WEBVTT 1 00:00:07.107 --> 00:00:11.845 Davis: Jeg kan se, at hans quadricep er på størrelse med en fodbold. 2 00:00:11.878 --> 00:00:13.646 Og han ville ikke bevæge sig. 3 00:00:13.680 --> 00:00:18.351 Vi var nødt til at få ham varm, få hans ben splinted og gå. 4 00:00:18.385 --> 00:00:20.387 Vi ved ikke, om helikopteren kan nå tilbage. 5 00:00:20.420 --> 00:00:22.389 Og vi ved ikke. hvad tid de kommer tilbage. 6 00:00:22.422 --> 00:00:25.025 Så vi er bare nødt til at være selvforsynende lige nu. 7 00:00:25.058 --> 00:00:27.594 Så vi har brug for alle hænder på dæk her, folkens. 8 00:00:27.627 --> 00:00:29.996 Mand: En, to, tre. 9 00:00:30.030 --> 00:00:31.498 Rolig, rolig, rolig, rolig. 10 00:00:35.268 --> 00:00:42.042 Kvinde: Amazing grace 11 00:00:42.075 --> 00:00:49.049 ♪ How sweet the sound 12 00:00:49.082 --> 00:01:02.562 ♪ That saved a wretch like me 13 00:01:02.595 --> 00:01:09.536 Jeg var engang fortabt 14 00:01:09.569 --> 00:01:17.410 Men nu er jeg fundet 15 00:01:17.444 --> 00:01:19.879 Ah, Gud! 16 00:01:23.683 --> 00:01:26.653 Var blind 17 00:01:26.686 --> 00:01:30.790 Men nu kan jeg se 18 00:01:38.364 --> 00:01:40.233 Fortæller: Jackson Hole, Wyoming, 19 00:01:40.266 --> 00:01:42.735 er måske kendt som porten til Yellowstone, 20 00:01:42.769 --> 00:01:46.372 men mange kommer for at jage og fiske uden for parken. 21 00:01:46.406 --> 00:01:47.640 For lokale jægere og lystfiskere, 22 00:01:47.674 --> 00:01:49.742 er det et paradis hele sæsonen 23 00:01:49.776 --> 00:01:51.811 hvor den nøjagtige placering af de bedste ørredhuller 24 00:01:51.845 --> 00:01:54.981 og elgområder forbliver velbevarede hemmeligheder. 25 00:01:58.885 --> 00:02:00.987 I det meste af sin mere mere end 200-årige historie, 26 00:02:01.020 --> 00:02:03.223 var Jackson Hole en fjern udpost 27 00:02:03.256 --> 00:02:05.825 hvor jægere og lystfiskere var overladt til sig selv. 28 00:02:05.859 --> 00:02:08.761 Hvis nogen for vild eller kom i problemer i baglandet, 29 00:02:08.795 --> 00:02:10.630 blev redningsarbejdet til lokale outfittere 30 00:02:10.663 --> 00:02:13.433 som trak folk tilbage til byen på hesteryg. 31 00:02:15.702 --> 00:02:18.538 Nu er der Teton County Search and Rescue. 32 00:02:18.571 --> 00:02:21.040 Og når en jæger eller nogen anden, forsvinder, 33 00:02:21.074 --> 00:02:25.145 bruger holdet helikoptere til at søge fra luften. 34 00:02:25.178 --> 00:02:26.379 De medbringer specialister 35 00:02:26.412 --> 00:02:28.515 i nødhjælp i baglandet nødmedicin, 36 00:02:28.548 --> 00:02:31.217 læger som AJ Wheeler, som er på en mission 37 00:02:31.251 --> 00:02:35.989 at udvide hospitalsplejen til alle hjørner af Teton County. 38 00:02:36.022 --> 00:02:38.558 Wheeler: Jeg har mange jern i ilden. 39 00:02:38.591 --> 00:02:39.726 Jeg mener, et af mine mål 40 00:02:39.759 --> 00:02:41.628 er at hæve vores niveau af medicinsk behandling 41 00:02:41.661 --> 00:02:44.364 som vi leverer i hele amtet, 42 00:02:44.397 --> 00:02:46.566 uanset om det er i Grand Teton National Park, 43 00:02:46.599 --> 00:02:47.834 i de nationale skove 44 00:02:47.867 --> 00:02:49.969 eller på vores eftersøgnings- og redningsmissioner. 45 00:02:50.003 --> 00:02:52.672 Fortæller: Det er et ambitiøst mål der stiller utrolige krav 46 00:02:52.705 --> 00:02:54.240 på Dr. Wheelers tid. 47 00:02:54.274 --> 00:02:56.342 Wheeler: Når vi får dig derover, 48 00:02:56.376 --> 00:02:59.646 kan vi få dit ben stabiliseret, og du vil få det meget bedre. 49 00:02:59.679 --> 00:03:01.581 Fortæller: Ud over at leve på vagt, 50 00:03:01.614 --> 00:03:03.049 og vente på, at der sker ulykker, 51 00:03:03.082 --> 00:03:06.352 er AJ også far til to små børn. 52 00:03:06.386 --> 00:03:08.588 Nogle gange er det bare.., små påmindelser 53 00:03:08.621 --> 00:03:11.691 om de ting, der er vigtige for din familie. 54 00:03:11.724 --> 00:03:13.960 Fortæller: Han ville hellere være fluefiske med sin søn 55 00:03:13.993 --> 00:03:16.296 end at flyve ud af døren på endnu et redningsopkald. 