent. 96 00:04:59.799 --> 00:05:03.336 Et, malheureusement, des accidents se produisent. 97 00:05:03.369 --> 00:05:05.672 Narrateur : C'est pourquoi les donateurs et les bénévoles se sont rassemblés 98 00:05:05.705 --> 00:05:08.107 pour construire Teton County du comté de Teton, 99 00:05:08.141 --> 00:05:10.677 l'installation la mieux équipée dans les Rocheuses. 100 00:05:10.710 --> 00:05:14.047 La reine de ce hangar est Jess King. 101 00:05:16.082 --> 00:05:18.518 Aujourd'hui, elle prépare les cordes et le matériel d'arrimage 102 00:05:18.551 --> 00:05:22.021 pour un entraînement d'entraînement au Teton Pass. 103 00:05:22.055 --> 00:05:23.756 Ce sont les outils qui permettent à l'équipe 104 00:05:23.790 --> 00:05:25.158 de s'accrocher aux flancs des montagnes 105 00:05:25.191 --> 00:05:26.626 et de tirer les gens du danger, 106 00:05:26.659 --> 00:05:29.062 mais pas sans des heures des heures et des heures de formation. 107 00:05:29.095 --> 00:05:31.297 King : Il faut avoir un niveau de compétence plus élevé. 108 00:05:31.331 --> 00:05:34.133 Il faut avoir de très bons de très bons partenaires en qui vous avez confiance. 109 00:05:34.167 --> 00:05:35.702 Narrateur : Le bénévole chargé d'établir cette confiance 110 00:05:35.735 --> 00:05:38.404 cette confiance est le directeur Jake Urban. 111 00:05:38.438 --> 00:05:40.873 Cette année, il est rejoint sa femme, Marilynn Davis, 112 00:05:40.907 --> 00:05:43.443 qui est maintenant un secouriste débutant dans l'équipe. 113 00:05:45.611 --> 00:05:47.447 Davis : Jake et moi travaillons bien ensemble. 114 00:05:47.480 --> 00:05:50.817 Et nous espérons en quelque sorte de passer au niveau supérieur. 115 00:05:50.850 --> 00:05:52.018 King : Jake est génial. 116 00:05:52.051 --> 00:05:54.554 Il a tellement d'énergie d'énergie pour cette équipe. 117 00:05:54.587 --> 00:05:55.755 Il l'adore. 118 00:05:55.788 --> 00:05:57.724 Urban : La tension sera donc sur vos prusiks. 119 00:05:57.757 --> 00:05:58.958 Et il sera soutenu. 120 00:05:58.991 --> 00:06:01.728 King : Il se présente pour tout à l'heure. 121 00:06:01.761 --> 00:06:03.196 Il reste en retard. 122 00:06:03.229 --> 00:06:05.832 Il met une énorme quantité d'énergie 123 00:06:05.865 --> 00:06:07.667 dans son programme d'entraînement. 124 00:06:07.700 --> 00:06:09.469 C'est une personne à part entière. 125 00:06:09.502 --> 00:06:11.804 Urbain : Je rassemble 40 membres. 126 00:06:11.838 --> 00:06:15.708 Et une fois que nous avons la structure en place, 127 00:06:15.742 --> 00:06:18.444 la formation est le moment le plus amusant avec l'équipe. 128 00:06:18.478 --> 00:06:21.180 Narrateur : La mission d'aujourd'hui... s'entraîner à l'utilisation de la corde 129 00:06:21.214 --> 00:06:25.418 pour descendre les victimes de blessures des victimes de blessures sur les pentes abruptes des montagnes. 130 00:06:25.451 --> 00:06:27.920 Ils chargeront l'hélicoptère et se dirigeront vers Teton Pass, 131 00:06:27.954 --> 00:06:33.059 où il est facile de simuler une véritable urgence dans l'arrière-pays. 132 00:06:33.092 --> 00:06:36.829 Urbain : Après l'insertion, nous nous déplaçons sur la crête 133 00:06:36.863 --> 00:06:41.033 en tant qu'équipes afin d'atteindre pour atteindre le lieu d'entraînement. 