56 00:03:16.329 --> 00:03:18.131 Dreng: Hvad hedder det her, Et elghår eller sådan noget? 57 00:03:18.164 --> 00:03:22.035 Wheeler: Det er en elghår caddis. Jep. 58 00:03:22.068 --> 00:03:23.770 Min første elg. 59 00:03:23.803 --> 00:03:27.173 Vi holder det hemmeligt. at vi var i stand til at tage derhen. 60 00:03:27.207 --> 00:03:30.877 Med bisonokser og elge tror jeg. at vi er klar til lidt tid. 61 00:03:30.910 --> 00:03:32.278 Jeg elsker mit eftersøgnings- og redningshold. 62 00:03:32.312 --> 00:03:33.913 Men min familie er mit fundament. 63 00:03:33.947 --> 00:03:36.950 Og børnene synes, at det her er noget særligt. 64 00:03:36.983 --> 00:03:39.852 Jeg tror ikke, de er klar over præcis, hvad jeg laver på holdet. 65 00:03:39.886 --> 00:03:43.356 Men jeg tror, de ved, at det ikke er noget, som alle gør. 66 00:03:43.389 --> 00:03:44.624 Dreng: Hvad er dit job? 67 00:03:44.657 --> 00:03:46.593 Wheeler: Fortæl dem, hvad du tror, jeg laver. 68 00:03:46.626 --> 00:03:50.530 Dreng: Øh, jeg tror, han hjælper dem med at finde folk 69 00:03:50.563 --> 00:03:54.067 når de er kommet til skade og har brug for hjælp. 70 00:03:54.100 --> 00:03:55.235 Wheeler: Ja, det tror jeg. Det tror jeg også. 71 00:03:57.770 --> 00:04:00.540 Dette er en af mine udflugter. 72 00:04:00.573 --> 00:04:04.077 Mit kontor er det eneste rum i huset, der er mit. 73 00:04:04.110 --> 00:04:05.612 Det er her hver aften. 74 00:04:05.645 --> 00:04:08.948 Jeg designede huset til at have denne udsigt. 75 00:04:08.982 --> 00:04:11.584 Så der er ikke en dårlig udsigt i huset. 76 00:04:11.618 --> 00:04:13.620 Det minder dig bare om. hvorfor vi bor her, 77 00:04:13.653 --> 00:04:16.089 hvorfor vi får lov til at gøre hvad vi gør. 78 00:04:16.122 --> 00:04:18.825 Passet lige der, Mount Glory er i skyerne 79 00:04:18.858 --> 00:04:20.893 og den sydlige side af passet 80 00:04:20.927 --> 00:04:23.229 hvor mange mennesker står på ski sidder lige der. 81 00:04:23.263 --> 00:04:24.831 Så mange gange når vi får det opkald, 82 00:04:24.864 --> 00:04:26.933 kan jeg se lige ud af vinduet og se, hvordan vejret er 83 00:04:26.966 --> 00:04:29.135 på passet, lige der, hvor vi er på vej hen. 84 00:04:32.372 --> 00:04:34.440 Man skal være klar på alt. 85 00:04:34.474 --> 00:04:37.043 Jeg tror, jeg ser verden på min egen specielle måde. 86 00:04:37.076 --> 00:04:39.812 Men jeg tror, at hvis man vil at se verden på en bestemt måde, 87 00:04:39.846 --> 00:04:41.547 er man nødt til at gå ud og gøre det på den måde. 88 00:04:41.581 --> 00:04:43.049 Og for mig 89 00:04:43.082 --> 00:04:44.584 at sætte de jern i ilden 90 00:04:44.617 --> 00:04:47.520 og forsøge at samle familien 91 00:04:47.553 --> 00:04:50.390 og arbejde med disse forskellige agenturer er mit forsøg 92 00:04:50.423 --> 00:04:52.258 at sætte mit præg på verden 93 00:04:52.292 --> 00:04:55.962 og få tingene til at fungere på den måde som jeg synes, de skal. 94 00:04:55.995 --> 00:04:57.864 Det er et lille samfund. Vi kommer derud. 95 00:04:57.897 --> 00:04:59.766 Og folk går efter det. 96 00:04:59.799 --> 00:05:03.336 Og, desværre, sker der ulykker. 97 00:05:03.369 --> 00:05:05.672 Fortæller: Det er derfor, donorer og frivillige gik sammen 98 00:05:05.705 --> 00:05:08.107 for at opbygge Teton County Teton County Search and Rescue, 99 00:05:08.141 --> 00:05:10.677 det bedst udstyrede anlæg i Rocky Mountains. 100 00:05:10.710 --> 00:05:14.047 Dronningen af denne hangar er Jess King. 101 00:05:16.082 --> 00:05:18.518 I dag er hun ved at gøre reb og rigningsudstyr klar 102 00:05:18.551 --> 00:05:22.021 til en øvelse på Teton Pass. 103 00:05:22.055 --> 00:05:23.756 Det er de redskaber der gør det muligt for holdet 104 00:05:23.790 --> 00:05:25.158 at klamre sig til bjergsider 105 00:05:25.191 --> 00:05:26.626 og trække folk ud af fare, 106 00:05:26.659 --> 00:05:29.062 men ikke uden timevis og timevis af træning. 