134 00:06:41.067 --> 00:06:42.769 Nous allons emballer un patient 135 00:06:42.802 --> 00:06:45.538 et ensuite descendre le patient à travers le terrain, 136 00:06:45.571 --> 00:06:48.975 faire un passage de nœud et recevoir ce patient 137 00:06:49.008 --> 00:06:53.012 afin que nous puissions faire une deuxième descente dans ce terrain. 138 00:06:53.045 --> 00:06:55.014 Lockhart : Vos deux ancres vont vont aller vers un point focal. 139 00:06:55.047 --> 00:06:57.517 Nos deux ancres vont vont aller à un point focal. 140 00:06:57.550 --> 00:06:59.051 Nous aurons une corde sur chacun d'eux qui iront chacune 141 00:06:59.085 --> 00:07:00.353 à un système différent. 142 00:07:00.386 --> 00:07:02.021 Urbain : Le gréement est la base 143 00:07:02.054 --> 00:07:04.690 de tout ce que nous faisons en recherche et sauvetage. 144 00:07:04.724 --> 00:07:06.392 C'est la base du travail d'équipe. 145 00:07:06.426 --> 00:07:08.294 C'est la base des compétences techniques. 146 00:07:08.327 --> 00:07:11.597 Davis : Les crochets sont bons. Et ton nœud a l'air bien. 147 00:07:11.631 --> 00:07:13.833 Narrateur : Le bénévole Cody Lockhart s'encorde 148 00:07:13.866 --> 00:07:15.635 avant de se rendre dans une zone de falaise 149 00:07:15.668 --> 00:07:17.370 où les sauvetages sont fréquents. 150 00:07:17.403 --> 00:07:20.173 Nous nous préparons à descendre de cette paroi. 151 00:07:20.206 --> 00:07:23.743 Et nous utilisons des skis pour faire des ancrages. 152 00:07:23.776 --> 00:07:25.912 Et en gros on creuse une tranchée, 153 00:07:25.945 --> 00:07:27.280 on place les skis dans cette tranchée. 154 00:07:27.313 --> 00:07:29.215 Les skis et la neige 155 00:07:29.248 --> 00:07:32.251 est suffisamment solide pour supporter une charge importante. 156 00:07:35.021 --> 00:07:36.422 Urbain : Nous venons de terminer 157 00:07:36.456 --> 00:07:38.458 avec les activités d'abaissement de la journée. 158 00:07:38.491 --> 00:07:41.594 Et nous nous apprêtons à travailler sur des abris contre la neige 159 00:07:41.627 --> 00:07:44.831 quand j'aurai une page de tableau. 160 00:07:44.864 --> 00:07:46.833 Narrateur : Une page d'appel est l'appel d'urgence initial 161 00:07:46.866 --> 00:07:50.303 qui est envoyé à tous les membres du conseil de recherche et de sauvetage. 162 00:07:56.375 --> 00:07:59.479 Et c'est le signal du Dr. AJ Wheeler de courir vers le hangar 163 00:07:59.512 --> 00:08:01.948 et de prendre le relais en tant que commandant de l'incident. 164 00:08:01.981 --> 00:08:04.917 Wheeler : Hey, c'est le Dr. Wheeler de la recherche et du sauvetage. 165 00:08:04.951 --> 00:08:06.319 Bien, merci. 166 00:08:06.352 --> 00:08:09.188 Narrateur : Son emploi du temps chargé l'a empêché l'a empêché de s'entraîner aujourd'hui. 167 00:08:09.222 --> 00:08:10.556 Mais il nous aidera en supervisant 168 00:08:10.590 --> 00:08:13.025 la réponse de l'équipe à cet appel. 169 00:08:13.059 --> 00:08:15.094 Sans le Dr Wheeler sur la scène, 170 00:08:15.127 --> 00:08:16.529 l'équipe compte sur Jake 171 00:08:16.562 --> 00:08:18.431 et son épouse Marilynn, 172 00:08:18.464 --> 00:08:19.966 pour prendre la direction médicale 173 00:08:19.999 --> 00:08:23.069 sur une fracture du fémur potentiellement mortelle. 174 00:08:23.102 --> 00:08:27.974 Davis : Les os cassés peuvent entailler n'importe quelle artère ou veine. 175 00:08:28.007 --> 00:08:29.408 C'était une mauvaise blessure. 176 00:08:29.442 --> 00:08:31.110 C'est une condition de travail difficile 177 00:08:31.143 --> 00:08:33.412 quand quelqu'un dans ce genre de douleur. 178 00:08:38.451 --> 00:08:39.619 Propulsé par les camions RAM, les pick-up les pick-up les plus durables d'Amérique. 179 00:08:40.386 --> 00:08:41.921 Narrateur : Comté de Teton L'entraînement à la recherche et au sauvetage 180 00:08:41.954 --> 00:08:43.856 est interrompu par la réalité 181 00:08:43.890 --> 00:08:45.458 lorsqu'un appel à l'aide est lancé 182 00:08:45.491 --> 00:08:47.260 alors que la plupart des membres de l'équipe est à 12 miles de distance 183 00:08:47.293 --> 00:08:50.763 du hangar situé sur le Teton Pass. 184 00:08:50.796 --> 00:08:52.164 L'hélicoptère est donc envoyé 185 00:08:52.198 --> 00:08:53.733 pour aller chercher les médicaux 186 00:08:53.766 --> 00:08:55.268 qui se sont précipités sur les lieux. 187 00:08:55.301 --> 00:08:56.736 King : Nous venons de recevoir un appel 188 00:08:56.769 --> 00:09:01.274 pour un motoneigiste blessé dans la région de Fall Creek. 189 00:09:01.307 --> 00:09:03.376 Nous pensons qu'il ou elle a une fracture du fémur 190 00:09:03.409 --> 00:09:05.611 à ce stade. Le temps s'améliore. 191 00:09:05.645 --> 00:09:07.580 Mais ça s'annonce plutôt bien au sud. 192 00:09:07.613 --> 00:09:12.018 Donc le plan pour l'instant, AJ est IC. 193 00:09:12.051 --> 00:09:13.319 Wheeler : Hey, c'est Dr. Wheeler 194 00:09:13.352 --> 00:09:14.520 de la recherche et du sauvetage. 195 00:09:14.554 --> 00:09:16.255 Narrateur : En tant que commandant de l'incident, AJ supervisera 196 00:09:16.289 --> 00:09:18.457 l'équipe médicale travaillant sur le terrain. 197 00:09:18.491 --> 00:09:21.761 Malheureusement, les communications commencent difficilement. 198 00:09:23.763 --> 00:09:25.131 Wheeler : Il y a toujours de la confusion 199 00:09:25.164 --> 00:09:26.532 au début d'un appel TCSAR. 200 00:09:26.566 --> 00:09:29.068 Nous avons très peu de bonnes informations. 201 00:09:29.101 --> 00:09:31.370 Narrateur : Tout ce qu'AJ sait, c'est que qu'il y a un motoneigiste blessé 202 00:09:31.404 --> 00:09:35.041 dont la vie peut dépendre d'une d'une évacuation rapide par hélicoptère. 203 00:09:35.074 --> 00:09:37.343 Mais maintenant, des rafales de vent et de neige 204 00:09:37.376 --> 00:09:39.745 créent des conditions de vol conditions de vol. 205 00:09:39.779 --> 00:09:42.181 King : Ça ne s'annonce pas bien, nous verrons bien. 206 00:09:42.214 --> 00:09:43.616 Homme : Bien reçu. 207 00:09:43.649 --> 00:09:45.384 King : Nous avons volé dans des conditions pires : Nous avons volé dans des conditions pires. Je vais le dire comme ça. 208 00:09:45.418 --> 00:09:48.287 Narrateur : AJ est l'un des meilleurs médecins est l'un des meilleurs médecins de l'équipe dans l'arrière-pays. 209 00:09:48.321 --> 00:09:50.823 Mais il ne peut pas se rendre sur le terrain pour cette fois. 210 00:09:50.856 --> 00:09:53.025 AJ s'assure donc que Jake et l'équipe héliportée 211 00:09:53.059 --> 00:09:54.994 soient prêts à répondre à cet appel. 212 00:10:08.074 --> 00:10:10.476 Cela signifie que l'ambulancière volontaire Marilynn Davis 213 00:10:10.509 --> 00:10:12.044 est officiellement à son premier appel 214 00:10:12.078 --> 00:10:14.113 en tant que responsable médical de l'équipe de l'équipe, avec Jake 215 00:10:14.146 --> 00:10:17.817 et Anthony pour l'aider. 