107 00:05:29.095 --> 00:05:31.297 King: Du er nødt til at have et højere færdighedsniveau. 108 00:05:31.331 --> 00:05:34.133 Du er nødt til at have virkelig gode partnere, som du stoler på. 109 00:05:34.167 --> 00:05:35.702 Fortæller: Den frivillige med ansvar for at opbygge 110 00:05:35.735 --> 00:05:38.404 den tillid er trænings Jake Urban. 111 00:05:38.438 --> 00:05:40.873 I år har han følgeskab af sin kone, Marilynn Davis, 112 00:05:40.907 --> 00:05:43.443 som nu er nyuddannet paramediciner på holdet. 113 00:05:45.611 --> 00:05:47.447 Davis: Jake og jeg arbejder godt sammen. 114 00:05:47.480 --> 00:05:50.817 Og vi håber at kunne tage det til næste niveau. 115 00:05:50.850 --> 00:05:52.018 King: Jake er fantastisk. 116 00:05:52.051 --> 00:05:54.554 Han har så meget energi til dette hold. 117 00:05:54.587 --> 00:05:55.755 Han elsker det. 118 00:05:55.788 --> 00:05:57.724 Urban: Så spændingen vil være på dine prusiks. 119 00:05:57.757 --> 00:05:58.958 Og det vil blive bakket op. 120 00:05:58.991 --> 00:06:01.728 King: Han møder op til alting til tiden. 121 00:06:01.761 --> 00:06:03.196 Han bliver sent. 122 00:06:03.229 --> 00:06:05.832 Han lægger en enorm mængde energi 123 00:06:05.865 --> 00:06:07.667 i sit træningsprogram. 124 00:06:07.700 --> 00:06:09.469 Han er en livsnyder. 125 00:06:09.502 --> 00:06:11.804 Urban: Jeg er hyrde for omkring 40 medlemmer. 126 00:06:11.838 --> 00:06:15.708 Og når vi først har fået strukturen på plads, 127 00:06:15.742 --> 00:06:18.444 er træning det sjoveste jeg har med holdet. 128 00:06:18.478 --> 00:06:21.180 Fortæller: Dagens mission... at øve rebets rigning 129 00:06:21.214 --> 00:06:25.418 til at sænke tilskadekomne fra stejle bjergskråninger. 130 00:06:25.451 --> 00:06:27.920 De læsser helikopteren og sætter kursen mod Teton Pass, 131 00:06:27.954 --> 00:06:33.059 hvor det er nemt at simulere en rigtig nødsituation i baglandet. 132 00:06:33.092 --> 00:06:36.829 Urban: Efter indsættelse, bevæger vi os op ad højderyggen 133 00:06:36.863 --> 00:06:41.033 som hold for at komme til træningsstedet. 134 00:06:41.067 --> 00:06:42.769 Vi skal pakke en patient 135 00:06:42.802 --> 00:06:45.538 og derefter sænke patienten gennem terrænet, 136 00:06:45.571 --> 00:06:48.975 lave et knudepas og modtage den patient 137 00:06:49.008 --> 00:06:53.012 så vi kan lave en anden sænkning i det terræn. 138 00:06:53.045 --> 00:06:55.014 Lockhart: Dine to ankre vil gå til ét fokuspunkt. 139 00:06:55.047 --> 00:06:57.517 Vores to ankre skal gå til ét fokuspunkt. 140 00:06:57.550 --> 00:06:59.051 Vi har reb på hver af dem som hver især går 141 00:06:59.085 --> 00:07:00.353 til et andet system. 142 00:07:00.386 --> 00:07:02.021 Urban: Rigning er grundlaget 143 00:07:02.054 --> 00:07:04.690 for alt, hvad vi gør inden for eftersøgning og redning. 144 00:07:04.724 --> 00:07:06.392 Det er grundlaget for teamwork. 145 00:07:06.426 --> 00:07:08.294 Det er fundamentet af tekniske færdigheder. 146 00:07:08.327 --> 00:07:11.597 Davis: Krogene er gode. Og dit knob ser godt ud. 147 00:07:11.631 --> 00:07:13.833 Fortæller: Frivillige Cody Lockhart binder reb op 148 00:07:13.866 --> 00:07:15.635 før han bevæger sig ud til et klippeområde 149 00:07:15.668 --> 00:07:17.370 hvor redninger er almindelige. 150 00:07:17.403 --> 00:07:20.173 Vi gør os klar til at komme ned fra denne side her. 151 00:07:20.206 --> 00:07:23.743 Og vi bruger ski til at lave ankre. 152 00:07:23.776 --> 00:07:25.912 Og dybest set graver vi en grøft, 153 00:07:25.945 --> 00:07:27.280 sætter skiene i grøften. 154 00:07:27.313 --> 00:07:29.215 Og så er skiene med sneen 155 00:07:29.248 --> 00:07:32.251 er stærke nok til at holde en stor last. 156 00:07:35.021 --> 00:07:36.422 Urban: Vi er netop ved at afslutte 157 00:07:36.456 --> 00:07:38.458 med dagens sænkeaktiviteter for i dag. 158 00:07:38.491 --> 00:07:41.594 Og vi går i gang med at arbejde på nogle sneskjulere 159 00:07:41.627 --> 00:07:44.831 når jeg får en tavleside. 160 00:07:44.864 --> 00:07:46.833 Fortæller: En board page er det første nødopkald 161 00:07:46.866 --> 00:07:50.303 der går ud til alle medlemmer og redningsbestyrelsesmedlemmer. 162 00:07:56.375 --> 00:07:59.479 Og det er Dr. AJ Wheelers signal til at løbe til hangaren 163 00:07:59.512 --> 00:08:01.948 og tage over som indsatsleder. 164 00:08:01.981 --> 00:08:04.917 Wheeler: Hej, det er dr. Wheeler fra eftersøgning og redning. 165 00:08:04.951 --> 00:08:06.319 Godt, tak. 166 00:08:06.352 --> 00:08:09.188 Fortæller: Hans travle kalender holdt ham væk fra træningen i dag. 167 00:08:09.222 --> 00:08:10.556 Men han vil hjælpe med at overvåge 168 00:08:10.590 --> 00:08:13.025 holdets respons på denne udrykning. 169 00:08:13.059 --> 00:08:15.094 Uden dr. Wheeler på stedet, 170 00:08:15.127 --> 00:08:16.529 regner holdet med Jake 171 00:08:16.562 --> 00:08:18.431 og hans paramediciner kone, Marilynn, 172 00:08:18.464 --> 00:08:19.966 til at tage den medicinske ledelse 173 00:08:19.999 --> 00:08:23.069 på et potentielt dødeligt lårbensbrud. 174 00:08:23.102 --> 00:08:27.974 Davis: De brækkede knogler kan skære en hvilken som helst arterie eller vene. 175 00:08:28.007 --> 00:08:29.408 Det var en slem skade. 176 00:08:29.442 --> 00:08:31.110 Det er en hård arbejdsbetingelse 177 00:08:31.143 --> 00:08:33.412 når nogen er har den slags smerter. 178 00:08:38.451 --> 00:08:39.619 Drevet af RAM Trucks, Amerikas længst holdbare pickupper. 179 00:08:40.386 --> 00:08:41.921 Fortæller: Teton County Eftersøgnings- og redningstræning 180 00:08:41.954 --> 00:08:43.856 bliver afbrudt af den ægte vare 181 00:08:43.890 --> 00:08:45.458 da et opkald om hjælp kommer ind 182 00:08:45.491 --> 00:08:47.260 mens det meste af holdet er 12 miles væk 183 00:08:47.293 --> 00:08:50.763 fra hangaren oppe på Teton Pass. 184 00:08:50.796 --> 00:08:52.164 Så helikopteren bliver sendt af sted 185 00:08:52.198 --> 00:08:53.733 for at hente medicinske førstehjælpere 186 00:08:53.766 --> 00:08:55.268 som skynder sig til stedet. 187 00:08:55.301 --> 00:08:56.736 King: Vi har lige fået et opkald 188 00:08:56.769 --> 00:09:01.274 til en tilskadekommen snescooterkører nede i Fall Creek-området. 189 00:09:01.307 --> 00:09:03.376 Vi tror, at han eller hun har brækket lårbenet 190 00:09:03.409 --> 00:09:05.611 på dette tidspunkt. Vejret bevæger sig ind. 191 00:09:05.645 --> 00:09:07.580 Men det ser ret godt ud mod syd. 192 00:09:07.613 --> 00:09:12.018 Så planen lige nu er, at AJ er IC. 193 00:09:12.051 --> 00:09:13.319 Wheeler: Hej, det er Dr. Wheeler 194 00:09:13.352 --> 00:09:14.520 fra eftersøgning og redning. 195 00:09:14.554 --> 00:09:16.255 Fortæller: Som indsatsleder, vil AJ føre tilsyn med 196 00:09:16.289 --> 00:09:18.457 det medicinske team der arbejder i marken. 197 00:09:18.491 --> 00:09:21.761 Desværre får kommunikationen en vanskelig start. 198 00:09:23.763 --> 00:09:25.131 Wheeler: Der er altid forvirring 199 00:09:25.164 --> 00:09:26.532 i begyndelsen af et TCSAR-opkald. 200 00:09:26.566 --> 00:09:29.068 Vi har meget lidt god information. 201 00:09:29.101 --> 00:09:31.370 Fortæller: Alt, hvad AJ ved, er at der er en snescooterkører, der er kommet til skade 202 00:09:31.404 --> 00:09:35.041 hvis liv måske afhænger af af en hurtig helikopterevakuering. 203 00:09:35.074 --> 00:09:37.343 Men nu kommer der vindstød og sne 204 00:09:37.376 --> 00:09:39.745 skaber usikre flyveforhold. 205 00:09:39.779 --> 00:09:42.181 King: Det ser ikke godt ud, så vi får se. 206 00:09:42.214 --> 00:09:43.616 Mand: Det er forstået. 207 00:09:43.649 --> 00:09:45.384 Konge: Vi har fløjet under værre forhold. Jeg vil bare sige det på den måde. 208 00:09:45.418 --> 00:09:48.287 Fortæller: AJ er en af holdets holdets bedste backcountry-læger. 