216 00:10:17.850 --> 00:10:20.386 Davis : Je suis une toute nouvelle paramédicale, depuis un an, 217 00:10:20.419 --> 00:10:22.955 je viens de sortir de ma période de probation il y a un mois. 218 00:10:22.989 --> 00:10:25.891 Nous volons au-dessus de nos têtes. C'est un vol cahoteux. 219 00:10:25.925 --> 00:10:28.594 J'étais déjà nerveux. 220 00:10:42.508 --> 00:10:43.943 Anthony et moi avons été déposés. 221 00:10:43.976 --> 00:10:48.447 Jake est retourné pour reconfigurer l'hélicoptère. 222 00:10:48.481 --> 00:10:50.483 Narrateur : Le travail de Jake est de voler jusqu'au hangar, 223 00:10:50.516 --> 00:10:52.518 sortir les sièges et de transformer l'hélicoptère 224 00:10:52.551 --> 00:10:54.153 en une ambulance aéroportée 225 00:10:54.186 --> 00:10:57.223 où le patient peut être transporté transporté en position allongée. 226 00:10:57.256 --> 00:10:59.759 Mais les vents d'altitude d'altitude se renforcent. 227 00:10:59.792 --> 00:11:00.960 Il n'y a donc aucune garantie que l'hélicoptère 228 00:11:00.993 --> 00:11:02.795 sera en mesure de revenir jusqu'à la scène 229 00:11:02.828 --> 00:11:04.664 où Marilynn prend le commandement. 230 00:11:04.697 --> 00:11:06.832 Davis : Nous nous approchons. Nous disons bonjour. 231 00:11:06.866 --> 00:11:09.802 Je lui demande son nom et ce qui se passe. 232 00:11:09.835 --> 00:11:12.271 Il me répond : "Ma jambe est cassée." 233 00:11:12.304 --> 00:11:17.043 Et je vois que son quadriceps a la taille d'un ballon de foot. 234 00:11:17.076 --> 00:11:19.345 Et il ne voulait pas bouger. 235 00:11:19.378 --> 00:11:20.880 Stevens : Il était allongé dans la neige. 236 00:11:20.913 --> 00:11:22.882 Donc l'hypothermie est une vraie préoccupation 237 00:11:22.915 --> 00:11:25.351 et aussi la gestion de la douleur. 238 00:11:25.384 --> 00:11:27.753 Narrateur : Pour un soulagement rapide de la douleur, Marilynn dose le patient 239 00:11:27.787 --> 00:11:29.355 par les narines. 240 00:11:29.388 --> 00:11:32.725 Puis elle se concentre sur la température température corporelle de l'homme. 241 00:11:32.758 --> 00:11:35.795 Davis : Il était assis sur la neige sur la neige depuis peut-être 45 minutes. 242 00:11:35.828 --> 00:11:39.598 Et il n'a pas été possible de déterminer si l'hélicoptère 243 00:11:39.632 --> 00:11:41.567 allait pouvoir de revenir. 244 00:11:41.600 --> 00:11:44.603 Le réchauffer immédiatement 245 00:11:44.637 --> 00:11:47.440 était le point crucial de la situation. 246 00:11:47.473 --> 00:11:48.741 Narrateur : Marilynn et Anthony 247 00:11:48.774 --> 00:11:50.276 doivent déplacer le patient de la neige 248 00:11:50.309 --> 00:11:52.745 et le mettre dans une position qui stabilise sa jambe. 249 00:11:52.778 --> 00:11:54.880 Davis : C'était très clair ce que nous devions faire. 250 00:11:54.914 --> 00:11:56.949 Nous devions le réchauffer, 251 00:11:56.982 --> 00:12:00.486 poser une attelle sur sa jambe et partir. 252 00:12:00.519 --> 00:12:02.421 Narrateur : Il est difficile de de décider comment le déplacer, 253 00:12:02.455 --> 00:12:04.190 parce qu'à ce moment-là, Marilynn et Anthony 254 00:12:04.223 --> 00:12:07.827 ne savent pas exactement comment la jambe de l'homme est cassée. 255 00:12:07.860 --> 00:12:10.029 Urbain : Il y a beaucoup de façons différentes façons de se casser la jambe. 