209 00:09:48.321 --> 00:09:50.823 Men han kan ikke komme i felten til denne gang. 210 00:09:50.856 --> 00:09:53.025 Så AJ sørger for, at Jake og heli-teamet 211 00:09:53.059 --> 00:09:54.994 er klar til at besvare dette opkald. 212 00:10:08.074 --> 00:10:10.476 Det betyder, at den frivillige paramediciner Marilynn Davis 213 00:10:10.509 --> 00:10:12.044 officielt er på sit første opkald 214 00:10:12.078 --> 00:10:14.113 som teamets medicinske leder med Jake 215 00:10:14.146 --> 00:10:17.817 og Anthony er der til at hjælpe. 216 00:10:17.850 --> 00:10:20.386 Davis: Jeg er en helt ny paramediciner, et år inde, 217 00:10:20.419 --> 00:10:22.955 er lige kommet ud af prøvetiden for en måned siden. 218 00:10:22.989 --> 00:10:25.891 Vi flyver over os. Det er en ujævn flyvning. 219 00:10:25.925 --> 00:10:28.594 Så jeg var allerede nervøs. 220 00:10:42.508 --> 00:10:43.943 Anthony og jeg blev sat af. 221 00:10:43.976 --> 00:10:48.447 Jake gik tilbage for at rekonfigurere helikopteren. 222 00:10:48.481 --> 00:10:50.483 Fortæller: Jakes job er at flyve til hangaren, 223 00:10:50.516 --> 00:10:52.518 trække sæderne ud og forvandle helikopteren 224 00:10:52.551 --> 00:10:54.153 til en luftbåren ambulance 225 00:10:54.186 --> 00:10:57.223 hvor patienten kan blive transporteres liggende. 226 00:10:57.256 --> 00:10:59.759 Men vinden i de øvre er begyndt at blæse op. 227 00:10:59.792 --> 00:11:00.960 Så der er ingen garanti for, at helikopteren 228 00:11:00.993 --> 00:11:02.795 vil være i stand til at gøre det tilbage til stedet 229 00:11:02.828 --> 00:11:04.664 hvor Marilynn overtager kommandoen. 230 00:11:04.697 --> 00:11:06.832 Davis: Vi nærmer os. Vi siger hej. 231 00:11:06.866 --> 00:11:09.802 Jeg spørger ham om hans navn og hvad der foregår. 232 00:11:09.835 --> 00:11:12.271 Og han siger: "Mit ben er brækket." 233 00:11:12.304 --> 00:11:17.043 Og jeg ser, at hans quadricep er på størrelse med en fodbold. 234 00:11:17.076 --> 00:11:19.345 Og han ville ikke bevæge sig. 235 00:11:19.378 --> 00:11:20.880 Stevens: Han har ligget i sneen. 236 00:11:20.913 --> 00:11:22.882 Så hypotermi er en reel bekymring 237 00:11:22.915 --> 00:11:25.351 og også smertebehandling. 238 00:11:25.384 --> 00:11:27.753 Fortæller: Til hurtig smertelindring, giver Marilynn patienten en dosis 239 00:11:27.787 --> 00:11:29.355 gennem hans næsebor. 240 00:11:29.388 --> 00:11:32.725 Derefter fokuserer hun på mandens faldende kropstemperatur. 241 00:11:32.758 --> 00:11:35.795 Davis: Han havde siddet på sneen i måske 45 minutter. 242 00:11:35.828 --> 00:11:39.598 Og det var ikke entydigt om helikopteren 243 00:11:39.632 --> 00:11:41.567 ville være i stand til nå tilbage. 244 00:11:41.600 --> 00:11:44.603 At få ham varmere med det samme 245 00:11:44.637 --> 00:11:47.440 var det springende punkt i situationen. 246 00:11:47.473 --> 00:11:48.741 Fortæller: Marilynn og Anthony 247 00:11:48.774 --> 00:11:50.276 er nødt til at flytte patienten væk fra sneen 248 00:11:50.309 --> 00:11:52.745 og ind i en position der stabiliserer hans ben. 249 00:11:52.778 --> 00:11:54.880 Davis: Det var meget klart hvad vi var nødt til at gøre. 250 00:11:54.914 --> 00:11:56.949 Vi var nødt til at få ham varm, 251 00:11:56.982 --> 00:12:00.486 få hans ben splinted og gå. 252 00:12:00.519 --> 00:12:02.421 Fortæller: Det er svært at beslutte beslutte, hvordan han skal flyttes, 253 00:12:02.455 --> 00:12:04.190 for på dette tidspunkt, ved Marilynn og Anthony 254 00:12:04.223 --> 00:12:07.827 ikke præcis hvordan mandens ben er brækket. 255 00:12:07.860 --> 00:12:10.029 Urban: Der er mange forskellige måder at brække på. 256 00:12:10.062 --> 00:12:13.466 Denne person havde en spiralfraktur. 257 00:12:13.499 --> 00:12:14.800 Så det brækkede ikke kun 258 00:12:14.834 --> 00:12:18.170 i en proptrækker omkring lårbensknoglen. 259 00:12:18.204 --> 00:12:20.439 Men hovedet af lårbenet sig fast 260 00:12:20.473 --> 00:12:23.209 og delte den nederste del af lårbenet. 261 00:12:23.242 --> 00:12:24.577 Det var bare knoglen, der brækkede, 262 00:12:24.610 --> 00:12:26.679 forventer vi, at folk mister en liter blod. 263 00:12:26.712 --> 00:12:29.215 Og det er lige nok til at folk går i chok. 264 00:12:29.248 --> 00:12:31.517 Så skaden er slem nok. 265 00:12:31.550 --> 00:12:33.953 Men lægger man chok oven i det, 266 00:12:33.986 --> 00:12:35.955 smider en lille smule kulde og hypotermi ind i det, 267 00:12:35.988 --> 00:12:38.924 og du har en patient, der dekompenserer ret hurtigt. 268 00:12:38.958 --> 00:12:41.293 Fortæller: Tilbage i hangaren, hjælper holdet Jake med at rekonfigurere 269 00:12:41.327 --> 00:12:42.561 helikopteren med en båre, 270 00:12:42.595 --> 00:12:46.165 eller en båre, som det kaldes i baglandet. 271 00:12:46.198 --> 00:12:48.901 Men kraftig vind fortsætter med at piske bjergene uden for Jackson 272 00:12:48.934 --> 00:12:51.871 og skaber farlige flyveforhold. 273 00:12:51.904 --> 00:12:55.541 Davis: Det var en risikabel tur ind i helikopteren. 274 00:12:55.574 --> 00:12:58.711 Så vi vidste ikke om vi skulle sidde der 275 00:12:58.744 --> 00:13:01.814 og vente på en kælk kom ind med en snemaskine 276 00:13:01.847 --> 00:13:05.251 eller om helikopteren kom tilbage med det samme. 277 00:13:05.284 --> 00:13:07.353 Vi ved ikke, om helikopteren kan nå tilbage. 278 00:13:07.386 --> 00:13:09.355 Og vi ved ikke hvad tid de kommer tilbage. 279 00:13:09.388 --> 00:13:12.358 Så vi må bare være selvforsynende indtil videre. 280 00:13:17.196 --> 00:13:19.098 Fortæller: Teton County Eftersøgning og redning 281 00:13:19.131 --> 00:13:20.499 Den nye paramediciner Marilynn Davis 282 00:13:20.533 --> 00:13:23.469 skal holde hovedet koldt på sin første mission som medicinsk leder. 283 00:13:23.502 --> 00:13:25.671 Davis: Vi ved ikke, om helikopteren kan nå tilbage. 284 00:13:25.704 --> 00:13:27.673 Og vi ved ikke hvad tid de kommer tilbage. 285 00:13:27.706 --> 00:13:30.242 Så vi er bare nødt til at være selvforsynende for nu. 286 00:13:30.276 --> 00:13:33.012 Så vi har brug for alle hænder på dækket her, folkens. 287 00:13:33.045 --> 00:13:35.114 Fortæller: Marilynn kan ikke vente på helikopteren. 288 00:13:35.147 --> 00:13:37.016 Det er tid til at flytte patienten væk fra sneen. 289 00:13:37.049 --> 00:13:38.117 Davis: Er du klar? 290 00:13:38.150 --> 00:13:39.752 Stevens: Sørg for at få et godt greb. 291 00:13:39.785 --> 00:13:42.688 Mand: Rolig, rolig, rolig, rolig. 292 00:13:42.721 --> 00:13:44.023 Flot arbejde, makker. Ja, makker. 293 00:13:44.056 --> 00:13:45.357 Ja, mand. Det er perfekt. 294 00:13:45.391 --> 00:13:47.059 Godt arbejde. Godt arbejde. 295 00:13:47.092 --> 00:13:49.962 Davis: Du fortæller os, hvis nogen af os rører ved noget, der gør ondt, 296 00:13:49.995 --> 00:13:53.632 vil du så sige det til os? 297 00:13:53.666 --> 00:13:55.467 Fortæller: Nu er det op til helikopteren 298 00:13:55.501 --> 00:13:57.136 at komme tilbage til redningsscenen. 299 00:14:00.539 --> 00:14:01.941 Men eftersøgnings- og redningshelikopterholdet 300 00:14:01.974 --> 00:14:04.810 beslutter sig for at trodse de farlige flyveforhold 301 00:14:04.844 --> 00:14:07.112 så en tilskadekommen snescooterkører 302 00:14:07.146 --> 00:14:10.282 kan komme på skadestuen så hurtigt som muligt. 303 00:14:19.191 --> 00:14:21.861 Urban: Da jeg kom tilbage til stedet, 304 00:14:21.894 --> 00:14:25.097 var det alle mand på dæk for at flytte denne patient. 305 00:14:42.848 --> 00:14:45.985 Det er de tidspunkter, hvor man som eftersøgnings- og redningsmand, 306 00:14:46.018 --> 00:14:48.787 i sidste ende bare sidder tilbage og organiserer en lille smule. 307 00:14:48.821 --> 00:14:50.289 Vi lader de civile gøre arbejdet. 308 00:14:50.322 --> 00:14:52.091 Og det er virkelig når det er stærkt 309 00:14:52.124 --> 00:14:54.260 at se dem gøre arbejdet. 