256 00:12:10.062 --> 00:12:13.466 Cet individu a eu une fracture en spirale. 257 00:12:13.499 --> 00:12:14.800 Donc non seulement elle s'est cassée 258 00:12:14.834 --> 00:12:18.170 en tire-bouchon autour du fémur. 259 00:12:18.204 --> 00:12:20.439 Mais la tête du fémur s'est coincée 260 00:12:20.473 --> 00:12:23.209 et a fendu la partie inférieure du fémur. 261 00:12:23.242 --> 00:12:24.577 L'os s'est brisé, 262 00:12:24.610 --> 00:12:26.679 on s'attend à ce que les gens perdent un litre de sang. 263 00:12:26.712 --> 00:12:29.215 Et c'est juste assez pour commencer à mettre les gens en état de choc. 264 00:12:29.248 --> 00:12:31.517 La blessure est déjà assez grave. 265 00:12:31.550 --> 00:12:33.953 Mais vous mettez le choc en plus, 266 00:12:33.986 --> 00:12:35.955 ajoutez un peu de froid et d'hypothermie, 267 00:12:35.988 --> 00:12:38.924 et vous avez un patient qui décompense assez rapidement. 268 00:12:38.958 --> 00:12:41.293 Narrateur : De retour au hangar, l'équipe aide Jake à reconfigurer 269 00:12:41.327 --> 00:12:42.561 l'hélicoptère avec une civière, 270 00:12:42.595 --> 00:12:46.165 ou une litière comme on l'appelle dans l'arrière-pays. 271 00:12:46.198 --> 00:12:48.901 Mais les vents violents continuent de fouetter les montagnes à l'extérieur de Jackson 272 00:12:48.934 --> 00:12:51.871 et créent des conditions dangereuses. 273 00:12:51.904 --> 00:12:55.541 Davis : Le trajet en hélicoptère a été périlleux. à bord de l'hélicoptère. 274 00:12:55.574 --> 00:12:58.711 Nous ne savions pas si nous allions rester assis là 275 00:12:58.744 --> 00:13:01.814 et attendre qu'une luge sur une machine à neige 276 00:13:01.847 --> 00:13:05.251 ou si l'hélicoptère revenait immédiatement. 277 00:13:05.284 --> 00:13:07.353 Nous ne savons pas si l'hélicoptère peut revenir. 278 00:13:07.386 --> 00:13:09.355 Et nous ne savons pas à quelle heure ils reviendront. 279 00:13:09.388 --> 00:13:12.358 Nous devons donc en quelque sorte l'autosuffisance pour l'instant. 280 00:13:17.196 --> 00:13:19.098 Narrateur : Comté de Teton Recherche et sauvetage 281 00:13:19.131 --> 00:13:20.499 Marilynn Davis, secouriste débutante 282 00:13:20.533 --> 00:13:23.469 doit garder son sang-froid pour sa sa première mission en tant que responsable médicale. 283 00:13:23.502 --> 00:13:25.671 Davis : Nous ne savons pas si l'hélicoptère l'hélicoptère pourra revenir. 284 00:13:25.704 --> 00:13:27.673 Et nous ne savons pas à quelle heure ils reviendront. 285 00:13:27.706 --> 00:13:30.242 Nous devons donc en quelque sorte être autosuffisants pour l'instant. 286 00:13:30.276 --> 00:13:33.012 Nous avons donc besoin de tout le monde sur le pont. 287 00:13:33.045 --> 00:13:35.114 Narrateur : Marilynn ne peut pas attendre l'hélicoptère. 288 00:13:35.147 --> 00:13:37.016 Il est temps de déplacer le patient de la neige. 289 00:13:37.049 --> 00:13:38.117 Davis : Vous êtes prêt ? 290 00:13:38.150 --> 00:13:39.752 Stevens : Assurez-vous d'avoir une bonne prise. 291 00:13:39.785 --> 00:13:42.688 Homme : Doucement, doucement, doucement, doucement. 292 00:13:42.721 --> 00:13:44.023 Beau travail, mec. Ouais, mec. 293 00:13:44.056 --> 00:13:45.357 Oui. Parfait. 294 00:13:45.391 --> 00:13:47.059 Bon travail. Bon travail. 295 00:13:47.092 --> 00:13:49.962 Davis : Vous nous dites que si l'un d'entre nous l'un de nous touche quelque chose qui fait mal, 296 00:13:49.995 --> 00:13:53.632 vous nous le ferez savoir ? 