310 00:14:56.528 --> 00:14:58.998 Davis: Jeg kender drengens far. 311 00:14:59.031 --> 00:15:02.835 Så jeg vidste, at jeg havde hjulpet en af mine venners barn. 312 00:15:02.868 --> 00:15:04.336 Så det var sejt. 313 00:15:04.370 --> 00:15:06.739 Han blev hængende derinde 314 00:15:06.772 --> 00:15:09.508 og snakkede og var super taknemmelig. 315 00:15:09.541 --> 00:15:12.278 Du ved, vi fik ham hurtigt ud. 316 00:15:12.311 --> 00:15:15.381 Og jeg tror at patienten følte sig tryg. 317 00:15:15.414 --> 00:15:17.516 Urban: Jeg har det rigtig godt med denne scene. 318 00:15:17.549 --> 00:15:18.751 Det er interessant. 319 00:15:18.784 --> 00:15:21.387 Jeg har fået to nye medlemmer, hvoraf det ene er min kone. 320 00:15:21.420 --> 00:15:22.655 Vi prøver stadig at finde ud af 321 00:15:22.688 --> 00:15:25.190 hvordan vi arbejder sammen på holdet. 322 00:15:25.224 --> 00:15:26.926 Og det var lidt af en perfekt situation 323 00:15:26.959 --> 00:15:28.527 fordi det giver mig en mulighed for 324 00:15:28.560 --> 00:15:29.995 at fokusere på driften 325 00:15:30.029 --> 00:15:32.631 og logistikken med at få patienten ud. 326 00:15:32.665 --> 00:15:34.300 Det giver Marilynn en mulighed for 327 00:15:34.333 --> 00:15:36.268 at træde ind i en lederrolle. 328 00:15:41.640 --> 00:15:44.743 Wheeler: At hæve niveauet af den pleje, vi yder 329 00:15:44.777 --> 00:15:46.779 i baglandet har været et stort mål. 330 00:15:46.812 --> 00:15:49.315 Og jeg tror, vi er der. 331 00:15:56.388 --> 00:15:58.390 Fortæller: Vindhastigheder i Tetons kan ramme 332 00:15:58.424 --> 00:16:02.261 kategori 1 orkan-niveauer i løbet af vinteren. 333 00:16:02.294 --> 00:16:03.462 Det gør mere end at skabe 334 00:16:03.495 --> 00:16:05.998 forræderiske flyveforhold for helikopteren. 335 00:16:06.031 --> 00:16:09.702 Det får også sneen til til at flytte sig på farlige måder. 336 00:16:09.735 --> 00:16:11.770 Jo mere vind, jo flere farer 337 00:16:11.804 --> 00:16:14.940 forårsaget af snebelastning over stejle alpine områder. 338 00:16:14.974 --> 00:16:18.644 En af de mest dødelige er en gesims. 339 00:16:18.677 --> 00:16:21.113 Urban: I sidste ende, med udvikling af gesimser, 340 00:16:21.146 --> 00:16:22.715 har du sne, der bygger sig op 341 00:16:22.748 --> 00:16:25.150 trinvist med en så langsom hastighed 342 00:16:25.184 --> 00:16:28.954 at den er i stand til at overhænge kanten af klippen. 343 00:16:28.988 --> 00:16:31.423 Det overhængende brækker af 344 00:16:31.457 --> 00:16:34.660 og bliver til en faldlem. 345 00:16:34.693 --> 00:16:37.262 Det er ikke et sted vi har lyst til at hænge ud. 346 00:16:55.714 --> 00:16:57.349 Fortæller: Detaljerne af dette nødopkald 347 00:16:57.383 --> 00:16:58.484 ligner på uhyggelig vis 348 00:16:58.517 --> 00:17:00.419 til en hændelse så sent som sidste vinter. 349 00:17:00.452 --> 00:17:02.521 Urban: Vi havde en kopi af en redning 350 00:17:02.554 --> 00:17:04.590 hvor en person dukkede sig for rebet, 351 00:17:04.623 --> 00:17:06.025 gik ud til gesimsen, 352 00:17:06.058 --> 00:17:09.528 ikke indså, at han var på et overhængende element, 353 00:17:09.561 --> 00:17:11.597 og det knækkede. 354 00:17:11.630 --> 00:17:14.299 Lockhart: Fyren faldt dybest set faldt ned fra en 60 meter høj klippe 355 00:17:14.333 --> 00:17:17.236 og var i live, havde nogle skader. 356 00:17:17.269 --> 00:17:19.171 Men han gik. Og det var en af de ting 357 00:17:19.204 --> 00:17:20.873 at man kiggede på en 60 meter høj klippe, 358 00:17:20.906 --> 00:17:22.741 og man tænker: "Det er umuligt. at man kunne falde ned fra den 359 00:17:22.775 --> 00:17:24.510 og leve, endsige gå derfra." 360 00:17:24.543 --> 00:17:27.179 Og det var præcis hvad der skete. 361 00:17:27.212 --> 00:17:29.248 Wheeler: At vide, at nogen har overlevet, 362 00:17:29.281 --> 00:17:32.051 er dette måske endnu en chance til rent faktisk at redde nogen. 