297 00:13:53.666 --> 00:13:55.467 Narrateur : Maintenant, c'est à l'hélicoptère 298 00:13:55.501 --> 00:13:57.136 de retourner sur les lieux du sauvetage. 299 00:14:00.539 --> 00:14:01.941 Mais l'équipe de recherche de recherche et de sauvetage 300 00:14:01.974 --> 00:14:04.810 décide de braver les dangereuses conditions de vol 301 00:14:04.844 --> 00:14:07.112 pour qu'un motoneigiste de l'arrière-pays motoneige de l'arrière-pays 302 00:14:07.146 --> 00:14:10.282 puisse se rendre aux urgences le plus rapidement possible. le plus rapidement possible. 303 00:14:19.191 --> 00:14:21.861 Urbain : Une fois que je suis arrivé sur les lieux, 304 00:14:21.894 --> 00:14:25.097 tout le monde était sur le pont pour déplacer ce patient. 305 00:14:42.848 --> 00:14:45.985 C'est dans ces moments-là que, en tant que membre d'une équipe de recherche et de sauvetage, 306 00:14:46.018 --> 00:14:48.787 en fin de compte, on s'assoit s'asseoir et s'organiser un peu. 307 00:14:48.821 --> 00:14:50.289 Nous laissons les civils faire le travail. 308 00:14:50.322 --> 00:14:52.091 Et c'est vraiment quand c'est puissant 309 00:14:52.124 --> 00:14:54.260 de les voir faire le travail. 310 00:14:56.528 --> 00:14:58.998 Davis : Je connais le père du garçon. 311 00:14:59.031 --> 00:15:02.835 Je savais donc que j'avais aidé l'enfant d'un de mes amis. 312 00:15:02.868 --> 00:15:04.336 C'était cool. 313 00:15:04.370 --> 00:15:06.739 Il était là 314 00:15:06.772 --> 00:15:09.508 et parlait et était très reconnaissant. 315 00:15:09.541 --> 00:15:12.278 Vous savez, on l'a sorti rapidement. 316 00:15:12.311 --> 00:15:15.381 Et je pense que que le patient s'est senti en sécurité. 317 00:15:15.414 --> 00:15:17.516 Je me sens vraiment bien à propos de cette scène. 318 00:15:17.549 --> 00:15:18.751 C'est intéressant. 319 00:15:18.784 --> 00:15:21.387 J'ai deux nouveaux membres, dont ma femme. 320 00:15:21.420 --> 00:15:22.655 Nous essayons encore de comprendre 321 00:15:22.688 --> 00:15:25.190 comment nous travaillons ensemble dans l'équipe. 322 00:15:25.224 --> 00:15:26.926 Et c'était en quelque sorte une situation parfaite 323 00:15:26.959 --> 00:15:28.527 parce que cela me donne l'occasion 324 00:15:28.560 --> 00:15:29.995 de me concentrer sur les opérations 325 00:15:30.029 --> 00:15:32.631 et sur la logistique de l'évacuation du patient. 326 00:15:32.665 --> 00:15:34.300 Cela donne à Marilynn l'occasion 327 00:15:34.333 --> 00:15:36.268 d'accéder à un rôle de leader. 328 00:15:41.640 --> 00:15:44.743 Wheeler : Pour élever le niveau de soins que nous fournissons 329 00:15:44.777 --> 00:15:46.779 dans l'arrière-pays a été un objectif majeur. 330 00:15:46.812 --> 00:15:49.315 Et je pense que nous y sommes parvenus. 331 00:15:56.388 --> 00:15:58.390 Narrateur : La vitesse du vent dans les Tetons peut atteindre 332 00:15:58.424 --> 00:16:02.261 des niveaux d'ouragans de catégorie 1 tout au long de l'hiver. 333 00:16:02.294 --> 00:16:03.462 Cela ne fait pas que créer des 334 00:16:03.495 --> 00:16:05.998 conditions de vol périlleuses pour l'hélicoptère. 335 00:16:06.031 --> 00:16:09.702 La neige se déplace également de manière dangereuse. se déplace de manière dangereuse. 336 00:16:09.735 --> 00:16:11.770 Plus il y a de vent, plus il y a de dangers 337 00:16:11.804 --> 00:16:14.940 causés par la charge de neige sur les sur les reliefs alpins escarpés. 338 00:16:14.974 --> 00:16:18.644 L'un des plus l'un des plus mortels est la corniche. 339 00:16:18.677 --> 00:16:21.113 En milieu urbain : En fin de compte, avec le développement de la corniche, 340 00:16:21.146 --> 00:16:22.715 vous avez de la neige qui s'accumule 341 00:16:22.748 --> 00:16:25.150 progressivement à un rythme si lent 342 00:16:25.184 --> 00:16:28.954 qu'elle est capable de surplomber le bord de la falaise. 343 00:16:28.988 --> 00:16:31.423 Ce surplomb se brise 344 00:16:31.457 --> 00:16:34.660 et se transforme en trappe. 345 00:16:34.693 --> 00:16:37.262 Ce n'est pas un endroit où l'on a envie de traîner. 346 00:16:55.714 --> 00:16:57.349 Narrateur : Les détails de cet appel d'urgence 347 00:16:57.383 --> 00:16:58.484 sont étrangement similaires 348 00:16:58.517 --> 00:17:00.419 à un incident survenu l'hiver dernier. 349 00:17:00.452 --> 00:17:02.521 Urbain : Nous avons eu une copie conforme d'un sauvetage 350 00:17:02.554 --> 00:17:04.590 où une personne a esquivé la corde, 351 00:17:04.623 --> 00:17:06.025 s'est avancé jusqu'à la corniche, 352 00:17:06.058 --> 00:17:09.528 ne s'est pas rendu compte qu'il était sur un élément en surplomb, 353 00:17:09.561 --> 00:17:11.597 et cet élément s'est cassé. 354 00:17:11.630 --> 00:17:14.299 Lockhart : En gros, le gars tombé d'une falaise de 200 pieds 355 00:17:14.333 --> 00:17:17.236 et était vivant, avait quelques blessures. 356 00:17:17.269 --> 00:17:19.171 Mais il a marché. Et c'était l'une de ces choses 357 00:17:19.204 --> 00:17:20.873 que vous regardiez une falaise de 200 pieds, 358 00:17:20.906 --> 00:17:22.741 et vous vous dites, "Il n'y a pas moyen que vous puissiez tomber de là 359 00:17:22.775 --> 00:17:24.510 et vivre, sans parler de s'en sortir." 360 00:17:24.543 --> 00:17:27.179 Et c'est exactement ce qui s'est passé. 361 00:17:27.212 --> 00:17:29.248 Wheeler : Savoir que quelqu'un a survécu, 362 00:17:29.281 --> 00:17:32.051 peut-être que c'est une autre chance de sauver quelqu'un. 363 00:17:39.058 --> 00:17:39.324 C'est l'heure du zéro. 364 00:17:41.393 --> 00:17:43.395 L'équipe héliportée de Teton County Search et de sauvetage du comté de Teton 365 00:17:43.429 --> 00:17:44.730 répond à un appel à l'aide 366 00:17:44.763 --> 00:17:46.532 du domaine skiable de Grand Targhee, 367 00:17:46.565 --> 00:17:49.068 où un homme serait tombé tombé à travers une corniche 368 00:17:49.101 --> 00:17:51.136 et a dégringolé d'une falaise de 200 pieds. 369 00:17:57.076 --> 00:17:58.777 La vie d'un homme est en jeu. 370 00:17:58.811 --> 00:18:01.447 AJ se met donc à l'épreuve, lui et ses coéquipiers. et ses coéquipiers 371 00:18:01.480 --> 00:18:03.949 pour prodiguer des soins rapides dans l'arrière-pays. 372 00:18:08.687 --> 00:18:11.223 Ce sont les moments pour lesquels pour lesquels l'équipe médicale s'entraîne, 373 00:18:11.256 --> 00:18:14.760 lorsque les chances semblent être contre le patient. 374 00:18:14.793 --> 00:18:17.729 Lockhart : Il ne respire pas, il n'a pas de rythme cardiaque. 375 00:18:17.763 --> 00:18:20.099 Wheeler : Nous essayons de les réanimer, 376 00:18:20.132 --> 00:18:23.435 en essayant d'effectuer ces mesures de sauvetage. 