363 00:17:39.058 --> 00:17:39.324 Det er tid til nul. 364 00:17:41.393 --> 00:17:43.395 Teton County Search and Rescue's heli-team 365 00:17:43.429 --> 00:17:44.730 reagerer på et opkald om hjælp 366 00:17:44.763 --> 00:17:46.532 fra Grand Targhee skiområde, 367 00:17:46.565 --> 00:17:49.068 hvor en mand angiveligt er faldet gennem en gesims 368 00:17:49.101 --> 00:17:51.136 og tumlet ned ad en 30 meter høj klippe. 369 00:17:57.076 --> 00:17:58.777 En mands liv er på spil. 370 00:17:58.811 --> 00:18:01.447 Så AJ presser sig selv og sine holdkammerater 371 00:18:01.480 --> 00:18:03.949 for at levere hurtig pleje i baglandet. 372 00:18:08.687 --> 00:18:11.223 Det er de øjeblikke som lægeholdet træner til, 373 00:18:11.256 --> 00:18:14.760 når oddsene ser ud til at være mod patienten. 374 00:18:14.793 --> 00:18:17.729 Lockhart: Han trækker ikke vejret, har ingen hjerterytme. 375 00:18:17.763 --> 00:18:20.099 Wheeler: Vi prøver at genoplive dem, 376 00:18:20.132 --> 00:18:23.435 forsøger at udføre disse livreddende foranstaltninger. 377 00:18:23.469 --> 00:18:25.737 Alle vil altid gerne at være med i en redning 378 00:18:25.771 --> 00:18:27.773 og ikke en genoplivning. 379 00:18:27.806 --> 00:18:30.142 Fortæller: AJ har set nogen overleve dette fald før 380 00:18:30.175 --> 00:18:32.244 og kæmper hårdt for at se det igen. 381 00:18:36.081 --> 00:18:39.351 Men han ved også, at der ingen garanti for en lykkelig slutning. 382 00:18:46.859 --> 00:18:49.895 Denne gang klarer patienten klarer patienten den ikke. 383 00:18:49.928 --> 00:18:53.732 Han lider af alvorlige stumpe traumer i hovedet og overkroppen 384 00:18:53.765 --> 00:18:55.868 og kan ikke genoplives. 385 00:18:55.901 --> 00:18:57.836 Wheeler: Vi prøver at bevare perspektivet. 386 00:18:57.870 --> 00:19:00.739 For os bliver fokus bliver ikke nødvendigvis 387 00:19:00.772 --> 00:19:02.741 at bringe offeret hjem i live. 388 00:19:02.774 --> 00:19:05.477 Men vi har stadig et job at udføre at bringe dem tilbage 389 00:19:05.511 --> 00:19:06.678 til deres kære 390 00:19:06.712 --> 00:19:09.948 og forhåbentlig give lidt trøst. 391 00:19:19.224 --> 00:19:23.128 Det er aldrig let at være involveret i et dødsfald. 392 00:19:23.162 --> 00:19:24.630 Når man er på dette hold, 393 00:19:24.663 --> 00:19:26.465 ser man folk, der dør i bjergene. 394 00:19:26.498 --> 00:19:28.934 Man ser venner, der dør i bjergene. 395 00:19:28.967 --> 00:19:30.769 Det er nogle gange foruroligende. 396 00:19:33.539 --> 00:19:34.706 Vi er heldige at have et hold 397 00:19:34.740 --> 00:19:37.943 som er fokuseret på vores teammedlemmer. 398 00:19:37.976 --> 00:19:39.645 Vi er som en udvidet familie. 399 00:19:39.678 --> 00:19:42.147 Så når vi reagerer på en mission 400 00:19:42.181 --> 00:19:44.349 der ender med at være et dødsfald og en bjærgning af et lig, 401 00:19:44.383 --> 00:19:46.218 har vi en formel debriefing-session. 402 00:19:46.251 --> 00:19:49.054 Vi sætter os ned og taler om særligt vanskelige sager. 403 00:19:49.087 --> 00:19:52.858 Og af og til har folk bare brug for en pause fra tingene. 404 00:19:55.727 --> 00:19:58.697 Hele vejen gennem high school og college var jeg løber. 405 00:19:58.730 --> 00:20:00.465 I betragtning af de travle liv som vi har, 406 00:20:00.499 --> 00:20:02.801 at være i stand til at komme ud på sporet 407 00:20:02.834 --> 00:20:04.436 og bare slappe af, 408 00:20:04.469 --> 00:20:06.572 være sammen med dine egne tanker 409 00:20:06.605 --> 00:20:08.574 er en fantastisk følelse, 410 00:20:08.607 --> 00:20:12.044 en slags trøst for sjælen. 411 00:20:12.077 --> 00:20:14.613 Min kone og mine børn, de lader ikke til at tænke sig om to gange 412 00:20:14.646 --> 00:20:16.081 når jeg går ud af døren 413 00:20:16.114 --> 00:20:18.483 fordi det antages at man kommer tilbage. 414 00:20:18.517 --> 00:20:21.053 Og nogle af de ting vi gør, er risikabelt. 415 00:20:24.022 --> 00:20:25.891 Døden er altid svær at håndtere. 416 00:20:25.924 --> 00:20:30.629 Men jeg føler ikke, at at vores team ser det som en fiasko. 417 00:20:30.662 --> 00:20:35.033 Jeg tror, at holdet følelsesmæssigt nok føler mere sorg.