377 00:18:23.469 --> 00:18:25.737 Tout le monde veut toujours être sur un sauvetage 378 00:18:25.771 --> 00:18:27.773 et non sur une récupération. 379 00:18:27.806 --> 00:18:30.142 Narrateur : AJ a déjà vu quelqu'un survivre à cette chute auparavant 380 00:18:30.175 --> 00:18:32.244 et se bat pour que cela se reproduise. 381 00:18:36.081 --> 00:18:39.351 Mais il sait aussi qu'il n'y a pas de garantie d'une fin heureuse. 382 00:18:46.859 --> 00:18:49.895 Cette fois, le patient ne s'en sort pas. 383 00:18:49.928 --> 00:18:53.732 Il souffre d'un grave traumatisme contondant à la tête et au torse 384 00:18:53.765 --> 00:18:55.868 et ne peut être réanimé. 385 00:18:55.901 --> 00:18:57.836 Wheeler : Nous essayons de garder le sens des proportions. 386 00:18:57.870 --> 00:19:00.739 Pour nous, l'objectif n'est pas nécessairement 387 00:19:00.772 --> 00:19:02.741 de ramener la victime vivante à la maison. 388 00:19:02.774 --> 00:19:05.477 Mais nous avons toujours un travail à faire pour les ramener 389 00:19:05.511 --> 00:19:06.678 à leurs proches 390 00:19:06.712 --> 00:19:09.948 et, nous l'espérons, leur apporter un peu de réconfort. 391 00:19:19.224 --> 00:19:23.128 Il n'est jamais facile d'être impliqué dans un décès. 392 00:19:23.162 --> 00:19:24.630 En étant dans cette équipe, 393 00:19:24.663 --> 00:19:26.465 on voit des gens qui meurent dans les montagnes. 394 00:19:26.498 --> 00:19:28.934 Vous voyez des amis qui meurent en montagne. 395 00:19:28.967 --> 00:19:30.769 C'est parfois troublant. 396 00:19:33.539 --> 00:19:34.706 J'ai beaucoup de chance d'avoir une équipe 397 00:19:34.740 --> 00:19:37.943 qui se concentre sur ses membres. 398 00:19:37.976 --> 00:19:39.645 Nous sommes comme une famille élargie. 399 00:19:39.678 --> 00:19:42.147 Et donc quand nous répondons à une mission 400 00:19:42.181 --> 00:19:44.349 qui se termine par un décès et une récupération de corps, 401 00:19:44.383 --> 00:19:46.218 nous aurons une session formelle séance formelle de débriefing. 402 00:19:46.251 --> 00:19:49.054 Nous nous asseyons et parlons des des cas particulièrement difficiles. 403 00:19:49.087 --> 00:19:52.858 Et, parfois, les gens ont juste ont besoin d'une pause. 404 00:19:55.727 --> 00:19:58.697 Tout au long du lycée et à l'université, j'ai fait de la course à pied. 405 00:19:58.730 --> 00:20:00.465 Étant donné les vies occupées que nous avons, 406 00:20:00.499 --> 00:20:02.801 la possibilité de sortir sur le sentier 407 00:20:02.834 --> 00:20:04.436 et se détendre, 408 00:20:04.469 --> 00:20:06.572 être ensemble avec ses propres pensées 409 00:20:06.605 --> 00:20:08.574 est un sentiment formidable, 410 00:20:08.607 --> 00:20:12.044 une sorte de réconfort pour l'âme. 411 00:20:12.077 --> 00:20:14.613 Ma femme et mes enfants, ne semblent pas y réfléchir à deux fois 412 00:20:14.646 --> 00:20:16.081 quand je passe la porte 413 00:20:16.114 --> 00:20:18.483 parce qu'on suppose que vous allez revenir. 414 00:20:18.517 --> 00:20:21.053 Et certaines des choses que nous faisons sont risquées. 415 00:20:24.022 --> 00:20:25.891 La mort est toujours difficile à gérer. 416 00:20:25.924 --> 00:20:30.629 Mais je n'ai pas l'impression que que notre équipe considère cela comme un échec. 417 00:20:30.662 --> 00:20:35.033 Je pense qu'émotionnellement, l'équipe ressent probablement plus de tristesse.